旋挖桩施工机械安全操作规程中英对照Word格式文档下载.docx

上传人:b****4 文档编号:7161397 上传时间:2023-05-08 格式:DOCX 页数:13 大小:26.17KB
下载 相关 举报
旋挖桩施工机械安全操作规程中英对照Word格式文档下载.docx_第1页
第1页 / 共13页
旋挖桩施工机械安全操作规程中英对照Word格式文档下载.docx_第2页
第2页 / 共13页
旋挖桩施工机械安全操作规程中英对照Word格式文档下载.docx_第3页
第3页 / 共13页
旋挖桩施工机械安全操作规程中英对照Word格式文档下载.docx_第4页
第4页 / 共13页
旋挖桩施工机械安全操作规程中英对照Word格式文档下载.docx_第5页
第5页 / 共13页
旋挖桩施工机械安全操作规程中英对照Word格式文档下载.docx_第6页
第6页 / 共13页
旋挖桩施工机械安全操作规程中英对照Word格式文档下载.docx_第7页
第7页 / 共13页
旋挖桩施工机械安全操作规程中英对照Word格式文档下载.docx_第8页
第8页 / 共13页
旋挖桩施工机械安全操作规程中英对照Word格式文档下载.docx_第9页
第9页 / 共13页
旋挖桩施工机械安全操作规程中英对照Word格式文档下载.docx_第10页
第10页 / 共13页
旋挖桩施工机械安全操作规程中英对照Word格式文档下载.docx_第11页
第11页 / 共13页
旋挖桩施工机械安全操作规程中英对照Word格式文档下载.docx_第12页
第12页 / 共13页
旋挖桩施工机械安全操作规程中英对照Word格式文档下载.docx_第13页
第13页 / 共13页
亲,该文档总共13页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

旋挖桩施工机械安全操作规程中英对照Word格式文档下载.docx

《旋挖桩施工机械安全操作规程中英对照Word格式文档下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《旋挖桩施工机械安全操作规程中英对照Word格式文档下载.docx(13页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

旋挖桩施工机械安全操作规程中英对照Word格式文档下载.docx

5、在钻机转移工作点、装卸钻具钻杆、收臂放塔和检修调试时,应有专人指挥,并确认附近不得有非作业人员和障碍。

Adedicatedcommandershouldberesponsiblefordrillingmachinetransfer,loadingandunloadingdrillrod,placingtower,maintenanceandcommissioningprocess,andnonon-operatingpersonnelandobstaclesshouldappearinthevicinity.

6、卷扬机提升钻杆、钻头和其他钻具时,重物应位于桅杆正前方。

卷扬机钢丝绳与桅杆夹角应符合使用说明书的规定。

Whenusingwinchtoliftdrillrod,drillbitsandotherdrillingtools,theheavyobjectsshouldbelocatedinfrontofthemast.Windingropeandmastangleshouldbeconsistentwiththeinstructions.

7、开始钻孔时、钻杆应保持垂直,位置应正确,并应慢速钻进,在钻头进入土层后,再加快钻进。

当钻头穿过软硬土层交界处时,应慢速钻进,提钻时,钻头不得转动。

Whenstartingdrilling,keepthedrillrodatrightpositionandvertical,andthedrillingspeedshouldbeslow.Speedupdrillingwhenthedrillbitenterthesoillayer.Whenthebitispassingthroughthejunctionofhardandsoftsoil,slowdowndrilling.Thebitshouldnotberotatingwhenliftthedrillrod.

8、作业中,发生浮机现象时,应立即停止作业,查明原因并正确处理后,继续作业。

Ifthedrillisfloatingduringoperating,stopdrillingimmediatelyandfindthereason.Theoperationshallnotberestartuntiltheproblemissolved.

9、钻机移位时,应将钻桅及钻具提升到规定高度,并应检查钻杆,防止钻杆脱落。

Liftthedrillingmastandtoolstothespecifiedaltitudewhentransferthedrillrig,andcarefullycheckthedrillrodtoavoidaccidentalfalling.

10、作业中,钻机作业范围内不得有非工作人员进入。

Anynon-staffshouldnothaveaccesstothedrillingareaduringoperation.

11、钻机短时停机,钻桅可不放下,动力头及钻具应下放并宜尽时接近地面。

长野间停机,钻桅应按说明书的要求放置。

Forshort-timeshutdown,drillingmastmaynotbedroppeddown,butthepowerheadanddrillingtoolshavetobekeptlowertothegroundasmuchaspossible.Forlongtimeshutdown,thedrillingmastshouldbeplacedasrequiredbytheinstructions.

12、钻机保养时,应按使用说明书的要求进行,并应将钻机支撑牢靠。

Followthemanualtocarryoutthemaintenance.Therigmustbefixedtightduringmaintenance.

汽车、轮胎式起重机操作规程

SafetyOperatingInstructionOfAuto/TyreCrane

1、起重机械工作的场地应保持平坦坚实,符合起重时的受力要求;

起重机械应与沟渠、基坑保持安全距离。

Theworkinggroundshouldbesolidandflat.Keepenoughsafetydistancebetweenthecraneandtrenchesandbasepits.

2、起重机启动前应重点检查下列项目,并应符合相应要求:

Checkfollowingitemsbeforeoperating:

A保安全保护装置和指示仪表应齐全完好;

Safetydevicesandindicatorsshouldbeingoodcondition;

B钢丝绳连接部分应符合规定;

Thewireropeconnectionshouldbesolid;

D燃油、润滑油、液压油冷却水应添加充足;

Thecoolingwaterforfueloil/lubricatingoil/hydraulicoilshouldbesufficient.

F各连接件不得松动;

Everyfittings/jointsshouldbefastened;

G轮胎气压应符合规定;

Thetyrepressureshouldbeenough.

H起重臂应可靠搁置在支架上。

Theboomshouldbesecuredtothesupport.

3、起重机启动前,应将各操纵杆放在空挡位置,手制动器应锁死,应在怠速运转3min`5min后进行中高速运转,并应在检查各仪表指示值,确认运转正常后接合液压泵,液压达到规定值,油温超过30C时,方可作业。

Eachcontrolsticksshouldbeplacedinneutralpositionandthehandbrakeshouldbelockedbeforestartingthecrane.Runatidlespeedfor3min~5minbeforehigh-speedoperation,andconnecthydraulicpumpafterallindicatorvaluesisconfirmedasnormal.Whenhydraulicpressurereachesthespecifiedvalue,andtheoiltemperatureexceeds30C,operationshallstart.

4、作业前应前部伸出支腿,调转机体使回转支撑面的倾斜度在无载荷时不大于1/1000(水准剧中)。

支腿的定位销必须插上。

底盘为弹性悬挂的起重机,插支腿前应先收紧稳定器。

Thefrontlandinglegshouldbeextendedoutbeforeoperation.Turnthebodysothatthesupportsurfacetiltislessthan1/1000(levelcentered)atzeroload.Legpinsmustbepluggedin.Forelasticsuspensiontypechassis,attractstabilizerbeforeextendinglandinglegs.

5、作业中不得扳动支腿操纵阀。

调整支腿时应在无载荷时进行,应先将起重臂转至正前方或正后方后,再调整支腿。

Donotpullthelandinglegcontrolvalveduringoperation.Theadjustmentshouldbecarriedoutwithoutload.Theboomshouldbemovedtothefrontorbehindbeforeadjustment.

6、起重作业前,应根据所吊重物的重量和起升高度,并应按起生性能曲线,调整起重臂长度和仰角;

应估计索长度和重物本身的高度,留出适当起吊空间。

Adjusttheboomlengthandelevationbasedontheobjectweightandliftingheightandperformancecurvebeforelifting.Appropriateliftingspaceshouldbereservedaccordingtotheropelengthandobjectheight.

7、起重臂顺序伸缩时,应按使用说明书进行,在伸臂的同时应下降吊钩。

当制动器发出警报时,应立即停止伸臂。

Followtheinstructiontoextendorextracttheboom,anddropthehookatthesametime.Whenthebrakesendanalarm,stopimmediately.

8、汽车式起重机变幅角度不得小于各长度所规定的仰角。

Thevariableangleofautocraneshouldbemorethantherequiredelevationofcorrespondinglength.

9、汽车式起重机起吊作业时,汽车驾驶室内不得有人,重物不得超越汽车驾驶室上方,且不得在车的前方起吊。

Makesurethatnooneisinthecarcabduringlifting,andtheheavyobjectsshallnotmoveacrossthecarcab,andshallnotliftinfrontofthecar.

10、起吊重物达到额定量的50%及以上时,应使用低速档。

Ifobjectweights50%oftheratedloadandabove,uselowgear.

11、作业中发现起重机倾斜,支腿不稳等异常现象时,应在保证作业人员安全的情况下,将重物降至安全的位置。

Ifcranetilting,unstablelandinglegoranyotheranomaliesarefoundintheoperation,lowertheobjecttoasafepositionundertheconditionofensuringthesafetyofworkers.

12、当重物在空中需停留较长时间时,应将起升卷筒制动锁住,操作人员不得离开驾驶室。

Iftheobjecthastostayforalongtimeintheair,theliftingreelbrakeshouldbelocked,andtheoperatorshallnotleavethecab.

13、起重吊物达到额定起重量的90%以上时,严禁向下变幅,同时严禁进行两种及以上的操作动作。

Iftheobjectweightsover90%oftheratedload,nodownwardamplitudeisallowed,andtwoormoreconcurrentmotionsareprohibited.

14、起重机械带载回转时,操作应平稳,应避免急剧回转或急停,换向应在停稳后进行。

Whenswingingwithload,theoperationshouldbesmoothtoavoidrapidrotatingoremergencystop.Reverseafterthecranestopssteady.

15、作业后,应先将起重臂全部缩回放在支架上,再收回支腿;

吊钩应使用钢丝绳挂牢;

车架尾部两撑杆应分别撑在尾部下方的支座内,并应采用螺母固定;

阻止机身旋转的销式制动器应插入销孔,并应将取力器操纵手柄放在脱开位置,最后应锁住起重操作室门。

Afterwork,theboomshouldbefullyretractedandplacedonthebracketfirst,andthenretractthelandinglegs;

thehookshouldbefixedwithwirerope;

twostrutsattherearoftheframeshouldbesupportedintheseat,andfixedwithnuts;

thepin-typebrakeshouldbeinsertedintothepinhole,andthepowertake-offcontrolhandleshouldbeplacedintheoffposition,andlockthecranecablast.

16、起重机械行驶时,发动机水温应在80°

C`90°

C范围内,当水温未达到80°

C时,不得高速行驶。

Theenginewatertemperatureshouldbe80°

C~90°

C.Ifthewatertemperatureisbelow80°

C,donottravelathigh-speed.

17、起重机械应保持中速行驶。

不得紧急制动,过铁道口或起伏路面时应减速,下坡时严禁空挡滑行,倒车时应有人监护指挥。

Thecraneshouldalwaystravelatmediumspeed.Avoidemergencybraking.Deceleratewhencrossingtherailwayorroughroad.Neutralslidingisstrictlyprohibitedondownhill,andsomeoneshouldgivecommandswhenreversing.

18、行驶时,底盘走台上不得有人员站立或蹲坐,不得堆放物件。

Nobodyisallowedtostandorsquatonthechassisduringtravelling.Donotstackstuffsonthechassis.

挖掘机安全技术操作规程

SafetyOperatingInstructionOfExcavator

1、单斗挖掘机的作业和行走场地应平整坚实,松软地面应用枕木或垫板垫实,沼泽或淤泥场地应进行路基处理,或更换专用湿履带。

Theworkinggroundshouldbesolidandflat.Ifthegroundissoft,putsleeperorpadonit.Formarshandsludgecondition,subgradetreatmentshouldbecarriedout,orusespecialwettrack.

2、履带式挖掘机的驱动轮应置于作业面的后方,采用液压悬挂装置的挖掘机,应锁住两个悬挂液压缸。

Thedrivingwheelshouldbelocatedbehindtheexcavatingsurface.Forexcavatorwithhydraulichitch,twosuspensionhydrauliccylindersshouldbelocked.

3、作业前应重点检查下列项目,并应符合相应要求;

A照明、信号及报警装置等应齐全有效;

Light/signal/alarmsystemshouldbefullyfunctional;

B燃油、润滑油、液压油应符合规定;

Fuel/Lube/hydraulicoilshouldcomplywithrequirements;

C各铰接部位应连接可靠;

Hingepointconnectionsshouldbesolid;

D液压系统不得有泄漏现象;

NoLeakage-freeshouldbefoundinhydraulicsystem.

4、启动前,应将主离合器分离,各操纵杆放在空挡位置,并应发出信号,确认安全后启动设备。

Disengagethemainclutchandplacethecontrolsticksatneutralpositionbeforestart.Themachineisreadytostartafterthesignalisreleasedandsafetyisconfirmed.

5、启动后,应先使液压系统从低速到高速空载循环10min~20min,不得有吸空等不正常噪声,并应检查各仪表指示值,运转正常后再接合主离合器,再进行空载运转,顺序操纵各工作机构并测试各制动器,确认正常后开始作业。

Afterstarting,cyclethehydraulicsystemfromlowspeedtohighspeedatzero-loadfrom10min~20min.Thereshouldbenoabnormalairsuctionandotherabnormalnoise.Checkiftheindicatorvaluesarenormal,thenengagethemainclutchandstartno-loadoperation.Manipulatethevariousmechanismsinorderandtestthebrakes,wheneverythingisnormal,startnormaloperation.

6、作业时,挖掘机应保持水平位置,行走机构应制动,履带或轮胎应楔紧。

Keepexcavatorinhorizontalduringoperating.Thetravellingmechanismshouldbebraked,thetrackortireshouldbewedged.

7、平整场地时,不得用铲斗进行横扫或用铲斗对地面进行夯实。

Donotusebuckettosweepthegroundortotamptheground.

8、挖掘岩石时,应先进行爆破。

挖掘冻土时,应采用破冰锤或爆破法使冻土层破碎。

不得用铲斗破碎石块、冻土,或用单边斗齿硬啃。

Blastingshouldbecarriedoutfirstbeforeexcavationofrock.Whenexcavatingfrozensoil,thesoilshouldbebrokenbyusingicehammerorblastingmethod.Donotusethebucketoronesidebucketteethtobreakstonesorfrozensoil.

9、挖掘机最大开挖高度和深度,不应超过机械本身性能规定。

在拉铲或反铲作业时,履带式挖掘机的履带与工作面边缘距离应大于。

Themaximumexcavationheightanddepthshouldnotexceedtheequipmentcapacity.Fordraglineorbackhoeexcavation,thedistancebetweencrawlerandexcavatingsurfaceshouldbegreaterthan.

10、在坑边进行作业,当发现有塌方危险时,应立即处理险情,或将挖掘作业撤至安全地带。

坑边不得留有伞状边沿及松动大块石。

Whenworkingatthepitside,ifthereisdangeroflandslide,dealwiththedangeroussituationsimmediately,ortransferexcavationoperationstosafeareas.Noumbrellaedgeandlooselargestonesshouldbeleftatpitside

11、挖掘机应停稳后再进行作

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 总结汇报 > 学习总结

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2