长难句结构分析最新经典一百句文档格式.docx

上传人:b****3 文档编号:7133821 上传时间:2023-05-08 格式:DOCX 页数:22 大小:41.70KB
下载 相关 举报
长难句结构分析最新经典一百句文档格式.docx_第1页
第1页 / 共22页
长难句结构分析最新经典一百句文档格式.docx_第2页
第2页 / 共22页
长难句结构分析最新经典一百句文档格式.docx_第3页
第3页 / 共22页
长难句结构分析最新经典一百句文档格式.docx_第4页
第4页 / 共22页
长难句结构分析最新经典一百句文档格式.docx_第5页
第5页 / 共22页
长难句结构分析最新经典一百句文档格式.docx_第6页
第6页 / 共22页
长难句结构分析最新经典一百句文档格式.docx_第7页
第7页 / 共22页
长难句结构分析最新经典一百句文档格式.docx_第8页
第8页 / 共22页
长难句结构分析最新经典一百句文档格式.docx_第9页
第9页 / 共22页
长难句结构分析最新经典一百句文档格式.docx_第10页
第10页 / 共22页
长难句结构分析最新经典一百句文档格式.docx_第11页
第11页 / 共22页
长难句结构分析最新经典一百句文档格式.docx_第12页
第12页 / 共22页
长难句结构分析最新经典一百句文档格式.docx_第13页
第13页 / 共22页
长难句结构分析最新经典一百句文档格式.docx_第14页
第14页 / 共22页
长难句结构分析最新经典一百句文档格式.docx_第15页
第15页 / 共22页
长难句结构分析最新经典一百句文档格式.docx_第16页
第16页 / 共22页
长难句结构分析最新经典一百句文档格式.docx_第17页
第17页 / 共22页
长难句结构分析最新经典一百句文档格式.docx_第18页
第18页 / 共22页
长难句结构分析最新经典一百句文档格式.docx_第19页
第19页 / 共22页
长难句结构分析最新经典一百句文档格式.docx_第20页
第20页 / 共22页
亲,该文档总共22页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

长难句结构分析最新经典一百句文档格式.docx

《长难句结构分析最新经典一百句文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《长难句结构分析最新经典一百句文档格式.docx(22页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

长难句结构分析最新经典一百句文档格式.docx

相反,它们中有许多位于一个板块较纵深的内部。

52.Therelativemotionoftheplatescarryingthesecontinentshasbeenconstructedindetail,butthemotionoftheplateswithrespecttoanothercannotreadilybetranslatedintomotionwithrespecttotheearth'

sinterior.

[参考译文]携带这些大陆板块的相对运动已经能够被详细地表述出来,但是这些板块相对于另一些板块的运动还不能轻易地解释为它们相对于地球内部的运动。

53.Asthedomegrows,itdevelopsseedfissures(cracks);

inatleastafewcasesthecontinentmaybreakentirelyalongsomeofthesefissures,sothatthehotspotinitiatestheformationofanewocean.

[参考译文]暂缺

54.Whilewarningsareoftenappropriateandnecessary--thedangersofdruginteractions,forexample--andmanyarerequiredbystateorfederalregulations,itisn'

tclearthattheyactuallyprotectthemanufacturersandsellersfromliabilityifacustomerisinjured.

[参考译文]尽管警告常常是适当而且必须的--比如对于药物相互作用的危险提出警告--许多警告还是按州或联邦政府规定要求给出的,然而(我们)并不清楚,如果顾客受到伤害时,这些警告是不是确实可以使得生产者和销售者豁免责任。

 

 

55.Atthesametime,theAmericanLawInstitute--agroupofjudges,lawyers,andacademicswhoserecommendationscarrysubstantialweight--issuednewguidelinesfortortlawstatingthatcompaniesneednotwarncustomersofobviousdangersorbombardthemwithalengthylistofpossibleones.

[参考译文]与此同时,美国法律研究所--由一群法官、的律师和理论专家组成,他们的建议分量极重--发布了新的民事伤害法令指导方针,宣称公司不必提醒顾客注意显而易见的危险,也不必连篇累牍地一再提请他们注意一些可能会出现的危险。

56.Inthepastyear,however,softwarecompanieshavedevelopedtoolsthatallowcompaniesto"

push"

informationdirectlyouttoconsumers,transmittingmarketingmessagesdirectlytotargetedcustomers.

[参考译文]但是,在过去的一年间,软件公司已经开发出工具,使得公司可以直接将信息"

推出"

给顾客,直接把营销讯息传递给目标顾客。

57.TheexamplesofVirtualVineyards,Amazon.,andotherpioneersshowthataWebsitesellingtherightkindofproductswiththerightmixofinteractivity,hospitality,andsecuritywillattractonlinecustomers.

[参考译文]像VirtualVineyards,Amazon.com这样的先驱网站表明,一个将交互性、的热情服务和安全性合理结合以销售同类商品的网址是可以吸引网上客户注意的。

58.Aninvisibleborderdividesthosearguingforcomputersintheclassroomonthebehalfofstudents'

careerprospectsandthosearguingforcomputersintheclassroomforbroaderreasonsofradicaleducationreform.

[参考译文]有些人为了学生的就业前景为教室里放置电脑而辩,有些人为教育的彻底改革中更为广泛的理由为教室里放置电脑而辩,这两群人之间有一条无形的界线。

59.Rather,wehaveacertainconceptionoftheAmericancitizen,acharacterwhoisincompleteifhecannotcompetentlyaccesshowhislivelihoodandhappinessareaffectedbythingsoutsideofhimself.

[参考译文]我们更应该具有的是作为美国公民的某种观念,这个公民人物如果不能很恰当地认识到自己的生存和幸福是如何受到自身之外的事物的影响,那么其公民特征就是不完整的。

60.Besides,thisisunlikelytoproducetheneedednumberofeverykindofprofessionalinacountryaslargeasoursandwheretheeconomyisspreadoversomanystatesandinvolvessomanyinternationalcorporations.

[参考译文]另外,在我们这么一个大国里,经济延展到这么多的州、的涉及到这么多的国际公司,因而要按照数量培养出所需的各类专业人员是不大可能的

61.But,forasmallgroupofstudents,professionaltrainingmightbethewaytogosincewell-developedskills,allotherfactorsbeingequal,canbethedifferencebetweenhavingajobandnot.

[参考译文]但是,对一个小部分学生来说,职业教育也是条可取的路径。

因为在其他因素相同的情况下,技能的娴熟是得到工作与否的关键。

62.Declaringthathewasopposedtousingthisunusualanimalhusbandrytechniquetoclonehumans,heorderedthatfederalfundsnotbeusedforsuchanexperiment-althoughnoonehadproposedtodoso--andaskedanindependentpanelofexpertschairedbyPrincetonPresidentHaroldShapirotoreportbacktotheWhiteHousein90dayswithrecommendationsforanationalpolicyonhumancloning.

[参考译文]他宣布自己反对使用这种非同寻常的畜牧繁殖技术来克隆人类,并下令不准联邦政府基金用于做此类试验--尽管还没有人建议这么做--他还请一个以普林斯顿大学校长哈罗得•夏皮罗为首的独立的专家组在90天内向白宫汇报关于制定有关克隆人的国家政策的建议。

63.Inadraftprefacetotherecommendations,discussedatthe17Maymeeting,Shapirosuggestedthatthepanelhadfoundabroadconsensusthatitwouldbe"

morallyunacceptabletoattemptto

createahumanchildbyadultnuclearcloning"

.

参考译文]

在5月17日的会议上所讨论的这份建议书的序言草案中,夏皮罗提出,专家组已经达成广泛共识,那就是"

试图通过成人细胞核克隆来制造人类幼儿的做法在道德上是不可接受的"

64.Becausecurrentfederallawalreadyforbidstheuseoffederalfundstocreateembryos(theearlieststageofhumanoffspringbeforebirth)forresearchortoknowinglyendangeranembryo'

slife,NBACwillremainsilentonembryoresearch.

[参考译文]因为现今的联邦法律已经禁止使用联邦基金克隆胚胎(人类后裔在出生前的最早阶段)用于研究或者有意地威胁胚胎的生命,NBAC在胚胎研究上将保持沉默。

65.Ifexperimentsareplannedandcarriedoutaccordingtoplanasfaithfullyasthereportsinthesciencejournalsindicate,thenitisperfectlylogicalformanagementtoexpectresearchtoproduceresultsmeasurableindollarsandcents.

[参考译文]

如果试验是像科学杂志上的报告所示的那样如实地根据计划规划和实施的话,那么对管理层来说,期待研究能够产生可以用金钱衡量的结果是完全合理的。

66.Itisentirelyreasonableforauditorstobelievethatscientistswhoknowexactlywheretheyaregoingandhowtheywillgetthereshouldnotbedistractedbythenecessityofkeepingoneeyeonthecashregisterwhiletheothereyeisonthemicroscope.

审查者完全有理由相信,知道自己准备做什么、的怎么做的科学家不应该因为必须一只眼盯着收银机,一只眼盯着显微镜而分散了注意力。

67.Nor,ifregularityandconformitytoastandardpatternareasdesirabletothescientistasthewritingofhispaperswouldappeartoreflect,ismanagementtobeblamedfordiscriminatingagainstthe"

oddballs"

amongresearchersinfavorofmoreconventionalthinkerswho"

workwellwiththeteam."

[参考译文]如果科学家对标准式样的整齐划一的要求就像他论文的写作所反映的一样,那么管理层就不该因歧视研究者中的"

思维与众不同的人"

,喜欢其中较为传统的"

善于团队合作"

的思想者而受到指责了。

68.Thegrandmediocrityoftoday--everyonebeingthesameinsurvivalandnumberofoff-spring--meansthatnaturalselectionhaslost80%ofitspowerinupper-middle-classIndiacomparedtothetribe.

[参考译文]当今人与人在很大程度上的平等--即面对自然淘汰法则人人机会均等,并且连子嗣的数目都一样--意味着和在印度土著部落中的情况相比,印度中上层阶级中已丧失了80%的自然选择中的优势。

69.Whenanewmovementinartattainsacertainfashion,itisadvisabletofindoutwhatitsadvocatesareaimingat,for,howeverfarfetchedandunreasonabletheirprinciplesmayseemtoday,itispossiblethatinyearstocometheymayberegardedasnormal.

当艺术领域的一个新运动发展成某种流行时尚时,最好应该弄清这场运动倡导者的真正意图,因为,不管他们的原则在今天看来多么牵强无理,很可能多年以后他们的理论会被视为正常。

70.WithregardtoFuturistpoetry,however,thecaseisratherdifficult,forwhateverFuturistpoetrymaybeevenadmittingthatthetheoryonwhichitisbasedmayberight--itcanhardlybeclassedasLiterature.

然而就未来主义诗歌来说,情况则不这么简单了,因为不管未来主义诗歌是什么--就算承认它赖以存在的理论基础都是正确的--这种形式也很难被归入文学。

71.ButitisalittleupsettingtoreadintheexplanatorynotesthatacertainlinedescribesafightbetweenaTurkishandaBulgarianofficeronabridgeoffwhichtheybothfallintotheriver--andthentofindthatthelineconsistsofthenoiseoftheirfallingandtheweightsoftheofficers,"

Pluff!

Pluff!

"

Ahundredandeighty-fivekilograms."

[参考译文]但当我们先是从注释中得知某诗行讲述了一个土耳其军官和一个保加利亚军官在桥上动手打架并双双掉进河里,而后却发现该行诗中不过只充斥着"

扑通,扑通,185公斤重"

这类对他们落水时的动静以及对军官们体重的描写时,我们不免感到困惑不安。

72.Thecomingofageofthepostwarbabyboomandanentryofwomenintothemale-domiatedjobmarkethavelimitedtheopportunitiesofteen-agerswhoarealreadyquestioningtheheavypersonalsacrificesinvolvedinclimbingJanpan'

srigidsocialladdertogoodschoolsandjobs.

战后婴儿潮一代的步入成年以及女性打入男性主导的劳动力市场使得青少年的发展机会变得极为有限,他们已经在不停地质疑为了爬上日本国内那通往优秀学校和体面工作的严酷的社会阶梯而做出的巨大的个人牺牲。

73.LastyearMitsuoSetoyama,whowastheneducationminister,raisedeyebrowswhenhearguedthatliberalreformsintroducedbytheAmericanoccupationauthoritiesafterWorldWarIIhadweakenedthe"

Japanesemoralityofrespectforparents"

去年,当担任教育部长职务的濑户光夫争辩说二战后由美国占领当局引入的自由主义革新削弱了日本民族"

尊敬父母的道德品质"

的时候,舆论哗然。

74.Witheconomicgrowthhascomecentralization:

fully76percentofJapan'

s119millioncitizensliveincitieswherecommunityandtheextendedfamilyhavebeenabandonedinfavorofisolated,tow-generationhouseholds.

随着经济的增长,出现了集中化:

全国1.19亿公民,其中整整76%的人口定居城市:

在这里,原来的社区和多代同堂的大家庭已被摒弃,取而代之的是与外界疏于往来的、的只由两代人组成的核心家庭。

75.Ifthetraditionofambitionistohavevitality,itmustbewidelyshared;

anditespeciallymustbehighlyregardedbypeoplewhoarethemselvesadmired,theeducatednotleasta-mongthem.

如果野心的传统具有生命力,那么这传统必会为许多人分享;

尤其会受到自己也受人仰慕的人士的青睐,在这些人中受过良好教育的可不占少数。

76.Certainlypeopledonotseemlessinterestedinsuccessanditssignsnowthanformerly.Summerhomes,Europeantravel,BMWs--thelocations,placenamesandnamebrandsmaychange,butsuchitemsdonotseemlessindemandtodaythanadecadeortwoyearsago.

[参考译文]当然,人们现在对成功及其各种标志的兴趣似乎并不亚于先前。

消夏别墅、的欧陆旅行、的宝马车--地点、的地名以及品牌或许会有变化,但这类事物在今天被人渴求的程度也似乎不会亚于一二十年前。

77.Instead,wearetreatedtofinehypocriticalspectacles,whichnowmorethaneverseeminamplesupply:

thecriticofAmericanmaterialismwithaSouthamptonsummerhome;

thepublisherofradicalbookswhotakeshismealsinthree-starrestaurants;

thejournalistadvocatingparticipatorydemocracyinallphasesoflife,whoseownchildrenareenrolledinprivateschools.

相反,我们被款待看到这样一些虚伪的壮观景象,他们似乎比以前的任何时候都更供应充足:

美国式物质主义的批判者却拥有位于南安普顿的避暑山庄:

激进书籍的出版商却在三星级餐厅享用一日三餐;

倡导在人生各个阶段的参与民主制的记者,他的子女却就读于私立学校。

78.Noclear-cutdistinctioncanbedrawnbetweenprofessionalandamateursinscience:

exceptionscanbefoundtoanyrule.Nevertheless,theword"

amateur"

doescarryaconnotationthatpersonconcernedisnotfullyintegratedintothescientificcommunityand,inparticular,maynotshareitsvalues.

科学领域的专业人员和业余爱好者之间划不出泾渭分明的界线:

因为任何规则都有例外。

然而,"

业余"

一词的确意味着相关人员不能充分融入职业科学界,尤其未能分享科学圈子的价值。

79.Thetrendwasnaturallymostobviousinthoseareasofsciencebasedespecia

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 解决方案 > 学习计划

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2