美国FDACGMP英汉对照版Word格式.docx

上传人:b****4 文档编号:7668656 上传时间:2023-05-08 格式:DOCX 页数:57 大小:64.34KB
下载 相关 举报
美国FDACGMP英汉对照版Word格式.docx_第1页
第1页 / 共57页
美国FDACGMP英汉对照版Word格式.docx_第2页
第2页 / 共57页
美国FDACGMP英汉对照版Word格式.docx_第3页
第3页 / 共57页
美国FDACGMP英汉对照版Word格式.docx_第4页
第4页 / 共57页
美国FDACGMP英汉对照版Word格式.docx_第5页
第5页 / 共57页
美国FDACGMP英汉对照版Word格式.docx_第6页
第6页 / 共57页
美国FDACGMP英汉对照版Word格式.docx_第7页
第7页 / 共57页
美国FDACGMP英汉对照版Word格式.docx_第8页
第8页 / 共57页
美国FDACGMP英汉对照版Word格式.docx_第9页
第9页 / 共57页
美国FDACGMP英汉对照版Word格式.docx_第10页
第10页 / 共57页
美国FDACGMP英汉对照版Word格式.docx_第11页
第11页 / 共57页
美国FDACGMP英汉对照版Word格式.docx_第12页
第12页 / 共57页
美国FDACGMP英汉对照版Word格式.docx_第13页
第13页 / 共57页
美国FDACGMP英汉对照版Word格式.docx_第14页
第14页 / 共57页
美国FDACGMP英汉对照版Word格式.docx_第15页
第15页 / 共57页
美国FDACGMP英汉对照版Word格式.docx_第16页
第16页 / 共57页
美国FDACGMP英汉对照版Word格式.docx_第17页
第17页 / 共57页
美国FDACGMP英汉对照版Word格式.docx_第18页
第18页 / 共57页
美国FDACGMP英汉对照版Word格式.docx_第19页
第19页 / 共57页
美国FDACGMP英汉对照版Word格式.docx_第20页
第20页 / 共57页
亲,该文档总共57页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

美国FDACGMP英汉对照版Word格式.docx

《美国FDACGMP英汉对照版Word格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《美国FDACGMP英汉对照版Word格式.docx(57页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

美国FDACGMP英汉对照版Word格式.docx

211.1范围

(a)本部分的条例包含人用或兽用药品制备的现行最低限度的药品生产管理规范(GMP)。

(b)在本章里的这些针对药品的现行GMP条例和本章600~680部分的所有针对人用生物制品的现行GMP条例,除非明确另有说明外,应认为是对本部分条例的补充,而不是代替。

本章其他部分或本章600~680g各部分均可适用的条例,前部分的条例可以代替本部分条例。

(c)在考虑经提议的,发表在1978年9月29日联邦注册表(FR)上一项免除时,若产品及其所有成分是以人用物品形式作一般销售和消费,且这些产品根据其预期用途,亦可列入药品的范围,则不应对这些非处方药(OTC)实施本部分条例,直至进一步的通知为止。

本章110部分和113至119部分的条例用于鉴别这些亦是食品的OTC药品是否按照GMP的要求生产、加工、包装&贮存。

211.3定义

本章211.3中的定义使用于本部分。

goodmanufacturingpractice(GMP)良好的生产管理规范

over-the-counter(OTC)人用非处方药

per`tain适合,属于expli`citly明白地,确切地

super`sede代替,取代,延期ex`emption解除,免除,免税

SubpartB-OrganizationandPersonnel

211.22Responsibilitiesofqualitycontrolunit.

a)Thereshallbeaqualitycontrolunitthatshallhavetheresponsibilityandauthoritytoapproveorrejectallcomponents,drugproductcontainers,closures,in-processmaterials,packagingmaterial,labeling,anddrugproducts,andtheauthoritytoreviewproductionrecordstoassurethatnoerrorshaveoccurredor,iferrorshaveoccurred,thattheyhavebeenfullyinvestigated.Thequalitycontrolunitshallberesponsibleforapprovingorrejectingdrugproductsmanufactured,processed,packed,orheldundercontractbyanothercompany.

b)Adequatelaboratoryfacilitiesforthetestingandapproval(orrejection)ofcomponents,drugproductcontainers,closures,packagingmaterials,in-processmaterials,anddrugproductsshallbeavailabletothequalitycontrolunit.

c)Thequalitycontrolunitshallhavetheresponsibilityforapprovingorrejectingallproceduresorspecificationsimpactingontheidentity,strength,quality,andpurityofthedrugproduct.

d)Theresponsibilitiesandproceduresapplicabletothequalitycontrolunitshallbeinwriting;

suchwrittenproceduresshallbefollowed.

B组织与人员

211.22质量控制部门的指责

(a)本部门有批准和拒收所有成分、药品包装容器、密封件、中间体、包装材料、标签及药品的职责与权力。

复查生产记录的权力,保证不产生差错,或若发生差错,保证他们充分调查这些差错。

本部门负责根据合同,批准或拒收由其他公司生产、加工、包装或贮存的药品。

(b)适当的实验室检验设备、批准(或拒收)的各种成分、药品容器、密封件、包装材料及药品,质量控制部门室可以获得的。

 

(c)本部门由批准或驳回影响药品的均一性、效价或含量、质量及纯度的所有程序或规格标准的职责。

(d)适用于本部门的职责与程序,应成文字材料,并应遵循。

Au`thority权威,威信,权力,授权

closure关闭,使终止,密封件

in-processmaterials中间体

211.25Personnelqualifications.

(a)Eachpersonengagedinthemanufacture,processing,packing,orholdingofadrugproductshallhaveeducation,training,andexperience,oranycombinationthereof,toenablethatpersontoperformtheassignedfunctions.Trainingshallbeintheparticularoperationsthattheemployeeperformsandincurrentgoodmanufacturingpractice(includingthecurrentgoodmanufacturingpracticeregulationsinthischapterandwrittenproceduresrequiredbytheseregulations)astheyrelatetotheemployee'

sfunctions.TrainingincurrentgoodmanufacturingpracticeshallbeconductedbyqualifiedindividualsonacontinuingbasisandwithsufficientfrequencytoassurethatemployeesremainfamiliarwithCGMPrequirementsapplicabletothem.

(b)Eachpersonresponsibleforsupervisingthemanufacture,processing,packing,orholdingofadrugproductshallhavetheeducation,training,andexperience,oranycombinationthereof,toperformassignedfunctionsinsuchamannerastoprovideassurancethatthedrugproducthasthesafety,identity,strength,quality,andpuritythatitpurportsorisrepresentedtopossess.

(c)Thereshallbeanadequatenumberofqualifiedpersonneltoperformandsupervisethemanufacture,processing,packing,orholdingofeachdrugproduct.

211.25人员资格

a)每位从事药品生产、加工、包装或仓贮工作的人员,应接受培训、教育及有实践经验,完成委派的各项职务。

培训是按照现行GMP(包括本章的现行GMP条例和这些条例要求的成文程序)中涉及雇员的内容。

邀请合格人员指导,并连续多次培训,保证雇员熟悉现行GMP(CGMP)对他们的要求。

b)负责监督药品的生产、加工、包装或仓贮工作的每一个人员,应受过教育、培训及有经验,完成委派的各项职务。

以此作为提供药品具有安全性、均一性、效价或含量、质量及纯度的保证。

c)有足够量执行和监督每种药品的生产、加工、包装或仓贮的合格人员。

thereof在其中,关于…的,相关地

currentgoodmanufacturingpractice(CGMP)现行GMP

supervise监督,管理,指导

purports声称.

211.28Personnelresponsibilities.

(a)Personnelengagedinthemanufacture,processing,packing,orholdingofadrugproductshallwearcleanclothingappropriateforthedutiestheyperform.Protectiveapparel,suchashead,face,hand,andarmcoverings,shallbewornasnecessarytoprotectdrugproductsfromcontamination.

(b)Personnelshallpracticegoodsanitationandhealthhabits.

(c)Onlypersonnelauthorizedbysupervisorypersonnelshallenterthoseareasofthebuildingsandfacilitiesdesignatedaslimited-accessareas.

(d)Anypersonshownatanytime(eitherbymedicalexaminationorsupervisoryobservation)tohaveanapparentillnessoropenlesionsthatmayadverselyaffectthesafetyorqualityofdrugproductsshallbeexcludedfromdirectcontactwithcomponents,drugproductcontainers,closures,in-processmaterials,anddrugproductsuntiltheconditioniscorrectedordeterminedbycompetentmedicalpersonnelnottojeopardizethesafetyorqualityofdrugproducts.Allpersonnelshallbeinstructedtoreporttosupervisorypersonnelanyhealthconditionsthatmayhaveanadverseeffectondrugproducts.

211.34Consultants.

Consultantsadvisingonthemanufacture,processing,packing,orholdingofdrugproductsshallhavesufficienteducation,training,andexperience,oranycombinationthereof,toadviseonthesubjectforwhichtheyareretained.Recordsshallbemaintainedstatingthename,address,andqualificationsofanyconsultantsandthetypeofservicetheyprovide.

211.28人员职责

a)从事药品生产、加工、包装或仓贮的人员,应穿着适合于其履行职责的清洁衣服,按需要,按头部、脸部、手部、臂部加外罩,防止药品受污染。

b)人员保持良好的个人卫生和健康。

c)未经监督人员允许,其他人不能进入限制入内的建筑物和设施。

d)任何人,在任何时间,明显表现出带有影响药品安全性和质量的疾病或开放性损伤,应避免接触各种成分、药品容器、包装设备、密封件、中间体,直至病愈或经医学鉴定认为对药品安全性及质量无危害性为止.教育所有人员,报告监督人员对药品有不利影响的健康情况.

211.34顾问

为了对问题提出意见,应聘请顾问对药品生产、加工、包装或仓贮提出建议,他们受过足够的教育,培训,且有丰富的实践经验,保留他们的姓名、地址、任何的顾问资格及服务形式等履历资料.

Protectiveapparel洁净服,保护服

sanitation卫生,卫生设施,

jeopardize危害

SubpartC-BuildingsandFacilities

211.42Designandconstructionfeatures.

(a)Anybuildingorbuildingsusedinthemanufacture,processing,packing,orholdingofadrugproductshallbeofsuitablesize,constructionandlocationtofacilitatecleaning,maintenance,andproperoperations.

(b)Anysuchbuildingshallhaveadequatespacefortheorderlyplacementofequipmentandmaterialstopreventmixupsbetweendifferentcomponents,drugproductcontainers,closures,labeling,in-processmaterials,ordrugproducts,andtopreventcontamination.Theflowofcomponents,drugproductcontainers,closures,labeling,in-processmaterials,anddrugproductsthroughthebuildingorbuildingsshallbedesignedtopreventcontamination.

(c)Operationsshallbeperformedwithinspecificallydefinedareasofadequatesize.Thereshallbeseparateordefinedareasorsuchothercontrolsystemsforthefirm'

soperationsasarenecessarytopreventcontaminationormixupsduringthecourseofthefollowingprocedures:

(1)Receipt,identification,storage,andwithholdingfromuseofcomponents,drugproductcontainers,closures,andlabeling,pendingtheappropriatesampling,testing,orexaminationbythequalitycontrolunitbeforereleaseformanufacturingorpackaging;

(2)Holdingrejectedcomponents,drugproductcontainers,closures,andlabelingbeforedisposition;

(3)Storageofreleasedcomponents,drugproductcontainers,closures,andlabeling;

(4)Storageofin-processmaterials;

(5)Manufacturingandprocessingoperations;

(6)Packagingandlabelingoperations;

(7)Quarantinestoragebeforereleaseofdrugproducts;

C.厂房和设施

211.42设计与建造特征

(a)任何用于某类药品生产、加工、包装或贮存得厂房或建筑群,大小适宜,结构与位置使其易清洁、保养、适合操作。

(b)建筑群有足够的空间来有条理地安装设备和放置材料,避免不同类的成分、药品容器、密封件、标签、中间体或药品等相互混放,防止污染。

通过厂房的上述物料其流向在设计时要防止污染。

(c)操作应在明确规定的,大小适中的地区进行。

这些地区按规定各自格开,以防污染。

下列操作须在单独的地区内进行:

(1)发放给生产或包装前,质量控制部门取样期间,成分、药品容器、密封件及标签的签收、鉴别、贮存及拒收。

(2)在处理前,拒收的成分、药品容器、密封件及标签的贮存。

(3)已发放的成分、药品容器、密封件及标签的贮存。

(4)中间体的贮存。

(5)生产与加工操作。

(6)包装和贴标签操作。

(7)药品发放前隔离贮存。

identification辨别,证明

withholding扣交

qualitycontrol(QC)质量管理,质量控制

Quarantine检疫,隔离

(8)Storageofdrugproductsafterrelease;

(9)Controlandlaboratoryoperations;

(10)Asepticprocessing,whichincludesasappropriate:

I)Floors,walls,andceilingsofsmooth,hardsurfacesthatareeasilycleanable;

II)Temperatureandhumiditycontrols;

III)Anairsupplyfilteredthroughhigh-efficiencyparticulateairfiltersunderpositivepressu

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 农林牧渔 > 林学

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2