英语口语让你脱口而出Word文档格式.docx
《英语口语让你脱口而出Word文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语口语让你脱口而出Word文档格式.docx(60页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
6.“thethirdwheel”,意思是”电灯泡,多余的人,累赘”。
想想看如果三只轮子的车是不是不平衡,这第三只轮子是不是多余和累赘呢?
举例:
SusanandIarehavingdinnerout,doyouwannajoinus?
苏珊和我要去外面吃饭,你一起去吗?
No,Idon’twanttobethethirdwheel.Youkidshavefun!
不了,我不想做电灯泡。
你们玩得开心点哦!
7.outofthisworld,口语中可以指“某人某事太漂亮太美妙,好到人间都难找”。
Youarealuckyman!
YourwifeSusan’soutofthisworld!
你真幸运啊!
你太太苏珊太漂亮啦!
Thefoodshecooksisoutofthisworld!
她做的菜也真是太好吃了!
8.“Alittlebirdtoldme”不要理解为“一只小鸟告诉我”,而是“听小道消息说,有人告诉我说”,特别指说话的人不愿透露消息来源。
Gee,howdoyouknowSusan’squittingherjob?
天啊,你怎么知道苏珊要辞职呢?
Alittlebirdtoldme!
有人告诉我的哦!
AlittlebirdtoldmethatSusan’squittingherjob.小道消息说苏珊要辞职!
9.“letthecatoutofthebag"
意思是”不小心透露了秘密,无意中说漏了嘴”。
Iwantedourweddingtobesecret,butSusanletthecatoutofthebag。
我想让我们的婚礼保密,但苏珊却泄露了我们的秘密。
秘密被泄露可以说成“thecatisout"
.
10.“buttersomeoneup”,意思是“极力讨好某人,对某人阿谀奉承,就像嘴里抹了黄油似的夸某人”。
Youaresuchagenius!
Boss!
Howcomeyoucameupwithsuchageatmarketingplan?
您真是个天才啊,老板!
您怎么能想出这么棒的营销方案呢?
Stopbutteringmeup,Susan!
别奉承我了,苏珊!
11.“Iwon'
tbuyyourstory"
意思是”我才不相信你说的”。
Susan,Iditchedmygirlfriendbecauseofyou.苏珊,我为了你和我女朋友分手了。
Iwon'
tbuyyourstory.Yousaidthattoeveryhotchickyoumet.我才不信你那套鬼话。
你每碰到一个漂亮妞都这么说。
12.“ExcusemyFrench"
不是请原谅我的法语,而是请原谅我的脏话“。
Susan,ifyougetachancetospeaktoyouex-boyfriend,whatwillyousay?
苏珊,如果你有机会可以和前男友说一句话,你会说什么?
IguessIwillsay"
ExcusemyFrench,butyouareanasshole!
"
我想我会说“请原谅我说脏话,但你是个王八蛋!
”
13.“Youarewhatyoueat”.意为“饮食决定身体”。
Gee!
Susan!
You’vegainedafewmorepoundslately!
天啊,苏珊!
你最近又胖了几斤了!
Youarewhatyoueat!
Youshouldcutdownonthosebigmealsyoueateveryday!
饮食决定健康,你每日三餐该少吃点啦!
14.“keepsomeoneposted"
意为”随时让某人知道情况,posted被通知“。
Hi,Susan,doyouhaveanyplansfortheweekend?
.苏珊你周末有安排吗?
Ihaven'
tmadeanyyet.ButIwillkeepyouposted我还没决定。
我会及时通知你的。
随时让我知道可以说”keepmeposted"
!
15.“It'
sGreektome"
."
Greek是希腊语,比喻难懂的事物“。
该句意思是“这个东西我一窍不通,一点都不懂,简直像天书”。
Youknowwhat?
Susan'
sstudyingAstrologynow!
你知道吗?
苏珊现在在学占星学哦!
Well,It'
sallGreektome!
我对此一窍不通!
16.“whateverfloatsyourboat“.跟划船没有关系,它的意思是”你爱干嘛干嘛,你开心就好!
“举例:
Idon’seehowyougetalongwithSusan,sheissodemanding!
Butwhateverfloatsyourboat!
我真不明白你怎么能和苏珊合的来呢?
她那么作!
不过你开心就好拉!
17.“givesbabighand”,有两个意思,一为“为某人鼓掌”二为“帮助某人”。
Susanhasdoneagreatjobinteaching,let’sgiveherabighand!
.苏珊教学表现不错,我们给她点掌声鼓励下!
AlotofpeoplegaveSusanabighandwhenshewasintrouble.当苏珊陷入麻烦时很多人给了她帮助。
18.“monkeyclothes”,意为“礼服,晚礼服,舞礼服”。
千万不要理解成”猴子的衣服”!
You’rewearingyourmonkeyclothestoday,Susan!
Youlookstunning!
苏珊你今天穿了礼服看上去好美哦!
SusanonlywearsmonkeyclotheswhenshedancesSalsaatclubs!
苏珊只在酒吧跳莎莎舞的时候才穿礼服!
19.“facethemusic”意为”承担后果,自食其果,承担必要的责罚“。
SusancheatedonherMathexam,soshehadtofacethemusic.苏珊数学考试作弊,所以她必须自食其果!
NomatterwhathardthingshappentoSusan,shewilllearntofacethemusic!
无论发生什么艰难的事情,苏珊都会学着自己承担!
20.“Youhavemyword!
”意为“Ipromise,我保证,我向你保证,请放一百个心!
”。
Susan,youarelateforworkagain!
你上班又迟到了,苏珊!
Sorry,Manager!
Thatwon’thappenagain!
Youhavemyword!
不好意思,经理,我保证这事不会再发生了!
Susan,willyoubemyValentine?
苏珊,情人节和我一起过好吗?
Well,youhavemyword!
放心吧!
21.leavesbinthedust.意思为”把某人甩得远远的,让人望成莫及,远远的落后”。
IfSusansingsintheVoiceofChina,shewillleaveothersingersinthedust.苏珊要是参加“中国好声音”,其他歌手都将望尘莫及!
Susan,don’truntoofast,you’veleftmeinthedust!
别跑那么快啊苏珊!
我在后面跟不上啦!
22.“learntheropes”,意为“摸清门道,掌握窍门,搞懂内幕tounderstandhowtodoajoboraparticularactivity”.举例:
ThisjobisnewtoSusanbutshewillsoonlearntheropes!
这个工作对苏珊来说很不熟悉,但是她会很快摸清门道的!
IttookSusanyearstolearntheropesofdatingguys!
苏珊花了很多年才学会和男人打交道哦!
23.“get/havecoldfeet"
意思是”临阵退却,事到临头打退堂鼓“。
ThisguywantedtoaskSusanoutbuthegotcoldfeetanddidnothing.这个男人一直想和苏珊约会但是他却临时退却了!
Whatachicken!
真是个胆小鬼!
24.“holdyourhorses”意思是”holdon,slowdown,bepatient不要着急,慢慢来,等一等,别催了“举例:
Getup!
Susan!
Wearegoingtobelateforthebus.快起床啊苏珊!
要不然我们赶不上公车啦!
Holdyourhorses,I‘mup!
别急别急,我已经起来啦!
25.“Onceinabluemoon”意即“千载难逢,非常少见,非常难得”。
SusanonlyseesherneighborSheltononceinabluemoonbecauseheisrarelyhome.苏珊很少见到她的邻居谢耳朵,因为他几乎很少在家。
SusanhaswontwofreeticketstoLadyGaga’sconcert,!
苏珊刚获得了两张LadyGaga的免费音乐会门票。
Wow,that’sachanceonceinabluemoon.哇,这个机会真是难得!
26.“Youcansaythatagain!
”不是真的让人家再说一遍,而是“我完全同意!
你说的对!
我赞同!
”类似的表达还有“Totally!
”“Nowyouaretalking!
”“Itakeyourpoint.”“Ican’tagreemore.”“Wellsaid”.“Yougotit.”“I’dsayso!
”“Howtrue!
”“I’llsay!
”“Wordup!
”“.That’sforsure!
Susan’ssuchasweetheart!
She’staughtussomanyusefulAmericanslangs!
苏珊真是个可人的甜心!
她教了我们那么多有用的美式俚语!
Youcansaythatagain!
你说的太对了!
27.“Nowyouaretalking!
”意为“正合我意,你说的这才像话”。
Whatabouthavingasteakdinnertonight,Susan?
苏珊,晚上吃牛排大餐怎么样?
Well,I’mnotafanofsteak.我不喜欢牛排!
ThenwhataboutChinesehotpot?
那吃火锅呢?
Nowyouaretalking!
正合我意!
28.“Don’thaveacow”.千万别误解成”没有一头母牛“。
它的意思是”不要大惊小怪”。
Don’thaveacow,I’llpayforthedamages.
29.“Youaretheboss!
”,意思为“你说了算!
听你的!
”比如:
Whereshallwehavedinnerthisevening,Susan?
我们今晚去哪里吃饭呢苏珊?
Well,youaretheboss!
类似的说法还有:
“Youaretheman!
”“Anythingyousay!
”“Uptoyou!
”
30.Givesomebodythecoldshoulder,大家千万不要望文生义以为是给人一个“冷的肩膀”咯!
它的意思是“对某人很冷淡,对某人置之不理”。
比如:
Susanjusthadafightwithherboyfriend,sonowsheisgivinghimthecoldshoulder.苏珊刚和男朋友吵了一架,所以现在她都不理他。
或者WhyisSusangivingthecouldshouldertoherboyfriend?
苏珊为什么对男友这么冷淡呢?
或者SusangavemethecoldshouldeversinceIgotpromoted.Wasshejealous?
苏珊自从我升职后就对我置之不理,她是嫉妒吗?
31.“Breakaleg”.字面的意思是“断了一条腿”,然而这个词经常被用于祝福别人演出,试镜,面试,考试成功。
Susan’sgonnasingintheVoiceofChinatomorrow!
明天苏珊要参加中国好声音啦!
Wow,Breakaleg!
哇,祝你演出成功!
Susan’sgonnatakeanEnglishtesttomorrow!
苏珊明天要参加英语考试了!
Breakaleginyourtest!
祝你考试成功!
32.afatcat,字面上的意思是”肥猫“呵呵。
其实"
afatcat"
在美国俚语里也可以表示是“很有钱很成功的人,大款”。
Wherearethehotgirlsinourclass?
咱们班上的那些美女现在都去哪啦?
Well,theyareallmarriedtosomefatcats.他们都跑去嫁大款啦!
Susandreamstobeafatcatormarryafatcat.苏珊的梦想是要么做个有钱人要么嫁个有钱人.
33.“hateone’sguts”,“guts”的原意是“内脏”,不过千万不要理解成“我憎恨你的五脏六腑”,这里的意思一般指“对某人恨之入骨,非常厌恶至极”。
Susanditchedherboyfriend.Sohehatedherguts.苏珊甩了她男朋友。
他因此对她恨之入骨。
34.ditchsborsth"
意思是”抛弃,扔掉某人或某事。
Susanditchedherboyfriendcuzheissuchanerd.苏珊甩了她男朋友因为他就是个呆瓜!
Susanditchedherjobcuzshewantsabetterpay.苏珊扔掉了她的工作因为她想找个更高薪的。
另外“抛弃”也可以用“dump"
Susandumpedherboyfriendcuzheissuchanerd.Susandumpedherjobcuzshewantsabetterpay.
热播美剧经典俚语50句完全解析版
1.Cleartheair消除误会
Tosettleadisputeandrestoregoodrelations
Example:
Wehadameetingwiththeworkers,andIthinkwe’veclearedtheairnow。
2.Beintheair将要发生的事情
Thefeelingorideathatsomethingnewisabouttohappenorisgoingtochange。
Fromtheargumentsgoingonatthemeeting,itseemsthatachangeinpolicyisintheair。
3.Abadegg缺乏道德的人
Somebodywhohasnomoralprinciplesandshouldbeavoided
Youmustn’tlendTimmoney,he’sabadegg.You’llneverseehimoryourmoneyagain!
4.Costanarmandaleg极其昂贵
Tobeveryexpensive
Ilovethatfurcoat.However,Idon’tthinkI’mgoingtobuyitbecauseitcostsanarmandaleg。
5.Inthebalance未知的,不可预测的
Saidwhentheoutcomeofasituationisunknownorunpredictable
Hiscareerasapilotisinthebalance,ashiseyesightdoesnotseemgoodenough。
6.IntheBag稳操胜券
Saidofanachievementwhichissecure
Wehavethedealinthebag.Theclientcameinthismorningtosigntheagreement。
7.Driveahardbargain极力讨价还价
Tohavethenegotiatingstrengthandskillstogetthemostadvantageouspriceandconditions
Amandaisnegotiatingthebestpricefromthesuppliers.Shedrivesahardbargain。
8.Ringabell看上去或听起来非常熟悉
Tolook,soundorseemfamiliar
Thatfaceringsabell,wherehaveIseenhimbefore?
9.Tightenone’sbelt节衣缩食
Tocutdownonspendingbecausethereislessincomethanbefore
Nowyouareoutofwork,you’llhavetotightenyourbeltandgiveupbuyingnewclothesandgoingoutsooften。
10.Killtwobirdswithonestone一石二鸟
Tocompletetwotaskstogether,withlesseffortthandoingthemseparately
SinceI’dgonetothestoretobuysomebread,IthoughtofkillingtwobirdswithonestoneandinvitedMr.Biggstotheparty。
11.Beinablackmood情绪极差
Tobesonegativeabouteverythingthatitisimpossibleforanyonetoreasonwithhim/her
Myfatherhasbeeninablackmoodfordays,wedarenotsayanythingtohim。
12.Feelingblue感到无精打采
Feelingsadordepressed
She’sfeelingblue,becausethemanshelovesisfaraway。
13.Newblood新成员
Newpeoplebroughtintoanorganizationtointroducedifferentandoriginalideas