L14The Delicatessen.docx
《L14The Delicatessen.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《L14The Delicatessen.docx(5页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
L14TheDelicatessen
LessonFourteen
TheDelicatessen
熟食店
ThomasMann汤姆逊·曼
1...Downinthetownonacornerofwhatwas,comparativelyspeaking,ourbusieststreet,therewasaneatandattractivelystockeddelicatessen[shopsellingfreshlypreparedfood]store,abranch,ifIamnotmistaken,ofaWiesbadenfirm.Itispatronized[visited,supported]bythebestsociety.MywaytoschoolledmepastthisshopdailyandIhadstoppedinmanytimes,coininhand,tobuycheapcandies,fruitdropsorbarleysugar.
Introduction
Controllingidea:
neatandattractivelystocked
Helptoestablishimpression
1在我们城镇的相对而言是最热闹,最繁华的街道的拐角,有一个干净的净是俏货的食杂店。
如果我没有搞错的话,这是一个韦氏巴顿公司的分店。
富裕人家是它的常客。
每天上学,我都要从小店门口路过。
好多次,我停在门口,手里攥着硬币,打算买点便宜的糖块,水果糖,或麦芽糖。
2ButongoinginonedayIfounditemptynotonlyofcustomersbutofattendantsaswell.Therewasalittlebellonaspringoverthedoor,andthishadrungasIentered;buteithertheinnerroomwasemptyoritoccupantshadnotheardthebell--Iwasandremainedalone.Theglassdoorattherearwascoveredbysomepleated[arrangedinfolds]material.Atfirsttheemptinesssurprisedandstartledme,itevengavemeanuncanny[peculiarlyunsettling,asifofsupernaturaloriginornature]feelings;butpresentlyIbegantolookaboutme,forneverbeforehadIbeenabletocontemplate[tolookatattentivelyandthoughtfully]undisturbedthedelightsofsuchaspot.
2但有一天,我走进店铺,发现里头空无一人,不但没有顾客,也没有售货员。
门上的弹簧挂着个小铃铛。
我进去的时候,门铃响过来着,但是要么是里屋没有人,要么是房子里头的人没有听见,反正里头只有我一个人。
玻璃制的后门挂着打褶的帘子。
一开始,这空空荡荡让我惊奇,吓了我一跳。
甚至给我一种不可思议的神密感觉。
所以我开始审视四周。
以前我从来没有机会,在不受干扰的情况下,好好看一看这令人愉悦的地方。
3Itwasanarrowroom,witharatherhighceiling,andcrowdedfromfloortoceilingwithgoodies.[goodthings][Actualdescription&colorimagery]Therewererowsandrowsofhamsandsausagesofallshapesandcolours--white,yellow,red,andblack;[general,thenexpanding]fatandleanandroundandlong--rowsofcannedpreserves,cocoaandtea,brighttranslucent[transparent]glassbottlesofhoney,[coarse]marmalade,and[fine]jam;roundbottlesandslenderbottles,filledwithliqueurs[alcohol]andpunch--allthesethingscrowdedeveryinchoftheshelvesfromtoptobottom.Thentherewereglassshowcaseswheresmokedmackerel[青鱼],lampreys[八目鳗],flounders[川鲽],andeels[鳝鱼]weredisplayedonplatterstotempttheappetite.
3这是一间窄条房子,天花板挺高,从地面到房顶,满堆着好东西。
一排排的,一层层的,各种各样,各种颜色的火腿和香肠——白的,黄的,红的和黑的,肥的,瘦的,圆的,长的——一行行的罐装食品,可可粉和茶。
明亮的半透明的瓶子装着蜂蜜,粗果酱和细果酱。
圆瓶子,长瓶子装着酒和宾治——所有这些东西,把货架从底到顶塞得满满的。
还有玻璃柜,里头摆着盘装的熏鲭鱼,八目鳗,川鲽,和鳝鱼,钓人的胃口。
4ThereweredishesofItaliansalad,crayfish[小龙蝦]spreadingtheirclawsonblocksofice,sprats[西鲱]pressedflatandgleaminggoldenly[crystallizingdetail]fromopenboxes;choice[classified]fruits[crystallizingdetail]--garden[oppositeofwild]strawberriesandgrapesasbeautifulasthoughtheyhadcomefromthePromisedLand;rowsofsardinetinsandthosefascinatinglittlewhiteearthenwarejarsofcaviar[鱼子酱]offoiegras[fwB:
grB:
鹅肝].Plumpchickens[crystallizingdetail]dangledtheirnecksfromthetopshelf,andthereweretraysofcookedmeats,[general,thenexpanding]ham,tongue,beef,andveal,smokedsalmon[大马哈鱼]andbreastofgoose,withtheslenderslicingknife[crystallizingdetail]lyingreadyathand.Therewereallsortsofcheeseunderglassbells,brick-red,milk-white,andmarbled,[general,thenexpanding]alsothecreamyonesthatoverflowtheirsilverfoil[箔]ingoldenwaves.Artichokes[洋薊],bundlesofasparagus[芦芛],truffles[蕈],littleliversausagesinsilverpaper--allthesethingslayheapedinrichprofusion[abundance,greatamount];whileonothertablesstoodopentinboxesfulloffinebiscuits,spicecakes[crystallizingdetail]piledincriss-crosslayers,andglassurnsfullofdessertcandiesandcandiedfruits.[crystallizingdetail]
(FromConfessionsofFelixKrull,ConfidenceMan)
4还有一碟碟的意大利色拉,小龙虾在一块块的冰块上伸展着它们的脚。
压偏的西鲱鱼在敞开的箱子里闪着金光。
还有分了大小的水果——家种草莓果和葡萄,美得就象是从天堂里来的。
一排排的沙丁鱼罐头,以及土罐装的鱼子酱和鹅肝。
在最高一层架子上,胖乎乎的小鸡把脖子耷拉下来。
还有一托盘一托盘的熟肉,火腿,口条(舌头),牛肉和小牛肉,熏大马哈鱼和鹅胸脯,边上放着锋利的切肉刀,垂手可得。
在钟形的玻璃罩子下,罩着各种各样的乳酪,土红的,奶白的,白大理石色的,还有一些是奶油状的,溢出盛它们的金属箔,留下一道道的金黄色的波汶。
洋蓟,一捆捆的芦荀,块菌,银纸包的小小的肝肠—所有的这些东西都满满地堆放在那里。
而在其他的桌面上,摆着打开盖子的箱子,里头满是优质的饼干,加了香料的饼,十字交叉地一层层堆放着,玻璃缸里满满地装着吃甜食用的糖果和果脯。
(摘自《费累克斯·库入尔的自白,充满信心的人》)
Readerandpurpose
Ex.1
Mann'sparagraphexemplifiesoneofthesimplestkindsofdescription,thecatalogue.Tocatalogueistolistaseriesofdetails,inthiscasedelicaciesseeninafinefoodshop.Suchalistmaybeusedeitherforobjectiveorforwhatwehavecalledimpressionisticdescription;thisselectionisplainlyaninstanceofimpressionism.Mr.Mannistryingtoconveytheimpressionofthedelicatessenas"neatandattractivelystocked."Thesecondsentencesays,"Itwaspatronizedbythebestsociety."Here,"patronized"means"favored"or"oftenvisited".Intheeyesofalittlechild,itisaverygoodshopitisfavoredoroftenvisitedbytherichpeople.
Organization
Ex.2
Goodcataloguingislesseasythanitseems.Foronething,thedetailscannotbethrownatuswithnointroduction.Thewritermustfirstprepareusforwhatheisgoingtosetbeforeoureyes.Thefirstsentenceofselectionservesasanintroduction.Theactualdescriptionbeginsatthesentence"Itwasanarrowroom,witharatherhighceiling,andcrowdedfromfloortoceilingwithgoodies."
Ex.3
Foranother,thedetailscannotbeheapedtogetherhelter-skelter[hastily].Theymustbeselectedsomeareimportanttothewriter'spurposeandsomearenot.TheprinciplesthatguideManninhischoiceofdetailsarethingsandtheirarrangementthatthatcanshowneatnessandattractiveness.
Ex.4
Finally,thedetailsmustbeorganized.Inthisselection,MrMannstartswithageneralviewoftheshop,thengroupsthemaccordingtotheirshapesandcolors—white,yellow,redandblack;fatandleanandroundandlong.MrManndoesnottellusmuchabouttheplanoftheshop.Wedonotknowtheexactorderofthe"mackerel,lampreys,flounders,andeels"(unlessweassumetheylayaslisted):
nordoweknowwhetherthesefishwerealongside,above,orbelowthe"dishesofItaliansalad,"oreveninanentirelydifferentcase.Infact,anartisttryingtodrawanexactpictureofthedisplays,wouldfindhistaskdifficultindeed.MrManndoesitinthiswaybecauseitisnotanobjectivedescription.thisselectionismainlyanimpressionisticone.MrMannonlyintendstoconveyhisimpressionoftheneatandattractivelystockedstore.
Sentences
Ex.5
CommentuponthefollowingrevisionsofMann'ssentences:
A.theoriginalsentenceisaninvertedonewhichputsitsemphasison"onacornerofwhatwas"tosuggestthatwasasmallshop,yet"neatandattractivelystocked."Intherevision,theemphasisshifts.Theconditionalclauseimpliesthatthereissomeonehavingthedoubtsastowhetherthisistrue.
B.Therevisionconsistsoftwocoordinateclauseswhichshiftthetoneoftheoriginal.Theoriginalstressestheabundanceofgoodieswhiletherevisedimpliesasortofdissatisfactionthattheroomisnarrowandcrowded.
Ex.6
Intheselection,Mannusesthesimilar"Therebe"patterntoholdtogetherthesentencethatmakeuptheactualdescription.
Diction
Ex.7Lookup
patronized,oftenvisited,supported
uncanny,unnatural
translucent,semi-opaque
liqueurs,liquor,highlyfortifiedalcohol
lampreys,seeNote6
foiegras,seeNote12
truffles,darkbrownfungi
Ex.8
Animportantpartofgooddescriptivewritingisknowinghowtousedetails.If,forexample,youwanttomakeyourreaderseeanill-keptvacantlot,itisnotenoughtotellhimthatitwaslitteredwithtrashandletitgoatthat.Youmustbemorespecificandbringbeforehiseyestherustedcans,theyellowingnewspapers,thefadedcandywrapper.Butattheotherextremeyoumustbewaryofpilingonsomanydetailsthatthedescriptionisflattenedbytheirweight.Thetrickistotellenoughtoenablethereadertoseeforhimselfandthentostop.Onewaytoachievethiseconomicprecisionisbyusingwhatwemaycallthecrystallizingdetail,thesharplittleimagethatforcesuponusthevisionofthethinginitsconcreteentirety.Ifyoucansupplythatdetail,startingtheprocessofdevelopmentinthereader'smind,sotospeak,hewillcompletethephotographforhimself.
Someotherinstancesofcrystallizingdetails:
plumchickens,spicecakes,candiedfruits,spratspressedflatandgleaminggoldenly,choicefruits.
Ex.9
Stillanotherwayofworkingwithdetailsisbyexpansion,thatisbybeginningwithageneralpictureandthenexpandingitinaseriesfomorespecificimages.
Forinstance:
Therewereallsortsofcheeseunderglassbells,brick-red,milk-white,andmarbled,...
Otherexamplesare:
Therewererowsandrowsofhamsandsausagesofallshapesandcolours--white,yellow,red,andblack;fatandleanandroundandlong...(ll.17-23)
andthereweretraysofcookedmeats,ham,tongue,beef,andveal,smokedsalmon(ll.31-34)
Ex.10
IndescribingthecheesesMannisquitepreciseabouthiscolors.Inline18,MrMannemployscolorimagery:
Therewererowsandrowsofhamsandsausagesofallshapesandcolours--white,yellow,red,andblack...Thesecolorsconveytothereaderaparticularimpressionabouttheshopas"neatandattractive",suggestingabundantvarietyofgoodiesthattempttheappetite.
Ex.11
Observemeanswatchcarefully,andcontemplatemeanslookandthink.
Gleamingmeansshiningwithsubduedlightoremotion
Dangledtheirnecksfrommeanshungorswungloosely.Itisvividanddynamic.
Heapedsuggestslargenumbers.Pileindicatedonelayeronanother.
Ex.12
Theadvantagetorepeatingbottlesinline21suggestsdifferentshapesofbottlesandavarietyofgoodies
Theninline2