纸牌屋S06剧本中英文对照.docx
《纸牌屋S06剧本中英文对照.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《纸牌屋S06剧本中英文对照.docx(155页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
纸牌屋S06剧本中英文对照
S06E01
那女孩对你说了什么
Whatdidthegirlsaytoyou?
她说她希望我死而你当上总统
ShesaidshehopesIdieandthatyoubecomethepresi-
dent.
我希望一个女人入主白宫
IwantawomanintheWhiteHouse.
我们需要你让自己跟佐伊·巴恩斯的死挂上钩
WeneedyoutoimplicateyourselfinthedeathofZoe
Barnes.
我不觉得你丈夫该做主导
Idon’tthinkyourhusbandshouldbefrontandcenter.
我只想让弗兰西斯·安德伍德进监狱
WhatIwantisforFrancisUnderwoodtogotojail.
我有罪
I’mguilty.
我杀了佐伊·巴恩斯
IkilledZoeBarnes.
你们都已经利用我太久了
Youhaveallusedmefarlongenough.
所以我将辞去美国总统一职
SoIshallresigntheofficeofPresidentoftheUnited
States.
你让我把丑出尽了
Youmademelookabsolutelyridiculous.
-不克莱尔-毫无准备稀里糊涂
-No!
Claire.-Ill-preparedandignorant.
离我的正式辞职只有几小时了
We’reafewhoursawayfrommyofficialresignation...
而你还没答应赦免我
andyoustillhavenotagreedtopardonme.
我在看副总统的名单
Iwasgoingoverourlistforvicepresident.
我问过的许多人都说我最合适
AlotofthepeopleIspoketosuggestedme.
如今真难知道能相信谁
It’shardtoknowwhototrustthesedays.
如果她不赦免我
Ifshedoesn’tpardonme...
我就杀了她
I’llkillher.
该我了
Myturn.
站住克莱尔·黑尔站住
Stop.ClaireHale.Stop!
”我想炸了她的眼球
”I’dliketofryhereyeballs.
如果没有别人敢杀了总统我就去
Ifnooneelsestepsuptokillthepresident,Iwill.
还当做一份美差”
I’denjoyit.”
这是一条北达科他州的推文
AtweetoutofNorthDakota.
还有吗
Whatelse?
”上帝从未想要一个女人统治这片土地
”Godneverintendedawomantorulethisland.
她是反基督
Sheistheanti-Christ.
-还是犹太人”-犹太人
-AndaJew.”-AJew?
-我们真有必要听这些吗-是的
-Dowereallyneedtohearallofthis?
-Yes.
一篇未发表的社论
Anunpublishededitorial.
有个人拿枪指着你的肖像
Someonepointingagunatyourlikeness.
网上还有好多这种东西包括
Lotsofotheronlinestuff,includinga...
一个比赛
contest...
比什么
For?
1
S06E012
比最有创意的杀你的办法
Forthemostcreativewaytokillyou.
哪种方法赢了
Andthewinner?
我不太想说女士
Rathernotsay,ma’am.
我想听把报告给我里克
Iwanttohear.Justhandmethereport,Rick.
基本上是把你剥皮
Itinvolves,essentially,skinningyou.
把你的身体切成数块
Cuttingyourbodyintodozensofpieces
然后摆成美国国旗的形状
andarrangingthemintheshapeoftheAmericanflag.
肉做白条血做红条
Fleshforthewhitestripes,bloodforthered.
还有吗
Whatelse?
很多包含C打头词的威胁女士
LotofthreatsinvolvingtheC-word,ma’am.
好多好多C打头的那个词很不幸
LotsandlotsoftheC-word,unfortunately.
-是”克莱尔”吗-单子很长
-YoumeanClaire?
-It’salonglist.
如果您真想听那我...
Ifyoureallywantmeto,I’ll–
我不是第一个遭遇威胁的总统
Listen,Iamnotthefirstpresidenttofacethreats.
我知道弗兰西斯那时一天里能有好多
IknowwithFrancis,sometimestherewereseveraladay.
情况差不多吗
Isitaboutthesame
我们现在面临的威胁
whatwe’redealingwithhere?
这...
It’s...
数量明显上升
significantlyup.
上升多少
Byhowmuch?
你上任以来每天收到的威胁
Thereareroughlyfourtimesasmanythreats
大概是之前的四倍
onanygivendaysinceyoutookoffice.
而弗兰西斯死后又翻了一番
Nowit’stwicethatsinceFrancisdied.
我以为大家都喜欢寡妇呢
Ithoughteveryonelovesawidow.
如果她还是三军统帅可能就不喜欢了吧
Notifshe’salsoCommander-in-Chief,Iguess.
这些人并不理智总统女士
Thesearenotrationalpeople,MadamPresident.
但女士就今天的威胁而言
But,ma’am,asfarastoday’sthreat,
关于你的第一次公开露面
regardingyourfirstscheduledappearance–
我们要取消
We’recancelingtheappearance.
我们不能取消
We’renotcanceling.
那是军事基地
It’samilitarybase.
那对于总统该是世界上最安全的地方了
That’sgottobethesafestplaceonEarthforapresident.
一个身份未知的士兵做出了严重威胁...
Ananonymoussoldierhasmadeaseriousthreat–
”要代表全美国
”Toshootmeinthecunt
给我的�来一枪”
onbehalfoftheUnitedStatesofAmerica.”
是的马克我听说了
Yes,Mark,Iheard.
这个威胁并未证实
Thethreat’sunconfirmed.
他说他是今天出征的士兵之一
Hesayshe’samongthoseshippingouttoday.
谁都能这么说
Anyonecanclaimthat.
还说你无权向叙利亚宣战
AndthatyouhavenorightwagingwarinSyria.
尤其是你
You,inparticular.
我们还是别去了里克你说是吧
Ithinkwestayaway.Rick,don’tyouagree?
并无证据表明这威胁可信是吧里克
There’snoproofthethreatiscredible.Isn’tthatright,
Rick?
我们的情报部门正在调查
S06E013
Ourintelligencedivisionisinvestigating,
先遣队已经去了
andtheadvanceteamisalreadythere,
但至少要一天
butit’lltakeatleastaday
才能把基地查一遍
tocombthroughthatbase.
我认为副总统的提议是最佳选择
Ithinkwhatthevicepresidentsaysisthebestcourse.
或许到明天你就能...
Maybebytomorrowyoucould–
明天就不是独立日了
TomorrowisthefifthofJuly.
-是女士-那你说我怎么办
-Yes,ma’am.-SowhatdoyousuggestIdo?
祝大家迟到的国庆节快乐吗
Wishthenationahappybelatedbirthday?
我们只是担心你的安全...
Ouronlyconcernisyoursafety–
不能取消
We’renotcancelling.
我要让那些士兵上战场
Iamsendingthosesoldiersontoabattlefield.
美国史上第一位女性总统
ThefirstfemalepresidentoftheUnitedStates
才不要在7月4日这天被人吓得说不出话
isnotgonnakeephermouthshutontheFourthoffucking
July.
盖拉格中将也能理解的
LieutenantGeneralGallagherwouldunderstand.
我可以替你出席
Icouldappearinstead.
-替你讲话-停下
-Speakforyou.-Stop.
你担心的是我的安全
Isitmysafetythatconcernsyou,
还是我可能背书盖拉格
ormypotentialendorsementofGallagher?
当然是你的安全第一
Yoursafetyfirst,ofcourse.
但单提她这是挑衅
Butsinglingherout,that’saprovocation.
那又如何
Andso?
我就不能刺激下他们吗
Ican’tprovokethem?
你在支持一个谢泼德家族反对的
You’reforwardingacandidatetheShepherdsareagainst,
家乡州候选人
intheirhomestate.
-经过了数月的协商-这不是协商
-Aftermonthsofnegotiation.-Thisisnotanegotiation,
这是最后通牒签署法案否则
thisisanultimatum.Signthebillorwhat?
否则什么马克
Orwhat,Mark?
弗兰西斯想给他的基金会拉资助时
WhenFranciswaslookingtofinancehisfoundation,
你为什么给他介绍了比尔和安奈特
whydidyoupointhimtowardsBillandAnnette?
我没有是雷蒙德·塔斯克安排的
Ididn’t.RaymondTuskarrangedit.
也或者是他们联系了他
Ormaybetheyreachedouttohim?
我不记得了
Idon’tremember.
有什么关系呢他们现在跟你合作了
I–Whatdoesitmatter?
They’reworkingwithyounow.
我要直接见谢泼德兄妹
IneedtomeetwiththeShepherdsdirectly.
总统女士
MadamPresident.
我去基地前先见他们一面
I’llseethembeforemyappearanceatthebase.
-不行-什么
-Youcan’t.-Iwhat?
我会通知他们的
I’llletthemknow.
谢谢
Thankyou.
您4:
45要到基地
You’redueatthebaseby4:
45,
然后8:
30回来这里
whichwillhaveyoubackhereby8:
30.
烟火秀9点过后开始
Thefireworksshowbeginsrightafternine.
《纽约观察家》想请您过下这些照片
AndtheExaminerwouldloveyourokayonthephotos.
S06E014
那个声音的来源查出什么进展了吗
Isthereanyprogressonthesourceofthesound?
总务管理局还在调查
TheGSAisstilllookingintoit.
他们在检查楼上楼下的地板
They’recheckingthefloorboardsaboveandbelow,
-以防...-我不想再等了
-incasethere’s–-Idon’twanttowaitanymore.
请转告行政管家
Pleasetelltheexecutivehousekeeper
把前总统的东西收拾好
I’dliketheformerpresident’sbelongingspackedup.
我会去处理的
I’llhaveittakencareof.
他多年前对你们说的那句话是不对的
It’snottruewhathetoldyouallthoseyearsago.
痛苦有两种一种让你变强一种毫无价值
Thattherearetwokinds,usefulanduseless.
其实只有一种
There’sonlyonekind.
痛苦就是痛苦
Painispain.
弗兰西斯
Francis...
我和你结束了
I’mdonewithyou.
瞧
There.
没有痛苦了
Nomorepain.
你一整天都做这个吗
Youdothisallday?
我在接受精神科观察赛斯
I’munderpsychiatricobservation,Seth.
就得这样
Thisiswhatyoudo.
你的新裁缝是谁
Who’syournewtailor?
总得打扮得像样
Yougottalookthepart.
他们什么时候做出决定
So,whendotheydecide
你疯没疯
whetheryou’recrazyornot?
因为如果你没疯
Becauseifyou’renot,
你应该来为我们工作
youshouldcomeworkforus.
我们
Us?
你不也就才在那儿工作了五分钟吗
Haveyoubeenworkingthereforaboutfiveminutes?
其实都一个月了
It’sbeenamonth,actually.
他还尸骨未寒呢
Sohisbodywasn’tevencold.
他也会希望如此的
It’swhathewouldhavewanted.
安德伍德基金会基本上将会参照
TheUnderwoodFoundationwasbasicallygonnabe
modeledafter
谢泼德自由基金会来建设
theShepherdFreedomFoundation.
我不需要这份工作
Idon’tneedthejob.
作为认罪杀人犯你还挺自信啊
Well,foraconfessedmurderer,you’reprettyconfident.
我就要被赦免了
I’mabouttobepardoned.
什么
Pardon?
你真觉得她会赦免你
Youreallythinkthatshe’sgonnagiveyouone?
你还是那样什么都不知道
Asusual,youdon’tknowwhatthefuckyou’retalking
about.
他在加夫尼下葬时出席的人数
Youknow,therewasn’tthekindofcrowdthatyou’d
expectforhim
没有按说该有的那么多
downthereinGaffney.
他本想葬在阿灵顿公墓的
HewantedtobeburiedinArlington.
而不是挨着他父亲
Notnexttohisfather.
他妻子可不是这么说的
That’snotwhathiswifesaid.
告诉我
S06E015
Tellmesomething.
她哭过吗
Sheevenshedatear?
知道吗
Youknow...
老实说我都有点嫉妒
I’malmostenvious,totellyouthetruth.
就算他进了坟墓
Thatevenbeyondthegrave,
你也愿意为弗兰西斯·安德伍德赴汤蹈火
you’ddoanythingforFrancisUnderwood.
道格你给我拿打火机了吗
Doug,doyouhavemylighter?
多谢
Muchobliged.
那是我想的那个人吗
WasthatwhoIthoughtitwas?
弗莱德·安博格他也疯了
FredAmburg?
Hewentoffthedeepend?
每个人都有点问题赛斯
Everyonehasproblems,Seth.
尤其是自以为没有的那些
Especiallytheoneswhothinktheydon’t.
-克莱尔-安奈特
-Claire.-Annette.
你收到我的信了吗
Oh,didyougetmynote?
我还没能鼓起勇气读悼念信呢
Oh,Ihaven’thadthecouragetoreadthecondolences
yet.
很高兴看到你终于出来活动了
It’sgoodtoseeyoufinallyoutandabout.
你受了多少苦啊
Oh,whatyou’vebeenthrough.
你最了解了
Youknowallaboutit.
很长一段时间里我假装他还活着
Well,foralongtime,Ipretendedhewasstillalive.
只是出城了
Outoftown.
是我们的儿子邓肯挽救了我
ItwasoursonDuncanthatreallysavedme.
当然了我们结婚可远没有
Ofcourse,weweren’tmarriedanywherenear
你和弗兰克那么久
aslongasyouandFrank.
克莱尔·黑尔
ClaireHale.
九年前
Nineyears.
晚春
Latespring,
太阳谷
SunValley.
你一点没变
Youlookexactlythesame.
城市催人老
Well,it’scitiesthatageyou,
我总跟人那么说
it’swhatItelleveryone.
希望你不介意
Ihopeyoudon’tmind
跟几位我们最好的朋友打招呼
sayinghellotoafewofourclosestfriends.
他们就是来喝杯鸡尾酒
They’rejusthereforacocktailbeforethe–
等着太阳落山后其余的客人到来
thesungoesdownandtherestofthepartyshowsup.
我妹妹的烟火秀算是成了个传统了
Mysister’sfireworksshowhavebecomeabitofa
tradition.
别担心他们会保密的
Don’tworry.Theyknowhowtobediscreet.
斯考特刚收购了奈克西斯安保
ScottyherejustgothishandsonNexisSecurity.
听说你还要就此事跟副总统谈
Iheardyouarespeakingtothevicepresidentaboutthis.
就是一家维和公司
It’sacompanyofpeacekeepers,mostly.
有构建国际合作的大潜力
Oh,tremendouspotentialtocreateglobalpartnerships.
是你丈夫帮我谈妥了协议
Yourhusbandhelpedmesecurethedeal.
我本想拉他进董事会的
IwantedtobringhimontotheBoard.
比尔还说...
Billwassaying...
是啊我还说呢
S06E016
Yes,Iwasjustsaying.
他们为什么要在
Whyintheworlddotheyplay
烟火秀上演奏《1812序曲》
the”1812Overture”atafireworkssh