英文设计合同文档格式.docx

上传人:b****4 文档编号:7679227 上传时间:2023-05-08 格式:DOCX 页数:33 大小:39.95KB
下载 相关 举报
英文设计合同文档格式.docx_第1页
第1页 / 共33页
英文设计合同文档格式.docx_第2页
第2页 / 共33页
英文设计合同文档格式.docx_第3页
第3页 / 共33页
英文设计合同文档格式.docx_第4页
第4页 / 共33页
英文设计合同文档格式.docx_第5页
第5页 / 共33页
英文设计合同文档格式.docx_第6页
第6页 / 共33页
英文设计合同文档格式.docx_第7页
第7页 / 共33页
英文设计合同文档格式.docx_第8页
第8页 / 共33页
英文设计合同文档格式.docx_第9页
第9页 / 共33页
英文设计合同文档格式.docx_第10页
第10页 / 共33页
英文设计合同文档格式.docx_第11页
第11页 / 共33页
英文设计合同文档格式.docx_第12页
第12页 / 共33页
英文设计合同文档格式.docx_第13页
第13页 / 共33页
英文设计合同文档格式.docx_第14页
第14页 / 共33页
英文设计合同文档格式.docx_第15页
第15页 / 共33页
英文设计合同文档格式.docx_第16页
第16页 / 共33页
英文设计合同文档格式.docx_第17页
第17页 / 共33页
英文设计合同文档格式.docx_第18页
第18页 / 共33页
英文设计合同文档格式.docx_第19页
第19页 / 共33页
英文设计合同文档格式.docx_第20页
第20页 / 共33页
亲,该文档总共33页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

英文设计合同文档格式.docx

《英文设计合同文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英文设计合同文档格式.docx(33页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

英文设计合同文档格式.docx

  a.PartyBmustcompletethedraftofdesignwithinthetimeagreedbythe

  twoparties.IfpartyBcannotcompleteontimeduetoreduplicativechangesfromPartyA,thedeliverytimecanbeputoff.Toensurethesmoothcooperation,PartyAmustconfirmormakesuggestionwithinthreeworkingdaysafterreceiptofthedesignfromPartyB,PartyBshouldnotexceedfiveworkingdaystofeedbackthesuggestion.

  b.PartyAshouldsupplythenecessarydesigninginformationwithin20

  workingdaysaftersigningofthecontract.AsPartyA(notsupplycompleteinformationandsoon)makethedesigndelayed,ifdelayedtimemorethanthreemonths(subjecttothedateofcontract),PartyAshouldpaythebalancedesignfee,PartyBwillcarryonmakingthedesign.Ifmorethansixmonths,thiscontractwillautomaticallybeterminated.PartyBwillsupplytheoriginalCD.IfPartyAstillneedPartyBtomakethedesign,PartyAshouldpayantherpaletteanddesignfee.

  c.Afterthefinalconfirmationofthedesign,PartyBshouldsupplythe

  coloredprintsandelectronicdocuments.

  d.PartyAshouldbeartheactualcostifneedstheprintingsample.

  5.IntellectualProperty.

  a.BeforePartyApayoffallthedesignfee,PartyBownthecopyright,

  PartyAcannotusethisdesign,andhavenoanyrightofthisworks.

  b.PartyAhavetherighttosigntheCopyrightTransferContract,tohave

  theproprietaryrights,rightsofuseandalterationsafterpayingoffthepayment.CopyrightofdesignnotusedbyPartyAstillbelongstoPartyB,PartyAdonothaveanyrightforthis.

  c.AfterthefinalconfirmationbyPartyA,ifasthechangesofPartyA’s

  companynameorcommoditynametochangethedesignplanorhavealldifferentideawiththeoriginalplan,itshouldbeasnewplan,andParty

  Ashouldpaythebalancefee,andsignnewcontract,PartyBwillmakenewdesignplan.

  d.Afterpayingoff,PartyBcannotalterthedesignandgiveanyother

  company.

  6.Responsibilityandauthority

  a.ResponsibilityofPartyA

  

(1)PartyAshouldtrytheirbesttosupplytheinformationforthis

  design.

  

(2)Oncefindingthemistake,oversightordisagreementwiththe

  contract,PartyAshouldinformPartyBinwritingtimely,andParty

  Bshouldmakeamendmentintime.

  (3)PartyAshouldabidebythepaymenttermsinthecontract.

  (4)PartyAshouldmaketheconfirmationforallthedocumentsand

  thingsthatneedconfirmedtimely.

  (5)PartyAhavetherighttogiveasuggestionforPartyB’sdesignand

  maketheworksaccordswiththeenterpriseculture.

  b.ResponsibilityofPartyB

  

(1)PartyBmustmaketheplanandcreativedesignaccordingtothe

  requirementinthecontractmadebyPartyA,andmakefulluseof

  specializedknowledgeandexperience,tosupplyfirstdesignand

  servicetoPartyA.

  

(2)PartyBshouldsupplyallthedesigndocuments,makingsizesand

  designsofeveryperiodaccordingtotheallrequirementofthe

  contractandappendix,andcompletethedesign.

  (3)PartyBshouldmakethedesignaccordingtothethingsthat

  confirmedbyPartyAcritically.

  (4)PartyBshouldmakethedesigncreationastherequirementofParty

  Aandsupplythesatisfiedworks.

  7.BreachofDuty

  a.PartyAtoterminatethecontractbeforedraftdesigncompleted,PartyB

  willnotreturnthedeposit.PartyAtoterminatethecontractafterthefinaldesign,theyshouldpayallthefees.

  b.PartyBtoterminatethecontractwithoutcause,toreturnallthefeesto

  PartyA.

  8.Thetwocopiesofthebothsignedcontract,thetwosidesanarmed,and

  havetheequallegaleffect.

  Thedesigntimebeginsafterthecontractsignedandreceivedthedeposit.

  PartyASignature(seal):

PartyBSignature(seal):

  Address:

Address:

  Tel:

  Date:

  Tel:

Date

  篇二:

项目设计合同(中英文对照)

  项目设计合同(中英文对照)(上)(XX-6-1718:

57:

52)

  分类:

合同范本标签:

房产项目项目设计房产设计景观设计别墅设计会所设计概念设计初步设计设计合同合同范本|

  PROJECTDESIGNAGREEMENT

  项目设计合同

  Agreementmadeasof:

×

  协议签订日期:

年×

月×

  BetweenTheClient:

×

(PARTYA)

  业主:

上海×

开发有限公司(“甲方”)

  AndTheDesignConsultant:

(PARTYB)

  设计顾问:

(“乙方”)

  Forthefollowingproject:

PROJECT(theProject)

  项目名称:

项目(“项目”)

  ProjectDescription:

  项目概况:

  ×

Project(“theProject”)consistsof3landZoneswith×

m2ZoneA,×

m2ZoneBand×

m2ZoneDwhicharelocatedonWestSideto×

Road,ShanghaiCity,China.ZoneAwillbedevelopedasaluxuryresidentialarea,ZoneBwillbedevelopedasbeach-frontluxurycommercialpropertiessuchasshopsandrestaurants,andZoneDwillbeaclubhouse,agolfdrivingrangeandlandscapedgarden.Inaddition,×

m2ZoneCmaybeusedforthefurtherdevelopmentoftheProject.Thedetailsareshowninattachment1oftheAgreement.

项目(“项目”)由坐落于中国上海市×

路的×

平方米的A区、×

平方米的B区以及×

平方米的D区三个区域组成。

A区将建成高档住宅;

B区将建成海边高档店铺以及餐馆等商业物业;

D区将有一个会所、一个高尔夫练习场以及景观花园。

此外,×

平方米的C区将作为未来项目进一步发展的用地。

详细情况在协议的附件1中进行了描述。

  PartyAwillbethedeveloperoftheProject.

  甲方将成为项目的开发商。

  ThisAgreementisconcludedtodeterminetherightsanddutiesofbothpartiesinregardstotheabovenamedproject.TheAgreementshallbeinconcordancewiththerelevantlawsoftheChina.

  为确定双方在上述项目中的权利与义务,特订立本协议。

本协议应符合中华人民共和国相关法律的规定。

  Language:

Allcorrespondence,meetingminutes,plansandprojectdescriptionsshallbebilingualinChineseandEnglish.IncaseofdiscrepanciestheChinesewillprevail.

  语言:

所有函件、会议记录、平面图与项目说明应该采用中英文两种文字。

如有歧义,以中文为准。

  90%ofthetotaldesignworkwillbeconductedintheUSA,intheLosAngelesOfficeofParty

  B.PartyBwillonlyconductthesitevisitandclientmeetinginChina.

  设计工作中的90%将在美国境内、乙方的洛杉矶事务所完成,乙方在中国国内的进行的唯一工作是与甲方会晤和现场踏勘。

  PARTYB’SBASICSERVICES

  设计顾问的基本服务

  AspartoftheProjectsmixedusedevelopment,baseduponaMasterplanby×

(seeattachment1oftheAgreement)DesignConsultantshallprovidethefollowingservices:

  作为项目综合用途开发的一部分,设计顾问应在×

的总体规划(参见合同附件2)的基础上提供以下服务:

  A.ArchitecturalDesignof×

Villas(seeattachment3oftheAgreement)withatotalofapprox.×

m2.DesigntoDesignDevelopmentLevel+TypicalDetails+ArtisticSiteSupervision

幢别墅(参见合同附件3)的建筑设计,总面积约×

平方米。

设计深度:

扩初设计+典型详图+艺术现场质量管理。

  B.ArchitecturalDesignofApprox.×

m2commercialdevelopmentforshopsandrestaurantsatwaterfront(seeattachment3oftheAgreement).DesigntoDesignDevelopmentLevel+TypicalDetails+ArtisticSiteSupervision

  滨海地区店铺和餐馆等商业性开发(参见合同附件3)的建筑设计,面积约×

扩初设计+典型详图+艺术现场质量管理

  C.ArchitecturalDesignofapprox.×

m2hotel(seeattachment3oftheAgreement).Thedesignservicesarelimitedtoaconceptualstudytovisualizethepotentialofthesiteforresorthoteluse.

  酒店(参见合同附件3)的建筑设计,面积约×

设计服务仅限于概念性研究以便设想该地块作为度假酒店的潜力。

  1.SCOPEOFWORK

  1.工作范围

  TheprojectwillbedevelopedaccordingtothefollowingPhases

  本项目将根据以下阶段进行深化:

  CONCEPTUALDESIGNPHASE

  概念设计阶段

  DesignConsultantwillconsultwiththeClienttodevelopaprogramandconceptualizepossiblesolutionsandanalyzeexistingconditions.

  设计顾问将与业主咨询以编制设计任务书,及概念性地归纳出可能的办公空间的解决方案,并分析现有条件。

  DesignConsultantwilldevelopaConceptualDesignbasedupontheprogram.Thiswillincludewrittenandgraphicpresentation.Thegraphicpresentationwillincludeplansandelevations,aswellas3-dimensionalconceptualimagesofthedesignandothernecessarymeansofcommunicatingthedesign.

  设计顾问将以此任务书为基础进行概念设计,包括文字和图纸方式的设计汇报成果。

汇报图纸将包括空间的平、立面图、3d设计概念图、以及其他必要的设计交流的方式。

  TheInitialSubmissionshallbeDigitalinPDFFormat,andprintedas10ColorfulBrochuresinA3Format.

  成果应包括PDF格式的电子文件、以及10份A3规格的彩色文本。

  篇三:

建设工程设计合同(中英文对照版)

  建设工程设计合同

(二)

  (专业建设工程设计合同)

  EngineeringServiceContract(Ⅱ)

  (ProfessionalEngineeringServiceContractForConstructionProject)

  工程名称:

  工程地点:

  合同编号:

  (由设计人编填)

  设计证书等级:

  发包人:

  设计人:

  签订日期:

  Nameoftheproject:

  Locationoftheproject:

  ContractNo.:

  (FilledinbytheDesigner)

  Levelofthedesigncertificate:

  Employer:

  Designer:

  Dateofcontract:

November25,XX

  监制

  中华人民共和国建设部

  国家工商行政管理部

  Supervisedby:

JiangsuProvincialDepartmentofConstruction

  JiangsuProvincialAdministrationforIndustryandCommerce

  发包人:

  设计人:

  发包人委托设计人承担______________________________工程设计,工程地点为_______________,经双方协商一致,签订本合同,共同执行。

  Employer:

(PartyA)

(PartyB)

  TheEmployerentrusttheDesignertoundertaketheengineeringdesignofthe10/transformerstationandthelocationfortheprojectiswithintheplantofAfterfriendlyconsultation,thePartiesherebysignthisContractasfollows:

  第一条本合同签订论据

  《中华人民共和国合同法》、《中华人民共和国建筑法》和《建设工程勘察设计市场管理规定》。

  国家及地方有关建设工程勘察设计管理法规和规章。

  建设工

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 农林牧渔 > 林学

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2