中南财初试自命题科目大纲.docx

上传人:b****4 文档编号:6999055 上传时间:2023-05-10 格式:DOCX 页数:136 大小:97.49KB
下载 相关 举报
中南财初试自命题科目大纲.docx_第1页
第1页 / 共136页
中南财初试自命题科目大纲.docx_第2页
第2页 / 共136页
中南财初试自命题科目大纲.docx_第3页
第3页 / 共136页
中南财初试自命题科目大纲.docx_第4页
第4页 / 共136页
中南财初试自命题科目大纲.docx_第5页
第5页 / 共136页
中南财初试自命题科目大纲.docx_第6页
第6页 / 共136页
中南财初试自命题科目大纲.docx_第7页
第7页 / 共136页
中南财初试自命题科目大纲.docx_第8页
第8页 / 共136页
中南财初试自命题科目大纲.docx_第9页
第9页 / 共136页
中南财初试自命题科目大纲.docx_第10页
第10页 / 共136页
中南财初试自命题科目大纲.docx_第11页
第11页 / 共136页
中南财初试自命题科目大纲.docx_第12页
第12页 / 共136页
中南财初试自命题科目大纲.docx_第13页
第13页 / 共136页
中南财初试自命题科目大纲.docx_第14页
第14页 / 共136页
中南财初试自命题科目大纲.docx_第15页
第15页 / 共136页
中南财初试自命题科目大纲.docx_第16页
第16页 / 共136页
中南财初试自命题科目大纲.docx_第17页
第17页 / 共136页
中南财初试自命题科目大纲.docx_第18页
第18页 / 共136页
中南财初试自命题科目大纲.docx_第19页
第19页 / 共136页
中南财初试自命题科目大纲.docx_第20页
第20页 / 共136页
亲,该文档总共136页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

中南财初试自命题科目大纲.docx

《中南财初试自命题科目大纲.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中南财初试自命题科目大纲.docx(136页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

中南财初试自命题科目大纲.docx

中南财初试自命题科目大纲

2018年硕士研究生入学考试初试自命题科目大纲

全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试

211《翻译硕士英语》

一、考试目的:

《翻译硕士英语》作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)入学考试的外国语考试,其目的是考察考生是否具备进行MTI学习所要求的外语水平。

 

二、考试性质与范围:

本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。

考试范围包括MTI考生应具备的外语词汇量、语法知识以及外语阅读与写作等方面的技能。

 

三、考试基本要求

1.具有良好的外语基本功,认知词汇量在10,000以上,掌握6000个以上(以英语为例)的积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。

2.能熟练掌握正确的外语语法、结构、修辞等语言规范知识。

3.具有较强的阅读理解能力和外语写作能力。

 

四、考试形式

本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法。

各项试题的分布情况见“考试内容一览表”。

 

五、考试内容:

本考试包括以下部分:

词汇语法、阅读理解、外语写作等。

总分为100分。

 

I.词汇语法

1.要求

1)词汇量要求:

考生的认知词汇量应在10,000以上,其中积极词汇量为6,000以上,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。

2)语法要求:

考生能正确运用外语语法、结构、修辞等语言规范知识。

2.题型:

多项选择或改错题

 

II.阅读理解

1.要求:

1)能读懂常见外刊上的专题文章、历史传记及文学作品等各种文体的文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事实与细节,并能理解其中的观点和隐含意义。

2)能根据阅读时间要求调整自己的阅读速度。

2.题型:

1)多项选择题(包括信息事实性阅读题和观点评判性阅读题)

2)简答题(要求根据所阅读的文章,用3-5行字数的有限篇幅扼要回答问题,重点考查阅读综述能力)

本部分题材广泛,体裁多样,选材体现时代性、实用性;重点考查通过阅读获取信息和理解观点的能力;对阅读速度有一定要求。

 

III.外语写作

1.要求:

考生能根据所给题目及要求撰写一篇400词左右的记叙文、说明文或议论文。

该作文要求语言通顺,用词得体,结构合理,文体恰当。

2.题型:

命题作文

《翻译硕士英语》考试内容一览表

序号

考试内容

题型

分值

时间(分钟)

1

词汇语法

选择题

20

35

2.

完形填空

选择题

15

25

3

阅读理解

1)选择题

2)简答题

45

90

4

外语写作

命题作文

20

30

共计

 

 

100

180

241二外法语

《二外法语》是为招收英语语言文学和外国语言学及应用语言学硕士研究生而设置的具有选拔性质的考试科目。

其目的是科学、公平、有效地测定应试者对二外法语的基础知识及语言技能的掌握和运用能力,其评价标准是高等院校非法语专业本科毕业生所能达到的法语课程及格或及格以上水平,确保被录取者具有一定的法语能力,以利于择优选拔。

《二外法语》考试大纲参照全国高校非法语专业教学大纲要求特作如下规定:

一、考试目标

本考试旨在制定统一的二外法语试卷,规范考试的各项指标,以科学地检验考生对二外法语的基础知识及语言技能的掌握程度。

本考试是为考查考生的相关语言知识和理性思维能力而设立的,考试的结果为外语系录取硕士研究生提供重要参考和依据。

要求考生掌握法语基本词汇与语法,能够运用法语进行阅读和短文写作,并且具有一定的法汉互译能力。

二、考试形式

为了全面、有效地考核应试者二外法语的基础知识及语言技能的掌握和运用能力,确保考试的科学性,本考试采取采用笔试、闭卷形式,其中40%采用四择一的客观性命题,剩下的60%为填空、翻译题和作文题。

三、考查内容

本考试由法语语法单项选择、动词变位、阅读理解、法译汉、汉译法和命题作文这几大部分组成。

(一)法语语法单项选择

本部分不仅测量考生对用于法语语境中的语言要素的掌握程度,也考查考生对法语基本语法的掌握能力等。

本部分提出20个问题,要求考生根据文章内容从每题的4个选项中选出最佳选项,每题1分,共20分。

(二)法语动词填空

本部分主要考查考生对用于法语语境中的动词时态的掌握程度,也考查考生对法语变位的掌握能力等。

本部分有15个空,要求考生根据文章内容对动词进行时态变位填空,每空1分,共15分。

(三)阅读理解

本部分用三篇文章来测试考生的法语阅读能力。

问题分为单项选择及填空形式,要求考生根据文章内容进行选择或填空。

本部份占20分。

(四)法译汉

本部分用一篇法文文章来测试考生的法语阅读理解及翻译成中文的能力。

本部份占15分。

(五)汉译法

本部分主要测试考生的单词、句型及中文翻译成法文的能力。

本部份有5个句子,共15分。

(六)作文

要求考生根据题目要求,用法语撰写出1篇200字左右的文章,满分为15分。

本部份主要考查考生的综合运用法语写作的能力。

242二外日语

《二外日语》是为招收英语语言文学和外国语言学及应用语言学硕士研究生而设置的具有选拔性质的考试科目,其目的是科学、公平、有效地测定应试者对二外日语的基础知识及语言技能的掌握和运用能力,其评价标准是高等院校非日语专业本科毕业生所能达到的日语课程及格或及格以上水平,确保被录取者具有一定的日语能力,以利于择优选拔。

《二外日语》考试大纲参照全国高校非日语专业教学大纲要求特作如下规定:

一、考试目标

本考试旨在制定统一的二外日语试卷,规范考试的各项指标,以便科学地检验考生对二外日语的基础知识及语言技能的掌握程度。

本考试是为考查考生的相关语言知识和思维能力而设立的,考试的结果为外语系录取硕士研究生提供重要参考和依据。

应考学生应达到国际日语水平测试三级及以上水平,掌握日语基本词汇与语法,能够运用日语进行阅读和短文写作,并且具有一定的日汉互译能力。

二、考试形式

为了全面、有效地考核应试者二外日语的基础知识及语言技能的掌握和运用能力,确保考试的科学性,考试形式为闭卷、笔试。

为考查学生的真实水平,试卷以主观题为主要考试方式,约占60%,另外40%为四选一的的客观命题。

三、考查内容

本考试由日语基础知识运用、阅读理解、日汉互译和命题作文几大部分组成。

(一)日语基础知识运用

本部分包括日语词汇和日语语法运用两大内容。

词汇考查形式为给日语汉字注读音假名、给假名注上相应汉字,各20个单词,每个单词0.5分共20分;语法运用部分为四选一的选择题25题,每题一分共25分。

(二)阅读理解

本部分用两篇文章来测试学生的日语阅读理解能力,后面针对文章理解设有10道四选一的选择题,每题1.5分共15分。

(三)日汉互译。

本部分用两篇日语文章考查学生对日语的理解能力和翻译成汉语的能力,占15分。

汉译日部分共5个句子翻译,主要测试考生的单词、句型及中文翻译成日语的能力,要求单词书写规范、语法运用准确。

共15分。

(四)作文

要求考生根据题目要求,用日语撰写出1篇300字符左右的文章,满分为10分。

本部分主要考查考生的综合运用日语写作的能力。

243二外德语

《二外德语》是大学生常选的第二外语,随着中德关系不断地改善与发展,德语越来越受到学生的青睐。

但是,如何迅速有效地提高德语这一“二外”的教学质量、改善课堂学习效果,也成为我们德语教师关注的热点。

它是为招收英语语言文学和外国语言学及应用语言学硕士研究生而设置的具体有选拔性质的考试科目。

其目的是科学、公平、有效地测定应试者对二外德语的基础知识及语言技能的掌握和运用能力,其评价的标准时高等学校非德语专业本科毕业生所能达到的德育课程及格或及格以上水平,确保被录取者具体有一定的的与能力以利于择优选拔。

《二外德语》考试大纲参照全国高校非德语专业教学大纲要求特作如下规定:

一、考试目标

本考试旨在制定统一的德语二外试卷,规范考试的各项指标,以科学地检验考生对二外德语的基础知识及语言技能的掌握程度。

本考试是为考查考生的相关语言知识和理性思维能力而设立的,考试的结果为外国语学院录取硕士研究生提供重要参考和依据。

本考试属于选拔性考试,主要用来测试应试者对二外德语的基础知识及语言技能的掌握和运用能力。

二、考试形式

为了全面、有效地考核应试者二外德语的基础知识及语言技能的掌握和运用能力,确保考试的科学性,本考试的35%采用四择一的客观性命题,40%为关于语法的各类型题目,剩下的25%为翻译和写作题。

本考试采用笔试、闭卷的方式对应试者进行二外德语水平考试。

三、考查范围

本考试由德语基础知识运用、阅读理解、完形填空、中译德(或者德译中)和命题(非命题)作文这几个大部分组成,其中完形填空是作为阅读理解的一个部分而出题的,目的在于测试考生根据上下文,准确理解德语语句和含义,并以汉语(或德语)予以正确表达的能力。

(一)德语基础知识运用

本部分不仅测量考生对于德语语境中的语言要素的掌握程度,也考查考生对德语语段特征的辨识能力等。

而且还要求考生掌握语法基本词汇与语法。

本部分分两个部分,第一部分是要求考生根据平时对德语的综合学习和知识的积累中从4个选择中选出正确答案。

每题1分,共20题。

第二部分还是要训练考生在对德语语法知识的掌握能力等。

该部分是填空题,每题1分,共15题。

(二)阅读理解

本部分针对一篇约1000字左右的德语文章提出20个问题,要求考生根据文章的内容从而答出考生自己认为最佳选项,因为涉及到大量的语言、从句的组织和书写,因此本部分是针对考生对德语语法知识的掌握有一个更加深的层次。

每题2分,共20题。

(三)翻译文段

要求考生能够掌握德语的基本词汇与语法,能够运用语法进行一定程度的德译中或者是中译德的能力。

本部分每题3分,共5题。

(四)作文

要求考生根据题目要求,用德语写出一篇450-500字符的文章,满分为10分。

244二外英语

《二外英语》是为招收日语语言文学专业硕士研究生而设置的具有选拔性质的统考科目。

其目的是科学、公平、有效地测量日语专业学生本科阶段在二外英语词汇、语法结构、阅读能力、基础知识综合应用、写作和翻译方面的知识和能力。

《二外英语》考试大纲参照全国高校大学英语教学课程要求(四级)特作如下规定:

一、考查目标

本测试旨在制定统一的二外英语试卷,规范测试的各项指标,以科学地检验考生的英语水平。

本测试是为考查日语专业考生的二外英语能力而设立的,测试的结果为外语系录取硕士研究生提供重要参考和依据。

本测试属于选拔性考试。

考试范围包括阅读、词汇、语法知识、翻译和写作等多方面的知识和技能,主要用来测试应试者的英语综合运用能力。

本测试内容是英语语言水平测试。

重点测试考生英语的读、写、译的能力,考查学生运用英语获取并表达信息的综合能力。

二、考试形式

为了有效地考核学生综合运用英语进行交际的能力,既兼顾考试的科学性、客观性,又考虑到考试的可行性,本考试采用多种试题形式,以保证考试的效度和信度。

本测试主要采用笔试、闭卷的方式对应试者进行英语水平测试。

三、考查范围

(一)阅读理解

1、测试要求:

考生应能读懂选自各类书籍和报刊的不同体裁和一般话题的文字材料(生词总量不超过所读材料总词汇量的3%)。

对所读材料,考生应能:

(1)掌握所读材料的主旨和大意;

(2)了解说明主旨和大意的事实和细节;

(3)既理解字面的意思,也能根据所读材料进行一定的判断和推论;

(4)既理解个别句子的意义,也理解上下文的逻辑关系。

2、测试形式:

采用多项选择题,由数篇阅读材料组成。

每篇材料后有选择题。

学生应根据所读材料内容,从每题的四个选择项中选出一个最佳答案。

3、测试目的:

阅读理解部分测试学生通过阅读获取有关信息的能力,考核学生掌握相关阅读策略和技巧的程度。

4、选材原则:

体裁多样,包括叙述文、说明文、议论文等等。

题材广泛,包括社会、科技、文化、经济、日常知识、人物传记等。

(二)完形填空

1、测试要求:

此部分试题考查学生对具体语境中的语言要素(包括词汇,表达方式和结构)的掌握程度,也考查考生对语段特征(如连贯性和一致性等)的辨识能力。

考生应能根据所选文章的上下文和所具备的词汇、语法及篇章知识补全文章中的空缺。

2、测试形式:

在一篇题材熟悉、难度适中的短文中留有空白,每个空白为一题,每题有四个选择项,要求考生在全面理解内容的基础上选择一个最佳答案,使短文的意思和结构恢复完整。

填空的词项包括结构词和实义词。

(三)词汇与结构

1、测试要求:

该题重点考查考生的词汇,短语和语法结构知识。

考生应能够识别符合句子上下文的词汇,短语及正确的语法结构。

2、测试形式:

题目考查词和短语的用法或特定语法结构。

要求考生从每题四个选择项中选出一个最佳答案。

词语用法和语法结构部分的目的是测试学生运用词汇、短语及语法结构的能力。

考试范围包括大学英语教学课程要求词汇表及语法结构表一级至四级的全部内容。

(四)翻译

1、测试要求:

本题重点考查考生英汉互译的能力。

考生应能对给定英文或中文单句进行翻译,译文要涵盖源文的全部信息,使用正确的词汇、短语及句子结构,并通顺流畅。

2、测试形式:

本部分为主观试题,分为英译汉考生需要将所给英文单句翻译成汉语译文应准确,通顺。

(五)写作

1、测试要求:

能完成一般性写作任务;能描述个人经历、观感、情感和发生的事件等;能写常见的应用文;能就一般性话题或提纲在一定时间内写出约100个词的短文,内容基本完整,用词恰当,语义连贯;能掌握基本的写作技能。

2、测试形式:

本部分为主观试题,共一个作文题目。

331社会工作原理

一、考查目标

考查考生对于与社会工作基本概念、价值理念、理论基础和过程模式的掌握和运用能力;考查考生对于社会学相关的基本概念、基础理论的掌握和运用能力。

二、考试形式和试卷结构

社会工作专业学位研究生《社会工作原理》按照教育部《2010年部分专业学位基础课和专业基础课考试内容范围指导意见》所列明的考试范围命题,考试形式为闭卷笔试。

本科目满分150分,其中,社会工作基础知识部分为90分,社会学基础知识部分为60分。

试卷题型包括名词解释、简答题、论述题。

三、考查内容

第一部分:

社会工作基础知识

了解社会工作的产生背景及其基本假设;了解社会工作的社会功能,把握社会工作在解决社会问题上的基本价值取向和思路;理解社会工作的基本概念、基本特点及其本质;掌握社会工作的基本知识,包括价值理念、理论基础、过程模式等。

(一)社会工作概述

1.社会工作的涵义与性质

2.社会工作的产生与发展

3.社会工作的对象与服务领域

4.社会工作的功能

(二)社会工作的价值基础

1.社会福利思想

2.社会福利制度

3.社会工作的价值与价值体系

4.社会工作的专业伦理

(三)社会工作的理论

1.社会工作理论的涵义及地位

2.社会工作的基础理论

3.社会工作的实践理论

(四)人的发展与社会环境

1.人的发展、社会环境及其关系

2.儿童发展与社会环境

3.青少年发展与社会环境

4.成人发展与社会环境

5.老人发展与社会环境

(五)社会工作过程

1.社会工作过程的基本要素

2.社会工作的一般过程

3.社会工作者的角色

(六)社会工作教育

1.社会工作教育与训练的意义

2.社会工作教育与专业化

3.社会工作本土化

第二部分:

社会学基础知识

要求考生了解社会学的研究对象与基本功能,掌握社会学基本概念与理论,掌握社会学观察社会现象、分析社会问题的视角与方法。

(一)社会与社会学

1.社会及其构成

2.社会学的研究对象

3.社会学的研究方法

(二)文化与人的社会化

1.文化的类型和功能

2.社会化的涵义、过程与内容

(三)互动、角色与地位

1.社会互动的涵义

2.社会互动的理论

3.社会角色的涵义与类型

4.社会地位的涵义与类型

(四)社会群体与社会组织

1.社会群体的涵义与类型

2.社会群体的变迁

3.社会组织的特征与类型

4.社会组织的结构

(五)社会分层与社会流动

1.社会分层的涵义与功能

2.社会分层理论

3.社会流动的涵义与类型

(六)社区与城市

1.社区的涵义与类型

2.城市化

(七)社会越轨、社会问题与社会控制

1.社会越轨的涵义与特征

2.越轨的社会学理论

3.社会问题的涵义

4.社会控制的类型

(八)社会制度、社会变迁与社会现代化

1.社会制度的涵义

2.社会变迁的涵义与类型

3.社会现代化的涵义与内容

4.发展中国家现代化的特征

334新闻与传播专业综合能力

第一部分:

考试说明

一、考试性质

《新闻与传播专业综合能力》是新闻与传播硕士(MJC)专业学位研究生入学考试的科目之一,旨在反映新闻与传播专业硕士专业学位的特点,科学、公平、准确、规范地测评考生的基本素质和综合能力。

考试对象为报考我校新闻与传播硕士专业学位研究生入学考试的准考考生。

二、考察学科范围

新闻学

传播学

媒介经营管理

传播科技史

媒介伦理与法制

三、考试形式和答题时间

(一)考试形式:

闭卷、笔试

(二)答题时间:

180分钟

四、题型

简答题+论述题+案例分析题

第二部分:

考察要点

第一章媒介与社会

第一节理解传播媒介

一、传播的含义与类型

二、传播的过程与要素

三、传播媒介的界定与分类

第二节媒介的社会功能与社会影响

一、媒介的社会功能

二、媒介的社会影响

第三节社会中的媒介

一、社会制度与媒介环境

二、科学技术与媒介发展

第二章媒介的形态与发展

第一节媒介形态的历史沿革

一、媒介发展的形态

二、媒介形态沿革的规律与特征

第二节传统媒介及其传播特征

一、报纸及其传播特点

二、广播及其传播特点

三、电视及其传播特点

第三节互联网及其传播特征

一、数字技术与新媒体

二、网络传播的媒介特征

三、网络传播的主要类型

四、新媒体传播及其发展

第三章媒介内容生产

第一节媒介内容生产的外部环境

一、媒介制度

二、媒介产业

三、媒介组织

第二节媒介内容生产的流程

一、报纸的生产

二、广播电视节目的生产

三、网络媒体的内容生产

第三节媒介融合时代的内容生产

一、媒介融合与全媒体传播

二、媒介融合对媒介内容生产的影响

三、媒介组织结构的调整与生产流程的改造

第四章媒介伦理与法规

第一节媒介伦理知识

一、媒介伦理概述

二、媒介伦理的失范

第二节媒介法规与政策

一、媒介与公共生活的法规控制

二、媒介与权利

三、媒介产业的政策与法规

四、媒介行业的自律与他律

342农业知识综合四

 

一、考核目标

《农业知识综合四》主要是对考生农村发展、农业政策以及管理综合知识的考查,考试内容主要涵盖发展经济学、农村政策学、管理学等课程,要求考生理解和掌握相关课程基础知识和基本理论,能够运用基本原理和方法分析、判断和解决有关实际问题。

二、考试形式

闭卷笔试

二、考试主要内容

考试内容涵盖《发展经济学》、《农村政策学》和《管理学》三门课程,满分为150分,各科目内容各为50分。

各科目具体考试内容范围如下:

发展经济学:

(50分)

经济发展概览

经济增长的理论及其发展

收入分配问题

贫困问题

制度与经济发展

市场与政府作用

可持续发展战略

技术进步

乡城人口流动与城市化

土地流转与劳动力转移问题

传统农业的改造与乡村转型发展

区域经济发展

农村政策学:

(50分)

农业政策概述、农业政策与经济理论

中国农村宏观经济政策

农业生产政策

农业组织政策

农产品流通政策

农业土地政策

农产品价格支持政策

农业科技政策

农村与农业环境政策

农村社会政策

农村劳动力政策

农产品国际贸易政策

管理学:

(50分)

管理的职能与性质

管理思想的发展

管理的基本原理与方法

决策

计划与计划工作

组织设计

组织变革与组织文化

领导与领导者

控制与控制过程

控制方法

管理的创新职能

企业技术创新

企业组织创新

全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试

357英语翻译基础

一.考试目的

《英语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考察考生的英汉互译实践能力是否达到进入MIT学习阶段的水平。

 

二、考试性质及范围:

本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。

考试的范围包括MTI考生入学应具备的外语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能。

三、考试基本要求

1.具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。

2.具备扎实的英汉两种语言的基本功。

3.具备较强的英汉/汉英转换能力。

 四、考试形式

本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的英汉/汉英转换能力。

试题分类参见“考试内容一览表”。

五、考试内容:

本考试包括两个部分:

词语翻译和英汉互译。

总分150分。

 

I.术语翻译

 

1.考试要求

要求考生准确翻译中英文术语。

2.    题型

要求考生较为准确地写出题中的30个汉/英术语(含缩略语)的对应目的语。

汉/英文各15个,每个1分,总分30分。

考试时间为30分钟。

 II.英汉互译

1.考试要求

要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和目的语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;英译汉速度每小时250-350个英语单词,汉译英速度每小时150-250个汉字。

2.    题型

要求考生较为准确地翻译出所给的文章,英译汉为250-350个单词,汉译英为150-250个汉字,各占60分,总分120分。

考试时间为150分钟。

《英语翻译基础》考试内容一览表

序号

题型

题量

分值

时间(分钟)

 

1

 

术语翻译

英译汉

15个英文术语(含缩略语)

15

15

汉译英

15个中文术语(含缩略语)

15

15

 

2

英汉

互译

英译汉

两段或一篇文章,

250-350个单词。

60

60

汉译英

两段或一篇文章,

150-250个汉字。

60

60

总计

——

——

150

180

431金融学综合

一、考试性质

《金融学综合》是2013年金融硕士(MF)专业学位研究生入学统一考试的科目之一。

《金融学综合》考试要力求反映金融硕士专业学位的特点,科学、公平、准确、规范地测评考生的基本素质和综合能力,选拔具有发展潜力的优秀人才入学,为国家的经济建设培养具有良好职业道德、具有较强分析与解决实际问题能力的高层次、应用型、复合型的金融专业人才。

二、考试要求

测试考生对于与金融学和公司财务相关的基本概念、基础理论的掌握和运用能力。

三、考试方式与分值

本科目满分150分,其中,金融学部分为90分,公司财务部分为60分,由各培养单位自行命题,全国统一考试。

四、考试内容

(一)金融学

1、货币与货币制度

●货币的职能与货币制度

●国际货币体系

2、利息和利率

●利息

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > IT计算机 > 电脑基础知识

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2