科技英语900句Word文档下载推荐.docx

上传人:b****3 文档编号:6818284 上传时间:2023-05-07 格式:DOCX 页数:114 大小:114.15KB
下载 相关 举报
科技英语900句Word文档下载推荐.docx_第1页
第1页 / 共114页
科技英语900句Word文档下载推荐.docx_第2页
第2页 / 共114页
科技英语900句Word文档下载推荐.docx_第3页
第3页 / 共114页
科技英语900句Word文档下载推荐.docx_第4页
第4页 / 共114页
科技英语900句Word文档下载推荐.docx_第5页
第5页 / 共114页
科技英语900句Word文档下载推荐.docx_第6页
第6页 / 共114页
科技英语900句Word文档下载推荐.docx_第7页
第7页 / 共114页
科技英语900句Word文档下载推荐.docx_第8页
第8页 / 共114页
科技英语900句Word文档下载推荐.docx_第9页
第9页 / 共114页
科技英语900句Word文档下载推荐.docx_第10页
第10页 / 共114页
科技英语900句Word文档下载推荐.docx_第11页
第11页 / 共114页
科技英语900句Word文档下载推荐.docx_第12页
第12页 / 共114页
科技英语900句Word文档下载推荐.docx_第13页
第13页 / 共114页
科技英语900句Word文档下载推荐.docx_第14页
第14页 / 共114页
科技英语900句Word文档下载推荐.docx_第15页
第15页 / 共114页
科技英语900句Word文档下载推荐.docx_第16页
第16页 / 共114页
科技英语900句Word文档下载推荐.docx_第17页
第17页 / 共114页
科技英语900句Word文档下载推荐.docx_第18页
第18页 / 共114页
科技英语900句Word文档下载推荐.docx_第19页
第19页 / 共114页
科技英语900句Word文档下载推荐.docx_第20页
第20页 / 共114页
亲,该文档总共114页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

科技英语900句Word文档下载推荐.docx

《科技英语900句Word文档下载推荐.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《科技英语900句Word文档下载推荐.docx(114页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

科技英语900句Word文档下载推荐.docx

当它们在就绪队列中等待时,输入/输出装置则空闲着.

8.Atthesametimethewavesarefanningout,theyarealsoseparatingbywavelength,aprocessknownasdispersion.

当这些波向外扩散时,它们也在按波长分开,这一过程叫频散.

9.Currentstartsflowingattheverymomentwhenweclosethecircuit.

当我们一接通线路,电流马上就开始出现.

10.MeteorologyenteredaperiodofrapidadvanceaboutthetimetheBjerknes'

cyclonemodelappeared.

大约在Bjerknes的气旋模型问世前后,气象学进入了一个迅速发展的时期.

11.Whileintheformofradiation,theenergymaytravelatremendousdistancebeforebeingabsorbedorchangedbackintoheat.

当能量以辐射能形式存在时,可以在经过很长距离后,才被吸收或转化为热.

12.Whenmovingoverland,atyphoonisgraduallydecreasedinseverity.

当台风在陆地上移动时,其猛烈性逐渐减弱.

13.Itisonlywhenparticlesarecloseenoughtoexertrelativelylargeforcesononeanotherthattheyareabletoseteachotherintothistypeofvibration.

只有当粒子紧密到能够相互施加较大的力时,它们才能使彼此产生这样的振动.

14.Onlywhenitsmelting-pointtemperatureisreacheddoesironstarttopassintoaliquid.

只有当熔点温度达到时,铁才开始变成液体.

15.Onlyifthecomponentvectorsareonastraightlinewillthelengthofthevectorforthe 

 

sumbeequalto 

thesumofthelengthsofthesecomponentsortotheirdifference.

只有当几个分矢量在一直线上,那么表示其和的矢量长度才会等于这些分量的长度和或它们的差.

16. 

Wheneveroccasionarisesintensiveobservationsare 

tobedonetogettheinformationonthefinestructureoftheatmosphericevent.

每当必要时,应该进行加密观测以便获得这一大气事件的细微结构的资料.

17.Wheneverawavemovesoutfromasourceinuniformmedium,ittravelsinstraightlines.

每当(凡是)波从均匀介质中的波源移出时,它都呈现直线传播.

18.Eachtimethecurrentchangesdirections,aperiodofnocurrent,knownasslackwater,intervenes.

每当潮流改变方向时,中间都有一段叫做平潮的无潮流阶段.

19.Asarule,thetemperatureinthetropospheredecreasessteadilywithincreasingaltitude 

untilthetropopauseisreached.

通常对流层温度直到对流层顶都是随高度增加而不断地减小的.

20.Thejetstreamwasnotfullyrecognizedasameteorologicalentityuntil1949.

直到1949年急流才作为一种气象实体现象为人们充分认识到.

21.TheseedsdidnotstartgerminatinguntillateMarchbecasueofalongspellofdrought.

由于一段很长时间的干旱直到3月下旬这些种子才开始发芽.

22.NotuntilAugust1974didtheexpeditionaryobervationsbegin.

直到1974年8月考察(探险)活动才开始.

23.Apieceofmetalleftinthesunrisesintemperatureuntilitlosesheatatthesame 

rate 

whileitabsorbsheat.

一片放在阳光下的金属,其温度要上升到它吸收热量和失去热量的速率相等时才停止.

24.Inthesimplestcase,westarttherequestedI/Oandwaituntilitiscompletebeforereturningcontroltotheuserprogram.

在最简单的情况下,我们启动一个I/O请求,且一直等到它实现再(才)使控制器返回到用户程序.

25.TheweatherremainedthesameuntilafterJune.

那种天气一直维持到6月以后.

26.Bythetimewinterbegins,coastalwatersarethoroughlymixed,withvirtuallynotemperatureorsalinitydifferences 

betweensurfaceand 

bottomwaters.

到冬季快要开始的时候,沿岸的海水已经彻底混合,表层和底层的水几乎没有什么温度差和盐度差了.

27.Ifthereisapagefault,alltheoldvaluesarewrittenback 

intomemorybefore 

thetrapoccurs. 

如果有页面错误,则在自陷中断产生之前,所有原来的数值都要写回存储器.

28.Suchobservationsmustbeprocessedbeforewecanutilizethem.

在我们能应用这些观测资料之前,它们必须进行处理.

29.Butthirtyyearsweretoelapsebeforesuitableinstrumentswereavailabletoallowdetailedandsystematicinvestigation.

但是竟然过了30年才出现了适用的仪器让我们对之进行细微的系统的考察.

30.Itwasafewyearsbeforeabreakthroughwasmadeinthisfield.

过了几年在这一领域才有了突破.

31.Smallobjectssuchasdustparticlesandwaterdropletsfallonlysmalldistancesbeforelosingmostoftheiracceleration.

向尘埃和小水滴这种小物体只下降很短距离就失去它们的大部分加速度。

32.Shipmayhavetowaitfordaysbeforefindingatimewhenincomingwavesandtidalcurrentsareright,permittingthemtoentertheharborwithsafety.

船只必须等待多日才能等到合适的波和潮流,从而使得它们能安全地进港。

33.Aftertheconceptoftemperaturebecameunderstood,thereweremanyyearsofscientificdevelopmentbeforethereadnatureofheatwasestablished.

在人们理解了温度的概念以后,又经过多年的科学研究确定了热的真正性质。

34.Evenafterairmassesmovefarfromtheiroriginalbreedinggroundsource,theymaystillberecognizedbytheircharacteristics.

即使在气团远离其原来的生成源地以后,它们仍然可根据其属性而被识别出来。

35.Sincethecomputercameintobeingscienceandtechnologyhavemadegreatadvances.

自计算机问世以来,科学技术已取得巨大进展。

36.ColdfogdispersalhasbeenanoperationalsuccessintheU.S.since1963.

美国自1963年以来,冷雾消散在实际操作上一直是成功的。

37.Fogdispersalresearchhassincefollowedtheline.

自那时以来消雾研究一直遵循这个方向。

38.Itisonlysincethe1980sthatmuchattentionhasbeengiventothephenomenon.

只是从80年代以来,人们才很重视这一现象。

39.Assoonasthetropopauseisreached,temperaturestopsdecreasingwithheight.

一达到对流层,温度就停止随高度上升。

40.ThestudyofelectricityhadhardlybegunwhenFranklin,in1752,conductedhisdangerouskiteexperimentinathunderstorm,foundingthescienceofatmosphericelectricity.

电学研究刚一开始,富兰克林就于1752年在雷暴云中进行了危险的风筝试验,从而奠定了大气电学的基础。

二(41-80)

41.Thedatahadnosoonerbeenchartedthananalysiswasstarted.

资料刚在图上填完,分析就开始了。

42.Sprinklingcreateswaterparticlesintheairthatreduceoutgoingradiation,butplanttemperaturedeclinesimmediatelyoncessationoftheoperation.

喷洒在空气中产生小水滴,它们使射出辐射减小,但是喷洒一停止,植物本身温度立刻下降。

43.Uponreachingthislevel,temperaturenolongerincreaseswithaltitude.

一达到这个高度,气温就不再随高度上升。

44.Oncethecoldwaterenterstheflack,thevaporpressurefallsquickly.

一旦冷水进入长颈瓶,水气压就迅速下降。

45.Oncecommonfunctionsarewritteninassemblylanguagetheycouldthenbecopiedintoanewprogramwithouthavingtobewrittenagain.

一旦用汇编语言来编写公用程序,它们就不必重新书写而可被复制到新的程序中去。

46.Inourexperiment,heavyrainwasreceivedshortlyaftertheplotswere(hadbeen)drilled.

在我们的试验中,这几块地条播后不久就下了大雨。

47.Itwasfoundthatonlightclays,no-tillplantingmaybegin1—2daysssoonerafterrainthanconventionalplanting.

人们发现在淡色粘土地里,雨后免耕栽种可比常规栽种早一两天。

48.Eveninsuchasystem,grossstatisticaldivergenceoftwonearlyidenticalinitialstateswilloccur,sometimesinaweek.

即使在这样一个系统中,近乎相同的两初始状态有时在一周后在总体统计上也会发生差异。

49.Asfarbackas1920sattentionwasdirectedtowardstheproblem.

早在20年代,人们就注意这一问题了。

50.Firstcomesagradualchangeinwaterlevel,theforerunner,afewhoursaheadofthestorm’sarrival.

首先出现水位的逐渐变化,这是风暴到达前几小时的先兆。

51.Priortothe1960sknowledgeoftheatmosphereaboveabout30kmwasbasedlargelyoninferencesfromground-basedobservations.

在60年代以前,人们关于30公里左右以上的高空大气知识主要是根据地基观测推断得到的。

52.Eventoday,specificforecastsareonlymadefortheperiodof3to5daysinadvance.

即使今天也只能对未来3—5天的天气作出具体的预报。

53.The500-hPaheightfieldshowsawell-developedblockinghighovertheGulfofAlaska,whichlastsanothersevendays.

500百帕高度场表明,在阿拉斯加海湾上空有一发展得很好的阻塞高压,后来它又持续了7天

54.Suchaveragesareusuallytakenoveraperiodoftime,suchasanhour,aday,amonth,orayear.

这种平均值通常是对一段时间如1小时,1天,1月,1年所取的。

55.Theexperimentwasconductedinthesummerof1977.

该试验于1977年夏进行。

56.Inearlyspringwhentemperatureistoolowtofavorthegrowthanddevelopmentoftheplantssothattheyhavetoremaininthegreenhouse.

在早春此时气温很低,不利于这些植物的生长发育,因此它们还必须留在温室中。

57.Duringperiodsoflightwindsorreducedriverflowcoastalcurrentoftenbecomesoweakastobebarelydiscernible.

在淡淡轻风或河道流量减小时,海岸流变得很弱,几乎看不出来。

58.Duringthe19thcentury,thetheoriesoftidalandacousticgravityoscillationsweresubjectsofgreatinterest.

在19世纪,潮汐振荡和声重力振荡的理论曾经是饶有兴趣的课题。

59.Howoftenobservationsaremade,andhowwidelytheyarespaced,dependonthescaleoftheatmosphericeventsaboutwhichinformationisdesired.

隔多久进行一次观测,这些测值(代表台站)相距多远取决于所要取得资料的大气事件的尺度。

60.Periodsofprecipitationarereferredtoasthe“active”monsoon,andthelullsinbetweenarecalledmonsoon“break”.

有降水发生的时期叫做季风活跃期,而它们之间的静息期叫做季风中断。

61.Suchcurrentsmayform,disappear,orchangeflowdirectionwithinamatterofhoursordays.

这样一些洋流的形成、消失或改变流向可能发生在大约几小时或几天内。

62.TheweatherwillbehotanddryfromnowontilltheendofAugustforthisregion.

这一地区天气从现在到8月底将是炎热干燥的。

63.Springtidesoccureverytwoweeks,usuallywithinafewdaysofthenewandfullmoon.

春潮每间隔1周出现1次,通常出现在离开新月和满月几天之内。

64.Thesevorticesdevelopedwithin30minutesorsoofeachother.

这些涡旋的产生彼此相隔半小时左右。

65.Inatime-sharingsystem,itisveryimportantthateachusergetashareoftheCPUatregularintervals.

在分时系统中,重要的是每一用户每隔(固定)一段时间可使用中心处理装置。

66.Thesestationsmayreportweatherintervalsofanhourorevenlesstowarnofapproachingweatherdangers.

这些台站可以1小时或不到1小时报告1次天气以警告(人们注意)危险天气的临近。

67.PlantsweremeasuredforheightofthetallestleafatmonthlyintervalsfromMaytoSeptember.

从5月到9月每月测量植物最高叶的高度1次

68.Thedatasetconsistsoftwicedaily500-hPaheightanalysesfromtheU.S.NationalMeteorologicalCenterforthe20winters1962/1963through1981/1982.

所用资料集为美国国家气象中心关于1962/1963到1981/1982期间20个冬季的一天两次的500百帕高度场分析资料。

69.Theobservationwasmadeat0630localtime,February15,1984.

该观测于1984年2月15日地方时6:

30进行的。

70.Theprojectwillbecompletedbymid-December.

这个项目要到12月中才能完成。

71.Thereappearssmallhighinthewestonday10.

第十天在其西部出现了一个小高压。

72.Theobservationwascarriedoutonemonthlesstwodays.

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 法律文书 > 调解书

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2