教父英文台词中文对照Word文档下载推荐.docx

上传人:wj 文档编号:7781748 上传时间:2023-05-09 格式:DOCX 页数:8 大小:28.49KB
下载 相关 举报
教父英文台词中文对照Word文档下载推荐.docx_第1页
第1页 / 共8页
教父英文台词中文对照Word文档下载推荐.docx_第2页
第2页 / 共8页
教父英文台词中文对照Word文档下载推荐.docx_第3页
第3页 / 共8页
教父英文台词中文对照Word文档下载推荐.docx_第4页
第4页 / 共8页
教父英文台词中文对照Word文档下载推荐.docx_第5页
第5页 / 共8页
教父英文台词中文对照Word文档下载推荐.docx_第6页
第6页 / 共8页
教父英文台词中文对照Word文档下载推荐.docx_第7页
第7页 / 共8页
教父英文台词中文对照Word文档下载推荐.docx_第8页
第8页 / 共8页
亲,该文档总共8页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

教父英文台词中文对照Word文档下载推荐.docx

《教父英文台词中文对照Word文档下载推荐.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《教父英文台词中文对照Word文档下载推荐.docx(8页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

教父英文台词中文对照Word文档下载推荐.docx

缓刑!

他们当天就没事了!

我像个傻瓜似的站在法庭中。

而那两个混蛋竟朝着我笑。

于是我对我太太说,“为求公道,我们必须去找柯里昂阁下。

VitoCorleone:

Whydidyougotothepolice?

Whydidn’tyoucometofirst?

你去报警前为何不先来找我?

Whatdoyouwantofme?

Tellmeanything,butdowhatIbegyoutodo.

你要我怎么样?

你尽管吩咐,但求你一定要帮我这个忙。

Whatisthat?

帮你什么忙?

Iwantthemdead.我要他们死。

ThatIcannotdo.那个我办不到。

I’llgiveyouanythingyouask.你要什么,我都会给你。

I’veknownyoumanyyears,butthisisthefirsttimeyou’veaskedmeforhelp.Ican’trememberthelasttimeyouinvitedmeforacupofcoffee.Eventhoughmywifeisgodmothertoyouronlychild.Butlet’sbefrankhere.Youneverwantedmyfriendship.Andyouwereafraidtobeinmydebt.

我们相识多年,这是你第一次来找我帮忙。

我记不起你上次是何时请我到你家去喝咖啡了。

何况我太太还是你独生女的教母。

我坦白说吧!

你从来就不想要我的友谊。

而且你怕欠我人情。

Ididn’twanttogetintotrouble.我不想卷入是非。

Iunderstand.YoufoundParadiseinAmerica.Hadagoodtrade,madeagoodliving,hadpoliceprotectionandtherewerecourtsoflaw.Youdidn’tneedafriendlikeme.Butnowyoucometomeandsay,“DonCorleone,givemejustice.”Butyoudon’taskwithrespect.Youdon’tofferfriendship.Youevendon’tthinktocallmeGodfather.Youcomeonmydaughter’sweddingdayandaskmetomurderformoney.

我了解。

你在美国发了财。

生意做得很好,生活过得很好,有警察和法律保护你。

你不需要我这种朋友。

但是…现在你来找我说:

“柯里昂阁下,请帮我主持公道。

”但你对我一点尊重也没有。

你并不把我当朋友。

你甚至不愿意喊我教父。

你在我女儿结婚当天来我家,用钱收买我为你杀人。

Iaskyouforjustice.我只是要求你主持公道。

Thatisnotjustice.Yourdaughterisalive.那不是公道,你女儿还活着。

Letthemsuffer,then,asshesuffers.HowmuchshouldIpayyou?

那么让他们像她一样受折磨。

我应该付你多少钱?

Bonasera,Bonasera.WhatIhavedonetomakeyoutreatmesodisrespectfully?

Ifyou’dcomeinfriendship,thescumruinedyourdaughterwouldbesufferingthisveryday.Andifanhonestmanlikeyoushouldmakeenemies,they’dbemyenemies.Andthentheywouldfearyou.

包纳萨拉,包纳萨拉。

我到底做了什么让你这么不尊重我?

如果你以朋友身份来找我,那么伤害你女儿的杂碎当天就会受到折磨。

你这种诚实人的敌人也就是我的敌人。

那么他们就会怕你。

Bemyfriend…Godfather.当我的朋友?

……教父。

Good.Someday,andthatdaymaynevercome,I’llaskaserviceofyou.Butuntilthatday…acceptthisjusticeasagiftonmydaughter’sweddingday.

很好。

他日我或需要你的帮忙,也可能不会有那么一天。

但在那一天到来之前收下这份公道做为小女结婚之礼。

Grazie,Godfather.谢谢,教父。

Prego.GivethistoClemenca.Iwantpeoplethataren’tgoingtogetcarriedaway.Wearenotmurderers,inspiteofwhatthisundertakersays.

别客气。

这件事交给…克里曼沙。

我要用可靠的人,头脑清醒的人。

我们不是谋杀犯,下手别太重,虽然那个殡仪馆的人这样说。

Where’sMichael?

迈克在哪?

SantinoCorleone:

Don’tworry,he’llbehere.别担心,他一会就来。

We’renottakingthepicturewithoutMichael.没有迈克我们不照相。

TomHagen:

What’sthematter?

什么事?

It’sMichael.迈克的事。

DonBarzini.你好,巴西尼阁下。

你认得我儿子吧?

PeterClemenza:

Hey,Paulie!

Letmehavesomewine.Paulie,Morewine.

保利,让我喝点酒。

保利,再来点酒。

Paulie:

Youlookterrificonthefloor!

你看起来棒极了!

Areyouadancejudgeorsomething?

Takeawalkanddoyourjob.

你是舞蹈裁判还是什么?

闪开吧,到附近晃晃做你的工作。

Sandra,domeafavor,watchthekids.Don’tletthemrunwild.

仙杜拉,帮个忙,别让孩子乱跑,好吗?

Sandra:

Youwatchyourself,allright?

你看好你自己,好吗?

20,30grand,insmallbills,cash,inthatlittlesilkpurse.Ifthisweresomebodyelse’swedding…Sfortunato!

(grand:

1000美元;

1000英镑)

两三万元小钞,全是现金。

全在那个小丝袋里。

如果是我的婚礼我就发财了…

Hey,Paulie!

保利,接住吧!

Stupidjerk!

你这个笨蛋!

What’sthematter?

怎么回事?

Havetogobacktowork.我得回去工作了。

Tom.汤姆。

Ispartofthewedding.NoSiciliancanrefuseanyrequestonhisdaughter’sweddingday.

这是婚礼的一部分。

没有西西里人在女儿结婚那天能拒绝任何的请求。

LucaBrasi:

DonCorleone,I’mhonouredandgratefullythatyouhaveinvitedme.

柯里昂阁下,能受邀到贵府深感荣幸。

Getoutofhere!

It’saprivateparty.Goon!

Whatisit?

It’smysister’swedding.GoddamnFBIdon’trespectnothing!

你们在干什么?

滚!

这是私人宴会,快滚!

这算什么?

这是我妹妹的婚礼。

该死的联邦密探什么都不尊重。

Comehere,comehere,comehere!

过来这!

Nazorine:

…buttowardstheend,hewasparoledtohelpwiththeAmericanwareffort,soforsixmonthshe’sworkedinmypastryshop.

但最后他获假释去为美国作战,过去六个月他在我的糕饼店做事。

Nazorine,myfriend,whatcanIdoforyou?

纳色利,我的朋友,我能为你做些什么?

Nowthatwarwasover,thisboy,Enzo,theywanttorepatriatehimbasktoItaly.Godfather,Ihaveadaughter.Yousee,herandEnzo…

现在战争结束了,这男孩,安索,他们要把他遣返意大利。

教父,我有个女儿,她和安索…

YouwantEnzotostayinthiscountry,andyourdaughtertobemarried.

你要安索留在这个国家和你女儿成亲。

Youunderstandeverything.Mr.Hagan,thankyou.WaittillyouseetheweddingcakeImadeforyourdaughter!

Thebride,thegroomandtheangel…

你什么都了解,谢谢。

哈金先生,谢谢。

待会看看我为你女儿做的结婚蛋糕!

这么高…还有一对新人和天使。

WhoshouldIgivethisjobto?

这件事我该交给谁去办?

Nottoourprecinct.GivetoaJewCongressmaninanotherdistrict.Whoelseisonthelist?

别给我们这个选区。

给别地区的犹太籍议员。

名单上还有谁?

Hey,Michael!

你好!

迈克!

He’snotonthelist,butLucaBrasiwantstoseeyou.

路卡布拉西不在名单上,但他想要见你。

Isthisnecessary?

这个…有这个必要吗?

Hedidn’trespecttobeinvitedtothewedding,sohewantedtothankyou.

他没料到会受邀参加婚礼,所以要向你致谢。

Doncorleone,I’mhonouredandgratefullythatyouhaveinvitedme,ontheweddingdayofyourdaughter.Maytheirfirstchildbeamasculinechild.

柯里昂阁下,在令媛婚礼这天能受邀到贵府深感荣幸。

希望他们早生贵子。

KayAdams:

Michael…Thatmanoverhereistalkingtohimself.Seethatscaryguyoverthere.

那个人在自言自语。

看到那边那个吓人的家伙了吗?

MichaelCorleone:

He’saveryscaryguy.他很叫人害怕。

Whoishe?

What’shisname?

他是谁?

叫什么名字?

HisnameisLucaBrasi.Hehelpsmyfatheroutsometimes.

他叫路卡布拉西,有时候替家父办事。

Michael,waitaminute,he’scomingoverthere!

迈克!

等一下,他过来了!

Tom!

汤姆!

Youlookterrific.你气色好极了!

MybrotherTomHagen.MissKayAdams.

我家兄汤姆哈金,这是凯亚当斯。

Yourfather’sbeenaskingforyou.Verynicetomeetyou.你父亲要见你。

幸会!

Nicetomeetyou!

Ifheisyourbrother,whydoesyourbrotherhaveadifferentname?

幸会。

若他是你哥,为何不同姓?

MybrotherSonnyfoundTomHageninthestreet.Hehadnohome,somyfathertookhimin.He’sbeenwithuseversince.He’sagoodlawyer.NotaSicilian.Ithinkhe’sgoingtobeconsigliere.

家兄山尼发现汤姆在街上,无家可归。

所以家父收养了他。

从此他就和我们住在一起了。

他是个好律师。

不是西西里人,但我想他会当军师。

What’sthat?

那是什么?

That’sa…likeacounsellor,anadvisor,veryimportantforthefamily.Youlikeyourlasagne?

那是…像是个律师,一个顾问。

在家庭中的地位非常重要。

你的扁形通心面还好吧?

DonCorleone.I’mhonouredandgratefullythatyouhaveinvitedmetoyourdaughter’swedding.Onthedayofyourdaughter’swedding.AndIhopethattheirfirstchildwillbeamasculinechild.Ipledgemyever-endingloyalty.Foryourdaughter’sbridalpurse.

柯里昂阁下。

在令媛的婚礼受到邀请深感荣幸与感激。

在令媛结婚的当天。

我希望他们早生贵子。

我发誓要忠心到底。

这是我一点小小的心意。

祝福他们的俩白头偕老。

Thankyou,Luca.Mostvaluedfriend.谢谢你,路卡。

我最珍贵的朋友。

DonCorleone,I’mgoingtoleaveyounow,becauseIknowyou’retoobusy.

柯里昂阁下,我晓得你忙,我先告退了。

Thankyou.谢谢。

SignoraCorleone!

柯里昂夫人!

SignoraCorleone:

No!

不!

SenatorCauleyapologizedfornotcoming,butsaidyou’dunderstand.Alsosomeofthejudges.They’veallsentgifts.

科利参议员对不能亲自来致歉,他说你会谅解的。

还有一些法官也一样。

他们都送了礼物。

Whatisthatoutside?

外面是怎么回事?

ConnieCorleone:

Johnny!

Iloveyou!

强尼!

…我爱你!

HecameallthewayfromCalifornia.Itoldyouhe’dcome!

他大老远由加州赶来参加婚礼。

我告诉过你他会来的!

He’sprobablyintroubleagain.已经两年了,他也许又有麻烦。

He’sagoodgodson.他是个好教子。

Johnny,Johnny!

Singasong!

…唱首歌。

Michael!

YouneversaidyouknewJohnnyFontane!

你从来没告诉我你认得强尼方亭。

Sure.Youwanttomeethim?

当然认识,你想见他吗?

Great!

Sure.太好了!

当然。

Myfatherhelpedhimwithhiscareer.家父帮他建立他的事业。

Hedid?

How?

真的?

怎么做的?

Let’slistentothissong.我们先听这首歌。

No,Michael…不,迈克。

Please,Michael.Tellme.拜托,迈克!

告诉我。

WhenJohnnywasstartingout,hewassignedtoapersonalservicecontractwithabigbandleader.Andashiscareergotbetterandbetter,hewantedtogetoutofit.Johnnyismyfather’sgodson.Myfatherwenttoseethisbandleader.Heofferedhim10,000dollarstoletJohnnygo,

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 经管营销 > 生产经营管理

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2