日语翻译练习题答案12页文档格式.docx

上传人:b****1 文档编号:740643 上传时间:2023-04-29 格式:DOCX 页数:12 大小:19.76KB
下载 相关 举报
日语翻译练习题答案12页文档格式.docx_第1页
第1页 / 共12页
日语翻译练习题答案12页文档格式.docx_第2页
第2页 / 共12页
日语翻译练习题答案12页文档格式.docx_第3页
第3页 / 共12页
日语翻译练习题答案12页文档格式.docx_第4页
第4页 / 共12页
日语翻译练习题答案12页文档格式.docx_第5页
第5页 / 共12页
日语翻译练习题答案12页文档格式.docx_第6页
第6页 / 共12页
日语翻译练习题答案12页文档格式.docx_第7页
第7页 / 共12页
日语翻译练习题答案12页文档格式.docx_第8页
第8页 / 共12页
日语翻译练习题答案12页文档格式.docx_第9页
第9页 / 共12页
日语翻译练习题答案12页文档格式.docx_第10页
第10页 / 共12页
日语翻译练习题答案12页文档格式.docx_第11页
第11页 / 共12页
日语翻译练习题答案12页文档格式.docx_第12页
第12页 / 共12页
亲,该文档总共12页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

日语翻译练习题答案12页文档格式.docx

《日语翻译练习题答案12页文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《日语翻译练习题答案12页文档格式.docx(12页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

日语翻译练习题答案12页文档格式.docx

(3)これはしゅっせきしゃ出席者がごうい合意されたきょう協てい定です。

(4)はな話しをき聞いてほしいです。

4.将下列日语句子翻译成汉语。

(1)凡事应事前通知,否则会给大家带来麻烦。

(2)请确认使用经费。

(3)那个旅客携带着巨款。

(4)请求救援。

第二节翻译汇款通知

(1)收据,收条

(2)货款,价款

(3)发送,寄出,汇款

(4)出口

(5)敬启者

(1)し支はら払い

(2)て手すう数

(3)そう送きん金

(4)おん御ちゅう中

(5)し指てい定

(1)き貴しゃ社ます益ます々ごせい清えい栄のこととおよろこ喜びもう申しあ上げます。

(2)ざんねん残念ながら、けっこんしき結婚式にはしゅっせき出席できません。

(3)きく菊かお薫るき季せつ節となりました。

4.将下面的短文翻译成汉语。

关于新产品○○

敬启者恭贺贵公司蓬勃发展。

我方一向得到贵公司特别支援,深表谢意。

我公司长期以来潜心研究的○○现已完成,近期即将公开出售。

现将本产品说明书寄上。

正如材料介绍的那样,本产品在○○方面使用了我公司独具的、前所未有的方法,发挥出独特的性能,我们自信这是同行中最优秀的产品。

因此切盼您向用户推荐之时,能特别强调此点。

专此奉告。

敬上

第三节翻译发货通知

(1)业务

(2)特别,特殊,格外,显著

(3)发动机,引擎

(4)股份有限公司

(5)寄送,发送

(1)てん添ぷ付

(2)おく送りじょう状

(3)あい愛こ顧

(4)えいぎょう営業ぶ部

(5)まいかい毎回

(1)いつもおせ世わ話になり、まこと誠にありがとうございます。

(2)なお、みつもりしょ見積書いっ1つう通をてんぷ添付いたしますので、よろしくおねが願いもう申しあ上げます。

(3)よろしくごけんしゅう検収のほどおねが願いもう申しあ上げます。

(4)こんげつ今月12にち日にごちゅうもん注文をいただいたしょうひん商品は、け今さ朝もうはっ発そう送いたしました。

(1)另附发货单复印件一份。

(2)专此函达。

(3)承蒙眷顾。

(4)生意兴隆。

第四节翻译订单及订单变更书

(1)通知(一下)

(2)追加,添补

(3)照料,照顾

(4)交货期,交付期

(5)制品,产品

(1)まんいち万一

(2)すう数りょう量

(3)じ事ぜん前

(4)きんがく金額

(5)て手はい配

(1)せんじつ先日はそうそう早々にカタログをごそうふ送付いただきまして、ありがとうございました。

(2)か下き記のとおりごちゅうもん注文もう申しあ上げますので、ごて手はい配のほどよろしくおねが願いもう申しあ上げます。

(3)まんいち万一、のうき納期がま間にあ合わないば場あい合は、じ事ぜん前にごれん連らく絡くださいますようおねが願いいたします。

(1)前些天通过邮件订购的“体育用品”数量不够。

(2)价格及支付方法,可否与上次相同?

(3)时间紧迫,特此通知追加订货。

第五节翻译项目负责人变更告知函

   

(1)请,务必

(2)同意,答应,知道 

(3)平素,平时

(4)同样,一样

(5)麻烦,为难

(1)べんたつ鞭撻

(2)し指どう導

(3)こうはい高配  

(4)い異どう動 

(5)しん新にん任 

(1)じ時か下いよいよごはんえい繁栄のこととおよろこ喜びもう申しあ上げます。

(2)ひ日ごろ頃はかくべつ格別のごこうはい高配をたま賜わり、あつ厚くおれい礼もう申しあ上げます。

 

(3)と取りいそ急ぎしょちゅう書中にておし知らせもう申しあ上げます。

(1)此次由于人事调动,从1月16日开始,由营业部的铃木明接任我的工作,继续负责贵公司的相关业务。

(2)此次负责人的调动给贵公司带来的不便,深表歉意。

(3)今后涉谷分店的渡边一郎将负责贵公司的相关业务。

衷心希望贵公司能够对新接手的业务员多多关照。

第六节翻译抗议书

(1)电子

(2)急速,立即,赶紧

(3)检查产品,检查货物

(4)妥善处理

(5)地方,部分。

(1)ふりょうひん不良品

(2)ねん念のため

(3)ほうこく報告

(4)へんそう返送

(5)さっそく

(1)ごはっそう発送のしな品、ほんじつちゃっか本日着荷いた致しました。

(2)と取りいそ急ぎごほうこく報告かたがたおねが願いまで。

(3)このようなふりょうひん不良品では、しょうひん商品としてつうよう通用いたしません。

(4)これはちち父へのプレゼントです。

(1)散步的时候,顺便去买东西。

(2)望立即调查、处理,并作出相应的答复。

(3)我大学毕业后,进了公司。

(4)人民银行的纸币全国通用。

第七节翻译感谢信

(1)相识,结识,熟人,朋友

(2)访问,拜访

(3)感谢

(4)参观,参观学习

(5)传达,转告,告诉,通知

(1)はんしんはんぎ半信半疑

(2)じゅんぷうまんぱん順風満帆

(3)ちくば竹馬のとも友

(4)ごう郷にい入ればごう郷にしたが従え

(5)まくら枕をたか高くしてねむ眠る

(1)おす好きなだけおた食べください。

(2)このたび度、とうきょう東京をほうもん訪問したさい際、いろいろとめんどう面倒をみ見てくださったことをこころ心よりかんしゃ感謝もう申しあ上げます。

(3)ただいま只今へいてんちゅう閉店中です。

2じ時いこう以降にまたおたず訪ねください。

(4)あのひと人はまったくゆうじゅうふだん優柔不断です。

(1)田中刚刚出去。

(2)下起雪来了。

(3)在这里(与您)告别吧。

(4)承蒙各方面指导,深感谢意。

第八节翻译签证材料

(1)写(文件、计划等)作,作成

(2)本国

(3)表,目录,一览表

(4)(特指)签证,调查证明

(5)出身,来历,身份

(1)りょ旅けん券

(2)し氏めい名

(3)じょう上き記

(4)ひとがら人柄

(5)たん担とう当しゃ者

(1)かじ火事、じしん地震など、ひじょう非常のばあい場合には、エレベーターをしよう使用せずにかいだん階段をごりよう利用ください。

(2)そのもんだい問題にかん関してしつもん質問したいことがあります。

(3)のうそん農村のせいかつようしき生活様式についてしら調べています。

(4)このおみせ店はね値だん段もやす安いし、りょう料り理もおいしいです。

(1)这间公寓又安静,采光又好。

(2)正在阅读有关文学的书。

(3)谈了有关将来的理想。

(4)这个合同签订之时,一定给您酬谢。

第九节翻译报刊文章

(1)就业,上班

(2)最低,最劣

(3)水平,水准

(4)一方面,另一方面

(5)并列,排列,匹敌

(1)こう高こう校せい生

(2)きょうか強化

(3)し支えん援

(4)よてい予定

(5)かいぜん改善

(1)かのじょ彼女はおかね金にこま困っているとい言ういっぽう一方で、ずいぶんむだ無駄づか遣いもしているらしいです。

(2)すこしもかい改ぜん善のあと跡がみ見えない。

(3)すう数ひゃく百にん人のひと人がいり入ぐち口になら並んでま待っています。

(4)し仕ごと事はよ予てい定どおり、ぐ具あい合よくすす進んでいます。

(1)按照指给我的路一直走,走到头有个邮局。

(2)他一方面说志愿者活动非常重要,而另一方面又总找一些借口回避参加。

(3)妈妈起身的时候,(我)注意到(她)穿的是黑色西服套装。

(4)(您)肚子饿了吧,(我)带来了饭团和啤酒。

第十节翻译问候信

(1)奉献,赠给。

(2)前些日子,前几天。

(3)时节,时候。

(4)领域,范围。

(5)跳跃,腾跃。

飞跃,跃进。

2.将下列汉语单词翻译成日语。

(1)と遂げる

(2)とりひき取引

(3)えん縁

(4)しんぽ進歩

(5)しょう商だん談

(1)とつぜん突然おて手がみ紙をさ差し上げ、もう申しわけありません。

(2)ちゅう中ごく国ではさま様ざま々なぶん分や野でひ飛やく躍てき的なしん進ぽ歩をと遂げています。

(3)ごた多ぼう忙のところをごめん面だん談いただき、まこと誠にありがとうございました。

(1)此次王总经理提出希望能和弊公司合作,扩大日本市场,弊公司为此深表荣幸。

(2)很遗憾目前贵公司和弊公司之间尚无业务往来。

(3)久疏音讯。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 小学教育 > 数学

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2