中考必考的篇重点文言文原文及翻译.docx

上传人:b****5 文档编号:7670390 上传时间:2023-05-11 格式:DOCX 页数:11 大小:29.96KB
下载 相关 举报
中考必考的篇重点文言文原文及翻译.docx_第1页
第1页 / 共11页
中考必考的篇重点文言文原文及翻译.docx_第2页
第2页 / 共11页
中考必考的篇重点文言文原文及翻译.docx_第3页
第3页 / 共11页
中考必考的篇重点文言文原文及翻译.docx_第4页
第4页 / 共11页
中考必考的篇重点文言文原文及翻译.docx_第5页
第5页 / 共11页
中考必考的篇重点文言文原文及翻译.docx_第6页
第6页 / 共11页
中考必考的篇重点文言文原文及翻译.docx_第7页
第7页 / 共11页
中考必考的篇重点文言文原文及翻译.docx_第8页
第8页 / 共11页
中考必考的篇重点文言文原文及翻译.docx_第9页
第9页 / 共11页
中考必考的篇重点文言文原文及翻译.docx_第10页
第10页 / 共11页
中考必考的篇重点文言文原文及翻译.docx_第11页
第11页 / 共11页
亲,该文档总共11页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

中考必考的篇重点文言文原文及翻译.docx

《中考必考的篇重点文言文原文及翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中考必考的篇重点文言文原文及翻译.docx(11页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

中考必考的篇重点文言文原文及翻译.docx

中考必考的篇重点文言文原文及翻译

中考必考的16篇重点文言文原文及翻译

中考必考的16篇重点文言文原文及翻译

一、《醉翁亭记》

1环滁皆山也。

其西南诸峰,林壑尤美。

望之蔚然而深秀者,琅琊也。

山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。

峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。

作亭者谁?

山之僧智仙也。

名之者谁?

太守自谓也。

太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。

醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。

山水之乐,得之心而寓之酒也。

2若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。

野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。

朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。

3至於负者歌於途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。

临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。

宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。

苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。

4已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。

树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。

然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。

醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。

太守谓谁?

庐陵欧阳修也。

译文:

1滁州城的四面都是山。

它西南方向的几座山峰、树林和山谷特别的优美。

看上去树木茂盛、幽深秀丽的,就是琅琊山。

沿着山路走了六七里路,渐渐听见潺潺的水声,从两个山峰之间流出来的,就是酿泉。

山势回环,道路弯转,有一个亭子四角翘起像鸟张开翅膀一样座落在泉水边的,就是醉翁亭。

造亭子的人是谁?

是山上的和尚智仙;给它取名的是谁呢?

是太守用自己的别号来称呼这亭子的。

太守和宾客们在这里饮酒,喝一点点就醉了,而且年纪又最大,因此给自己起了个别号叫“醉翁”。

醉翁的心思不在于酒上,而在于山光水色之间。

游赏山水的乐趣,是领会在心里,寄托在酒上罢了。

第1页共13页

中考必考的16篇重点文言文原文及翻译

2当那太阳出来以后,林间的烟雾逐渐散开,到傍晚云雾凝聚,山谷就昏暗了,这明暗的变化,正是山间早晚的景象。

野花盛开,幽香阵阵;林木繁盛,枝叶成荫;天高气爽,秋霜洁白;溪水低落,石出水面。

这是山间四季的景象。

早晨出去,傍晚回来,四季的景象各不相同,乐趣也就无穷无尽了。

3至于那些背着东西在路上边走边唱,走累了在树下休息,前面的的呼喊,后面的应答,拉着老人和孩子,来来往往不间断的,是滁州人在出游。

到溪水边上钓鱼,溪水深,鱼儿肥;用泉水酿酒,泉水甜,酒水清;野菜野味,随意放在地上。

这就是太守的酒宴。

宴会欢畅尽兴,不在乎有没有音乐。

投壶的投中了,下棋的下赢了,酒杯和酒筹杂乱交错,起来坐下大声喧哗,是众位宾客快乐的样子。

脸色苍老、头发花白,醉醺醺地坐在人群中间,这是太守喝醉了。

4不久夕阳落到西山上,人的影子散乱一地,是太守回去、宾客跟从啊。

树林茂密阴蔽,上下一片叫声,是游人走后鸟儿在欢唱啊。

然而鸟儿只知道山林的乐趣,却不知道游人的乐趣;游人知道跟着太守游玩的乐趣,却不知道太守以他们的快乐为快乐啊。

醉了能和他们一起享受快乐,酒醒后能写文章表达这快乐,是太守啊。

太守是谁?

就是庐陵人欧阳修。

二、《岳阳楼记》

1庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。

越明年,政通人和,百废具兴。

乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。

属予作文以记之。

2予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。

衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。

此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。

然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?

3若夫淫雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。

登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。

第2页共13页

中考必考的16篇重点文言文原文及翻译

4至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。

而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!

登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。

5嗟夫!

予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?

不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。

是进亦忧,退亦忧。

然则何时而乐耶?

其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。

噫!

微斯人,吾谁与归?

译文

1庆历四年的春天,滕子京被贬谪为巴陵太守。

到了第二年,政事顺利,百姓安居乐业,各种荒废了的事业都兴办起来了。

于是重新修建岳阳楼,扩增它原来的规模,把唐代名人和今人的诗赋刻在上面。

嘱托我写一篇文章来记述这件事。

2我观赏那巴陵郡的美好景色,都在洞庭一湖。

它连接着远处的山脉,

吞吐着长江的水流,浩浩荡荡,无边无际;早晴晚阴,气象万千。

就是岳阳楼的雄伟的景象。

前人的记述已经很详尽了。

既然这样,那

么北面通向巫峡,南面直到潇水和湘江,降职的官史和来往的诗人,

大多在这里聚会,观赏自然景物所产生的感情,大概会有不同吧?

3象那连绵的阴雨下个不断,连续几个月不放晴,阴冷的风怒吼,浑浊的浪冲向天空,太阳和星辰隐藏起了光辉,山岳也潜伏起形体;商人和旅客不能前行,桅杆倒下、船桨折断;傍晚时分天色昏暗,老虎怒吼猿猴悲啼。

在这时登上这座楼,就会产生离开国都怀念家乡,担心诽谤、害怕讥笑的情怀,会觉得满眼萧条景象,感概到极点而悲伤了啊。

4到了春风和煦、阳光明媚的时候,湖面平静,没有惊涛骇浪,天色湖光相连,万里碧绿;成群的沙欧,时而飞翔时而停歇,美丽的鱼儿,时而浮游,时而潜游;岸边的香草,小洲上的兰花,茂盛并且青绿。

有时大片的烟雾完全消散了,皎洁的月光一泻千里,照在湖面上闪着金色,月影映入水底,像沉潜的玉璧,渔夫的歌声互相唱和,这种快乐哪有穷尽!

在这时登上岳阳楼,就有心胸开朗,精神愉快;荣辱全忘,端着酒杯,吹着微风,那是喜洋洋的欢乐啊。

第3页共13页

中考必考的16篇重点文言文原文及翻译

5唉!

我曾经探求过古代品德高尚的人的思想感情,或许跟上面说的两种思想感情的表现不同,为什么呢?

不因为外界环境的好坏而或喜或忧;也不因为自己心情的好坏而或乐或悲。

在朝廷里做高官就担忧他的百姓;处在僻远的江湖间就担忧他的君主。

这样他们就进入朝延做官也忧虑,辞官隐居也忧虑。

那么,什么时候才快乐呢?

他大概一定会说:

“在天下人的忧之前先忧,在天下人的乐之后才乐”吧。

啊!

如果没有这样的人,我同谁一道呢?

三、《小石潭记》

1从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。

伐竹取道,下见小潭,水尤清洌。

全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。

青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。

2潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。

佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽。

似与游者相乐。

3潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。

其岸势犬牙差互,不可知其源。

4坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。

以其境过清,不可久居,乃记之而去。

5同游者:

吴武陵,龚古,余弟宗玄。

隶而从者,崔氏二小生:

曰恕己,曰奉壹。

译文:

1从小丘向西行走一百二十步,隔着竹林,听到了水声,好像挂在身上的玉佩、玉环相碰发出的声音,我的心情高兴起来。

于是砍了竹子,开出一条小路,顺势往下走便可见一个小潭,潭水特别清澈。

整块石头作为潭底,靠近岸边,潭底周围突出水面的石头,形成坻、屿、嵁、岩等各种不同的形状。

青葱的树木,翠绿的茎蔓,遮盖交结,摇动下垂,参差不齐,随风飘动。

2潭中游鱼约有一百来条,都好像在空中游动,周围什么也没有似的。

阳光直射潭底,石上有鱼的影子,静止不动;忽然间又向远处游去了。

往来很快,好象和游人一同欢乐。

第4页共13页

中考必考的16篇重点文言文原文及翻译

3顺着水潭向西南方向望去,溪流像北斗七星那样曲折,又像蛇爬行那样弯曲,忽隐忽现。

溪岸的形势像犬牙般交错不齐,不知道它的源泉在哪里。

4坐在潭边,四周有竹子和树林围绕着,静悄悄的没有人迹,不觉寒气透骨、心境凄凉,使人感到悲哀。

因为这地方环境过于凄清,不可长时间地停留,于是就把当时的情景记下来便离去了。

5同游人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。

跟着来的有两个姓崔的年轻人,一个叫恕己,一个叫奉壹。

四、《桃花源记》

1晋太元中,武陵人捕鱼为业。

缘溪行,忘路之远近。

忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。

渔人甚异之。

复前行,欲穷其林。

2林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。

便舍船,从口入。

初极狭,才通人。

复行数十步,豁然开朗。

土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。

阡陌交通,鸡犬相闻。

其中往来种作,男女衣着,悉如外人。

黄发垂髫,并怡然自乐。

3见渔人,乃大惊,问所从来,具答之。

便要还家,设酒杀鸡作食。

村中闻有此人,咸来问讯。

自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,

不复出焉,遂与外人间隔。

问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。

人一一为具言所闻,皆叹惋。

余人各复延至其家,皆出酒食。

停数日,

辞去。

此中人语云:

“不足为外人道也”。

4既出,得其船,便扶向路,处处志之。

及郡下,诣太守,说如此。

太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

5南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往,未果,寻病终。

后遂无问津者。

译文:

1晋朝太元年间,在武陵这个地方有个以捕鱼为职业的人,有一次,他沿着一条溪水划船,忘记了路的远近。

忽然遇到一片桃花林,

第5页共13页

中考必考的16篇重点文言文原文及翻译

生长在溪的两岸,长达几百步,中间没有别的树,花草遍地,鲜嫩而

美丽,落花纷纷。

渔人感到很诧异,继续往前走,想走到林子的尽头。

2桃树林的尽头,正是溪水的发源地,便出现一座山。

山上有个小洞口,洞里好像有点光亮。

渔人就弃船登岸,从洞口进去。

开始洞口极狭窄,只能通过一个人。

又走了几十步,突然感到开阔明朗了。

只见土地平坦宽广,房屋整齐,还有肥沃的土地,美丽的池沼、桑树、竹林之类。

田间小路四通八达,鸡鸣狗叫的声音到处可以听到。

人们在田野里来来往往,耕种操作,男女的穿戴和外面的人完全一样。

老人和孩子全都安闲快乐。

3他们看到渔人,就非常惊讶,问他是从哪里来。

渔人详细地回答了他们。

有人就邀请他到家里去,摆了酒、又杀鸡做饭来款待他。

村里听说来了这样一个人,都来打听消息。

他们自己说,他们的祖先因为逃避秦时的战乱,带领妻子儿女和乡邻们来到这个和外界隔绝的地方,不再出去,就此同外面的人断了来往。

他们问现在是什么朝代,竟然不知道有过汉朝,更不用说魏和晋了。

渔人把自己听到的事一一详细地告诉了他们,他们都感叹起来。

其余的人又各自邀请渔人到他们的家里去,都拿出酒饭来招待他。

渔人在洞里停留了几天,才告辞回去。

洞里的人嘱咐他说:

“不值得对外面的人说啊!

4渔人出来以后,找到他的船,就沿着先前经过的路,处处做上标记。

回到郡里,渔人就到太守那里报告了这些情况。

太守立即派人跟随他去,寻找先前做好的标记,竟然迷失了方向,再也找不到那条路了。

5南阳有个叫刘子骥的人,是个清高的人。

他听说这件事,高兴地计划前去寻找,但没有实现,不久,他就患病去世。

以后就不再有去寻找桃花源的人了。

五、《出师表》

1先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。

然侍卫之臣不懈于内,忠志之士,忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。

诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。

第6页共13页

中考必考的16篇重点文言文原文及翻译

2宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。

若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。

3侍中、侍郎郭攸之、费祎、、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。

愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。

4将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用之于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。

愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。

5亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。

先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。

侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。

6臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。

先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。

后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。

7先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。

受命以来,夙夜忧叹,恐付托不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。

今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。

此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。

至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。

8愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。

若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏,臣不胜受恩感激。

9今当远离,临表涕零,不知所言。

译文:

第7页共13页

中考必考的16篇重点文言文原文及翻译

1先帝创立帝业还没有完成一半,竟中途去世了。

现在,天下已分成魏、蜀、吴三国,我们蜀国人力疲惫,民生凋敝,这确实是国家危急存亡的关键时刻。

但是,宫廷里侍奉守卫的大臣们毫不懈怠,疆场上忠诚有志的将士舍身作战,这都是追念先帝对他们的特殊恩遇,想报答给陛下的缘故。

陛下确实应该广泛地听取群臣的意见,发扬光大先帝留下的美德,振奋鼓舞志士们的勇气;绝不应该随便地看轻自己,说出无道理的话,以致堵塞忠臣进谏劝告的道路。

2皇宫的近臣和丞相府的官吏本来都是一个整体,升赏惩罚,扬善除恶,不应该标准不同。

如果有作坏事、违犯法纪或尽忠行善的人,应一律交给主管的官吏,由他们评定应得的处罚或奖赏,以显示陛下在治理方面公允明察。

不应偏袒徇私,使得宫内和宫外有不同的施法。

3侍中郭攸之、费祎、侍郎董允等人,他们都是忠良诚实的人,他们的志向和心思忠诚无二,因此先帝把他们选拔出来留给陛下。

我认为宫中的事情,无论大小,都应征询他们的意见,然后再去施行。

这样一定能补求欠缺疏漏的地方,获得更好的效果。

4将军向宠,性格和善,品德公正,精通军事,当年试用,先帝称赞他有才能,因此大家商议推举他做中部督。

我认为军营中的事务,事情无论大小,都应征询他的意见,这样一定能使军队团结协作,德才高低的将士,都能够得到合理的安排。

5亲近贤臣,疏远小人,这是前汉兴隆昌盛的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是后汉所以倾覆衰败的原因。

先帝在世时,每次与我谈论这些事,没有一次不对桓、灵二帝感到叹息、惋惜痛心的。

侍中郭攸之、费祎,尚书陈震,长史张裔,参军蒋琬,这些都是忠贞贤良能够以死报国的忠臣,希望陛下亲近他们、信任他们,那么汉室的兴盛,就时间不远了。

6我本来是个平民,在南阳务农亲耕,只求能在乱世中暂且保全性命,不希求诸侯知道我而获得显贵。

先帝不因我身世卑微、见识短浅,反而降低自己的身份,三次到草庐里来访看我,向我征询对当今天下大事的意见,我因此十分感激,于是答应先帝愿为他奔走效劳。

后来正遇危亡关头,在战败的时候接受了任命,在危难的时候奉命出使东吴,至今已有二十一年了。

第8页共13页

中考必考的16篇重点文言文原文及翻译

7先帝(刘备)知道我做事谨慎,所以在临终前把国家大事托付给我了。

接受遗命以来,日夜忧虑叹息,担心不能将先帝的托付的事情完成,有损先帝的圣明。

所以我在五月渡过泸水,深入到荒凉的地方。

现在南方已经平定,兵器准备充足,应当鼓舞并率领全军,北伐平定中原地区。

希望竭尽自己低下的才能,铲除邪恶的势力,复兴汉室,迁回原来的国都。

这是我用来报答先帝并忠于陛下的职责的本分。

至于利弊得失,进献忠诚的建议,那是郭攸之、费祎、董允等人的责任了。

8希望陛下把讨伐奸贼、复兴汉室的任务交给我,如果没有完成,那就惩治我失职的罪过,用来上告先帝的神灵。

如果没有发扬圣德的言论,就责备郭攸之、费祎、董允等人的怠慢,来揭露他们的过失。

陛下也应该自己思虑谋划,征询从善的道理,明察和接受正直的进言,远念先帝遗诏中的旨意。

如果能够这样,我就受恩感激不尽了。

9现在我就要离朝远征,流着泪写了这篇表文,激动得不知该说些什么话。

六、《记承天寺夜游》

元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。

念无

与为乐者,遂至承天寺寻张怀民,怀民亦未寝,相与步于中庭。

庭下

如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。

何夜无月?

何处无竹柏?

但少闲人如吾两人者耳。

译文:

元丰六年十月十二日,晚上。

我脱了衣服,打算睡觉,这时月光

照进门里,我高兴地起来走到户外。

想到没有人与我同乐,于是到承

天寺去找张怀民。

张怀民也还没有睡觉,于是我们一起在庭院中散步。

月光照在院子里,像水一样空灵澄澈,竹子、柏松的影子就像水中交

错的藻、荇,哪一夜没有月光?

哪里没有竹子和松柏?

只是缺少像我

俩这样的闲人啊!

七、《陋室铭》

山不在高,有仙则名。

水不在深,有龙则灵。

斯是陋室,惟吾德

馨。

苔痕上阶绿,草色入帘青。

谈笑有鸿儒,往来无白丁。

可以调素

第9页共13页

中考必考的16篇重点文言文原文及翻译

琴,阅金经。

无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。

南阳诸葛庐,西蜀子云

亭。

孔子云:

何陋之有?

译文:

山不一定要高,有仙人(居住)就有名。

水不一定要深,有龙(居

住)就有灵气了。

这间简陋的房子,只是我的品德美好(就不感到简

陋了)。

青苔碧绿,长到台阶上,草色青葱,映入帘子中。

说说笑笑

的是博学的人,来来往往的没有粗鄙的人。

可以弹奏素朴的古琴,阅

读珍贵的佛经。

没有嘈杂的音乐扰乱耳朵,没有官府公文劳累身心。

它好比南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬雄的玄亭。

孔子说:

有什么简陋的

呢?

八、《爱莲说》(宋)周敦颐

水陆草木之花,可爱者甚蕃。

晋陶渊明独爱菊。

自李唐来,世人

盛爱牡丹。

予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不

蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。

予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者

也。

噫!

菊之爱,陶后鲜有闻;莲之爱,同予者何人?

牡丹之爱,宜

乎众矣。

译文:

水上、地上各种草木的花,可爱的很多。

晋朝的陶渊明惟独喜爱

菊花。

自从唐代以来,世人很喜爱牡丹。

我惟独喜爱莲---莲从淤泥里生长出来,却不受沾染;经过清水的洗涤却并不显得妖艳;莲花的茎内空外直,没有缠绕的蔓,也没有旁逸的枝,香气传播得越远就越显的幽香;笔直的洁净的立在水中,只可以从远处观赏,却不能贴近去玩弄啊。

我认为,菊是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵者;莲是花中的

君子。

唉!

对于菊花的爱好,陶渊明之后就很少有听到了。

对于莲的

爱好,像我一样的还有什么人呢?

对于牡丹的喜爱,当然是有很多的

人了。

九、《送东阳马生序》

第10页共13页

中考必考的16篇重点文言文原文及翻译

余幼时即嗜学。

家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自

笔录,计日以还。

天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。

录毕,

走送之,不敢稍逾约。

以是人多以书假余,余因得遍观群书。

既加冠,

益慕圣贤之道。

又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经

叩问。

先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。

余立侍左右,

援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一

言以复;俟其欣悦,则又请焉。

故余虽愚,卒获有所闻。

当余之从师也,负箧曳屣行深山巨谷中。

穷冬烈风,大雪深数尺,

足肤皲裂而不知。

至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,

久而乃和。

寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。

同舍生皆被绮绣,

戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余

则緼袍敝衣处其间,略无慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉不若

人也。

盖余之勤且艰若此。

译文:

我小时候就爱好读书。

家里穷,没有办法得到书,就经常向有书

的人家去借,亲手用笔抄写,计算着约定的日子按时送还。

天很冷时,

砚池里的墨水结成坚硬的冰,手指(冻得)不能弯曲和伸直,也不敢

放松。

抄写完了,赶快把书送还,不敢稍稍超过约定的期限。

因此人

家多愿意把书借给我,我也因此能够看到很多书。

到了成年以后,更

加仰慕古代圣贤的学说,又担心没有与大师、名人交往,曾经跑到百

里以外,拿着书向同乡有名望的前辈请教。

前辈道德、声望高,向他

求教的学生挤满了他的屋子,他从不把言辞和表情放温和些。

我恭敬

地站在他旁边。

提出疑难,询问道理,弯着身子侧着耳朵请教。

有时

遇到他斥责,(我的)表情更加恭顺,礼节更加周到,一句话也不敢

多说了;等到他高兴了,就又去请教。

所以我虽很笨,但终于能够有

所收获。

当我去从师求学的时候,背着书箱,拖着鞋子,在深山大谷中奔

走,刮着猛冽的寒风,大雪有几尺深,脚上的皮肤冻裂了还不知道。

等走到客舍,四肢冻僵了不能动弹,服侍的人拿来热水(给我)洗手

暖脚,用被子(给我)盖上,很久才暖和过来。

在客舍里,每天只吃

两顿饭,没有鲜美的东西可以享受,跟我住在一起的同学,都穿着华

丽的衣服,戴着红缨装饰成的缀着珠宝的帽子,腰上系着白玉环,左

第11页共13页

中考必考的16篇重点文言文原文及翻译

边佩着刀,右边挂着香袋,浑身光彩耀眼好像神仙一样。

我却穿着破

棉袄旧衣衫生活在他们中间,一点也不羡慕他们,因为心中有足以快

乐的事,不感到衣食的享受比不上其他人。

我求学时的勤奋和艰苦大

概就是这样。

十、《三峡》

1自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。

重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。

2至于夏水襄陵,沿溯阻绝。

或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。

3春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影,绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。

4每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。

故渔者歌曰:

“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。

译文:

1在三峡七百里中,两岸都是连绵的高山,几乎没有中断的地方。

层层的悬崖,排排的峭壁,把天空和太阳都遮蔽了。

如果不是正午和半夜,连太阳和月亮都看不见。

2在夏天水涨、江水漫上小山包的时候,上行和下行的船只都被阻,不能通航。

有时遇到皇帝有命令要急速传达,只要早晨坐船从白帝城出发,傍晚就可到了江陵,中间相距一千二百多里,即使骑上快马,驾着疾风,也不如它快。

3在春、冬两个季节,雪白的急流,碧绿的潭水,回旋着清波,倒映着各种景物的影子。

在极高的山峰上生长着姿态怪异的柏树,在山峰之间,常有悬泉和瀑布在飞流冲荡。

水清,树荣,山高,草盛,趣味无穷。

4在秋天,每逢初晴的时候或者下霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静,高处的猿猴放声长叫,声音持续不断,异常凄凉,空旷的山谷里传来猿啼的回声,悲哀婉转,很久才消失。

所以三峡中的渔歌唱到:

“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!

第12页共13页

中考必考的16篇重点文言文原文及翻译

注:

考试中切勿模仿。

1.蚍蜉撼大树,一动也不动.

2.君子成人之美,小人夺人所爱.

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 幼儿教育 > 幼儿读物

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2