英语美文诗歌5首.docx

上传人:b****6 文档编号:7696949 上传时间:2023-05-11 格式:DOCX 页数:5 大小:18.58KB
下载 相关 举报
英语美文诗歌5首.docx_第1页
第1页 / 共5页
英语美文诗歌5首.docx_第2页
第2页 / 共5页
英语美文诗歌5首.docx_第3页
第3页 / 共5页
英语美文诗歌5首.docx_第4页
第4页 / 共5页
英语美文诗歌5首.docx_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

英语美文诗歌5首.docx

《英语美文诗歌5首.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语美文诗歌5首.docx(5页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

英语美文诗歌5首.docx

英语美文诗歌5首

英语美文诗歌5首

  邂逅世间最美的英语诗歌,WhenWeTwoParted我们俩分别时。

下面就是本店铺给大家带来的英文诗歌,希望能帮助到大家!

  英文诗歌1

  OdetotheWestWind

  西风颂

  PercyByssheShelley

  珀西·比西·雪莱

  Thouonwhosestream,`midthesteepsky`scommotion

  没入你的急流,当高空一片混乱,

  Loosecloudslikeearth5sdecayingleavesareshed,

  流云像大地的枯叶一样被撕扯

  ShookfromthetangledboughsofHeavenandOcean,

  脱离天空和海洋的纠缠的枝干。

  Angelsofrainandlightning:

therearespread

  这是雨和电的先遣,

  Onthebluesurfaceofthineaerysurge,

  它们飘落在你的磅礴的、蔚蓝的波涛之上,

  Likethebrighthairupliftedfromthehead

  有如狂女那飘扬的头发在闪烁,

  OfsomefierceMaenad,evenfromthedimverge

  从天穹的最遥远而模糊的边沿

  Ofthehorizontothezenith'sheight,

  直抵九霄的中天,到处都在摇曳

  Thelocksoftheapproachingstorm.Thoudirge

  欲来雷雨的卷发,对濒死的一年

  Ofthedyingyear,towhichthisclosingnight

  你是岁之将尽的挽歌,而这密集的黑夜

  Willbethedomeofavastsepulchre,

  将成为它广大墓陵的一座圆顶,

  Vaultedwithallthycongregatedmight

  而你,凝聚所有水汽的力量把穹顶力挽,

  Ofvapours,fromwhosesolidatmosphere

  那是你的浑然之气,从它会迸涌

  Blackrain,andfire,andhailwillburst:

〇hear!

  黑色的雨、冰雹和火焰:

哦,你听!

  英文诗歌2

  TheChimneySweeper

  扫烟囱的小男孩

  WilliamBlake

  威廉布莱克

  WhenmymotherdiedIwasveryyoung,

  我母亲死的时候,我还小,

  Andmyfathersoldmewhileyetmytongue

  我父亲把我卖给了别人,

  Couldscarcelycry"weep!

weep!

weep!

weep!

  我当时还不太喊得清”扫呀,扫呀”,

  SoyourchimneyIsweep,insootIsleep.

  就这样白天扫你们的烟囱,晚上在烟灰里睡觉。

  There'slittleTomDacrewhocriedwhenhishead

  有个小汤姆,头发卷得像羊毛,

  Thatcurl'dlikealamb'sback,wasshav'd,soIsaid,

  剃光的时候,哭得好伤心,好难受,

  "Hush,Tom!

nevermindit,forwhenourhead'sbare,

  我就说:

“小汤姆,别哭,光了头,

  Youknowthatthesootcannotspoilyourwhitehair."

  烟灰就不会糟蹋你的头发了。

  Andsohewasquiet,thatverynight,

  他平静了下来,当天夜里,

  AsTomwasa-sleepinghehadsuchasight!

  汤姆睡着了,梦见了这样的景象,

  Thatthousandsofsweepers,Dick,Joe,Ned,Jack,

  迪克、乔、南德、杰克等千千万万个扫烟菌小孩

  Wereallofthemlock'dupincoffinsofblack;

  统统被锁进了黑棺材。

  Andbycameanangelwhohadabrightkey,

  后来来了个天使,拿了把金钥匙,

  AndheopenJdthecoffinssetthemallfree;

  他打开棺材放出了孩子们,

  Thendownagreenplain,leaping,laughingtheyrun

  他们又跳又笑地来到了草地上,

  Andwashinariver,andshineinthesun;

  洗浴于河水,晾晒于阳光。

  Thennakedwhite,alltheirbagsleftbehind,

  把工具袋丢下,赤条条的,白白的,

  Theyriseuponclouds,andsportinthewind,

  他们升到云端,在风中嬉戏;

  AndtheangeltoldTom,ifhe'dbeagoodboy,

  “只要你做个好孩子,”天使对汤姆说,

  He'dhaveGodforhisfather,andneverwantjoy.

  上帝会做你的父亲,永不缺少欢喜

  AndsoTomawoke;andweroseinthedark,

  汤姆于是梦醒,我们在黑暗中起床,

  Andgotwithourbagsourbrushestowork.

  拿起工具袋和刷子去干活。

  Tho‘themorningwascold,Tomwashappywarm;

  晨风虽冷,汤姆自感心欢温暖;

  Soifalldotheirduty,theyneednotfearharm.

  如果所有人都恪尽职守,就不怕灾难。

  英文诗歌3

  OCaptain!

MyCaptain

  哦,船长,我的船长!

  WaltWhitman

  沃尔特惠特曼

  OCaptain!

myCaptain!

ourfearfultripisdone;

  哦,船长,我的船长!

我们所畏惧的航程已经终结,

  Theshiphasweatheredeveryrack,theprizewesoughtiswon.

  我们的船渡过了各种险关,我们寻求的奖赏已经得到。

  Theportisnear,thebellsIhear,thepeopleallexulting,

  前方就是港□,钟声我已听见,听到了人们的欢呼,

  Whilefolloweyesthesteadykeel,thevesselgrimanddaring;

  目迎着我们的船从容返航,威严而且勇敢;

  But0heart!

heart!

heart!

  可是,心啊!

心啊!

心啊!

  Othebleedingdropsofred,

  哦,殷红的血滴流泻,

  WhereonthedeckmyCaptainlies,

  在甲板上,我的船长倒下了,

  Fallencoldanddead.

  他已倒下,已死去,已冷却。

  OCaptain!

myCaptain!

riseupandhearthebells;

  哦,船长,我的船长!

起来听听这钟声吧,

  Riseup—foryoutheflagisflung—foryouthebugletrills.

  起来——旌旗为你招展——号角为你长鸣。

  Foryoubouquetsandribbonedwreaths—foryoutheshoresa-crowding,

  为你,岸上挤满了人群——为你,无数花束、彩带、花环。

  Foryoutheycall,theswayingmass,theireagerfacesturning;

  为你,熙攘的群众在呼唤,转动着多少殷切的脸。

  HereCaptain!

dearfather!

  这里,船长!

亲爱的父亲!

  Thisarmbeneathyourhead;

  你的头枕在我的手臂上吧!

  Itissomedreamthatonthedeck,

  这是甲板上的一场梦啊,

  You`vefallencoldanddead.

  你已倒下,已死去,已冷却。

  MyCaptaindoesnotanswer,hislipsarepaleandstill;

  我们的船长不作回答,他的双唇惨白而僵硬,

  Myfatherdoesnotfeelmyarm,hehasnopulsenorwill;

  我的父亲感觉不到我的手臂,他已没有脉搏、没有生命,

  Theshipisanchoredsafeandsound,itsvoyageclosedanddone;

  我们的船已安全抛锚定泊,航行已完成,已告终,

  Fromfearfultripthevictorshipcomesinwithobjectwon:

  胜利的船从险恶的旅途归来,目的已经达到;

  Exult,Oshores,andring,Obells!

  欢呼吧,哦,海岸!

轰鸣,哦,钟声!

  ButIwithmournfultread,

  但是,我迈着悲恸的步伐,

  WalkthedeckmyCaptainlies,

  在甲板上,那里躺着我的船长,

  Fallencoldanddead.

  他已倒下,已死去,已冷却。

  英文诗歌4

  I'mNobody

  我是无名之辈!

  EmilyDickinson

  艾米莉狄金森

  I'mnobody!

Whoareyou?

  我是无名之辈!

你是谁?

  Areyounobody,too?

  你也是无名之辈?

  Thenthere}sapairofus——don'ttell!

  那咱俩就成了一对——别出声!

  They'dbanishus,youknow.

  他们会排挤咱们——要小心!

  Howdrearytobesomebody!

  做个大人物多没劲!

  Howpublic,likeafrog,

  多招摇——像只青蛙

  Totellyournamethelivelongday,

  对着欣赏的小水洼

  Toanadmiringbog!

  整日里炫耀自己的名号

  英文诗歌5

  OdetotheWestWind

  西风颂

  PercyByssheShelley

  珀西·比西·雪莱

  Thouwhodidstwakenfromhissummerdreams

  你把蓝色的地中海从夏梦中摇醒,

  TheblueMediterranean,wherehelay,

  那地中海在澄澈的波浪上闲躺着,

  Lulledbythecoilofhiscrystallinestreams,

  被澄澈水流的回旋催眠入梦,

  BesideapumiceisleinBaiae5sbay,

  就在巴亚海湾的一个浮石岛边,

  Andsawinsleepoldpalacesandtowers

  你梦见了古老的宫殿和楼阁

  Quiveringwithinthewave5sintenserday,

  在飘摇的水波中掠影浮光。

  Allovergrownwithazuremossandflowers

  那里长满了青苔,盛开着鲜花,

  Sosweet,thesensefaintspicturingthem!

Thou

  那芬芳真迷人欲醉!

嗬,为了给你

  ForwhosepaththeAtlantic`slevelpowers

  让一条路,大西洋的汹涌的浪波

  Cleavethemselvesintochasms,whilefarbelow

  把自己向两边劈开,而深在渊底

  Thesea-bloomsandtheoozywoodswhichwear

  那水藻和绿色森林

  Thesaplessfoliageoftheocean,know

  虽然枝叶扶疏,却没有精力;

  Thyvoice,andsuddenlygrowgraywithfear,

  听到你的声音,它们已吓得发青:

  Andtrembleanddespoilthemselves:

0hear!

  —边战栗,一边自动萎缩:

哦,你听!

  英语美文诗歌5首终于写完毕了,希望能够帮助到大家,谢谢!

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 农林牧渔 > 林学

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2