一份英文版公路施工合同.doc

上传人:wj 文档编号:8085164 上传时间:2023-05-12 格式:DOC 页数:54 大小:200.50KB
下载 相关 举报
一份英文版公路施工合同.doc_第1页
第1页 / 共54页
一份英文版公路施工合同.doc_第2页
第2页 / 共54页
一份英文版公路施工合同.doc_第3页
第3页 / 共54页
一份英文版公路施工合同.doc_第4页
第4页 / 共54页
一份英文版公路施工合同.doc_第5页
第5页 / 共54页
一份英文版公路施工合同.doc_第6页
第6页 / 共54页
一份英文版公路施工合同.doc_第7页
第7页 / 共54页
一份英文版公路施工合同.doc_第8页
第8页 / 共54页
一份英文版公路施工合同.doc_第9页
第9页 / 共54页
一份英文版公路施工合同.doc_第10页
第10页 / 共54页
一份英文版公路施工合同.doc_第11页
第11页 / 共54页
一份英文版公路施工合同.doc_第12页
第12页 / 共54页
一份英文版公路施工合同.doc_第13页
第13页 / 共54页
一份英文版公路施工合同.doc_第14页
第14页 / 共54页
一份英文版公路施工合同.doc_第15页
第15页 / 共54页
一份英文版公路施工合同.doc_第16页
第16页 / 共54页
一份英文版公路施工合同.doc_第17页
第17页 / 共54页
一份英文版公路施工合同.doc_第18页
第18页 / 共54页
一份英文版公路施工合同.doc_第19页
第19页 / 共54页
一份英文版公路施工合同.doc_第20页
第20页 / 共54页
亲,该文档总共54页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

一份英文版公路施工合同.doc

《一份英文版公路施工合同.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《一份英文版公路施工合同.doc(54页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

一份英文版公路施工合同.doc

ROADDEVELOPMENTAGENCY

公路发展局

CHONTRACTDOCUMENT

FOR

THEREHABILITATIONOF30KILOMETRESOFTHEZIMBA-LIVINGSTONE(T1)ROADINSOUTHERNPROVINCE

南方省津巴布韦至利文斯顿(T1)公路30公里修复工程

合同文件

FINANCEDBY(资金来源):

NRFA

JULY,2008

2008年7月

TABLEOFCONTENTS目录表

Section1FormofAgreement

1协议书

Section2LetterofAcceptance

2授标函

Section3MinutesofContractNegotiationMeeting

3合同协商会议记录

Section4Contractor’sBid

4承包人标价

Section5ContractorData

5合同内容

Section6ConditionsofContract

6合同条件

Section7Specifications

7合同条款

Section8Drawings

8图纸

Section9BillofQuantities

9工程量清单报价单

Section10AnyotherdocumentslistedintheContractDataasformingpartoftheContract

10合同内容列出的作为合同组成合同一部分的其他文件资料

SECTION

(1)

第一部分

FORMOFAGREEMENT

协议书

Agreement

ThisAgreement,madethe14thdayofJuly,2008betweentheRoadDevelopmentAgency,acorporatebodyconstitutedundersection3ofthePublicRoadActNo.12of2002(hereinaftercalled“theEmployer”)andChinaGeo–EngineeringCorporationdulyincorporatedundertheprovisionsoftheCompaniesActChapter388oftheLawofZambia(hereinaftercalledthe“Contractor”)oftheotherpart.

本协议书于2008年7月14日由公路发展局(依照公共公路法第三部分第12条之规定依法设立的法人机构)(以下简称:

业主)与中国地质工程集团公司(根据赞比亚公司法第388章节之规定依法设立的独立法人机构)(以下简称:

承包人)共同订立.

NowthisAgreementwitnessedasfollows:

现签定以下协议:

1.InthisAgreement,wordsandexpressionsshallhavethesamemeaningsasarerespectivelyassignedtothemintheConditionsofContracthereinafterreferseto,andtheyshallbedeemedtoformandbereadandconstruedaspartofthisAgreement.

1.本协议中用词与表达必须与以下合同条件中提到的内容具备一一对应的相同的含义,合同条件中的表述可视做对本协议的形成,解读与分析.

2.InconsiderationofthepaymentstobemadebyEmployertotheContractorashereinaftermentioned,theContractorherebycovenantswiththeEmployertoexecuteandcompletetheworksandremedyanydefectsthereininconformityinallrespectswiththeprovisionsoftheContract.

2.作为报酬业主向承包人付款,承包人就此向业主承诺按合同约定的条款实施完成本工程并负责修缮

3.TheherebycovenantstopaytheContractorinconsiderationoftheexecutionandcompletionoftheworksandtheremedyingofdefectswhereintheContractPriceorsuchothersumasmanybecomepayableundertheprovisionsoftheContractatthetimesandthemannerprescribedbytheContract.

3.业主向承包人承诺按合同规定的时间和方式向承包人支付费用,作为实施完成本工程和包含在合同价内的缺陷修缮及合同规定的其他可支付项目的报酬.

4.ThePartiesherebymayamend,modify,supplementorwaiveanyprovisionsofthisAgreementbymutualwrittenagreementsignedbybothparties.

4.合同各方如需改进,修改,补充或放弃任何本协议书的条款均需各方签定书面协议

5.TheAuditorGeneraloranyPublicOfficerinaccordancewithsection8

(1)ofthePublicAuditAct,Chapter378oftheLawsofZambiaisempoweredtohaveaccesstoexamineallbooks,records,papers,reportsandotherdocumentsrelatingtothiscontract.

6.审计局及任何政府部门可根据赞比亚公共审计法第8

(1)部分378章之规定,有权进入,检查与合同相关的所有书籍,记录,报表,报告和其他文件.

InWITNESSwhereofthepartiesheretohavecausedthisAgreementtobeexecutedtheDayandYearfirstwritten.

本协议书自双方签署的日期正式生效

SECTION

(2)

第二部分

LETTEROFACCEPTANCE

授标函

2008年7月14日

MessrsChinaGeo-Engineering,Corporation

中国地质工程集团各位先生

Sub2ofSubEofFarm609,Chudleigh

P.O.Box34470

LUSAKA卢萨卡

DearSir,

亲爱的先生:

CONTRACTFORTHEEXECUTIONOFWORKSFORTHEREHABILITATIONOF30KMOFZIMBA—LIVINGSTONE(T1)ROADINSOUTHERNPROVINCE

南方省津巴布韦至利文斯顿(T1)公路30公里修复工程

合同

LETTEROFCONTRACTAWARD

合同授予函

Pleasenotethefollowing:

请注意以下内容

ⅰTheContractCompletionPeriodisFourteen(9)Months

ⅰ合同工期为14(9)个月

ⅱPerformancesecurityshallbeforthefollowingminimumamountsequivalentasapercentageoftheContractSum:

ⅱ履约担保最低不少于合同总价格的百分比:

·UnconditionalBankGuarantee:

10%or

·无条件银行保函:

10%或

·PerformanceBond:

10%

·现金履约担保:

10%

ⅲNoadvancepaymentwillbemade.

ⅲ无预付款.

ItisourintentiontoformalizeandsignthecontractwithyourselvesonthebasisofthesalienttermsoutlinedaboveandgenerallythoseoutlinedintheContractDocuments.

我们的目的是与你们在上述重要条款及合同文件一般条款的基础上正式签署合同.

YouarethereforerequestedtosendyourauthorizedrepresentativetosigntheContractAgreementDocumentattheRoadDevelopmentAgencyassoonaspossible.YouareherebyinstructedtoproceedwiththeexecutionofthesaidworksinaccordancewiththeContractDocumentaftersigningtheContract

你方请尽快派出经授权的代表到公路发展局与我们签署合同协议文件.并在合同签署后按合同文件实施上述工程.

Yourfaithfully

ErasmusM.Chinlundika

ActingDirect&C.E.O.

ROADDEVELOPMENTAGENCY

SECTION(3)

第三部分

MINUTESOFCONTRACTNEGOTIATIONMEETING

合同谈判会议记录

REHABILITATIONOF30KMOFZIMBA—LIVINGSTONE(T1)ROADINSOUTHERNPROVINCE

南方省津巴布韦至利文斯顿(T1)公路30公里修复工程

NegotiationMeetingforWorksContractfortheRehabilitationofRoadT1Zimba-Livingstone

津巴布韦至利文斯顿(T1)公路30公里修复工程合同谈判会

Time:

10:

00Hrs

Date:

11thJuly,2008

1.0Attendance

1.DanielMulongaActingManager-planning&DesignRDA(Chairman)

DanielMulonga规划运营经理路发局(会议主席)

2.RobbyNgulubeActingManager-Constrction&MaintRDA

RobbyNgulube建造与维护运营经理路发局

3.CharlesMushotaHeadProcurementRDA

CharlesMushota

4.TomThomsenTechnicalAdvisorRDA

TomThomsen技术顾问路发局

5.PatrickGayerTeamLeaderZB

PatrickGayer小组领导

6.LiJinpingBranchManagerCGC

LiJinping分支机构经理中地集团

7.GuWeihuaProjectManagerCGC

GuWeihua项目经理中地集团

8.EliasMwapeChiefEngineer–DesignRDA(Recorder)

EliasMwape总设计师路发局

2.0IntroductoryRemarks

TheChairmanwelcomedallpresentandinformedthemeetingthatauthoritytoawardthecontractforthetenderfortheaboveprojectwasgivenabout2weeksagoandthecontractwasawardedtothesuccessfulbidderlastFriday,4thJuly,2008.

会议主席欢迎与会代表,并告知会议,在2周前已确定了授予合同给上述工程的投标人的权利,上周五2008年7月4日将合同授予中标人.

TheChairmanexplainedthatthepurposeofthemeetingwas:

-

·todiscussissueswhichmayhaveamaterialimpactontheContract;and

·todiscussissueswhichmayhaveamaterialimpactontheCommencementandcompletionoftheContract.

会议主席说明本次会议的目的是:

讨论对合同有实质影响的问题与对合同的开竣工有实质影响的问题.

3.0Deliberations协商

Themeetingdeliberatedandagreedasfollows:

本次会议经协商对以下内容达成一致

3.1Programmeofworks施工组织

Contractorwillsubmittheprogrammeofworksaftercontracthasbeensigned.合同签订后承包人提交施工组织设计.

3.2Constructionperiod工期

Constructionperiodof9monthsastenderedshallbemaintained.However,extensionoftimewillbeconsideredforinclementweatherandwillbeassessedaspercurrentprovisioninthetenderdocument.

投标书承诺的9个月工期维持不变,然而,考虑到恶劣气候与评估投标文件的每条现有条款可延长工期

3.2StartDate开工时间

Thecurrentprovisionofthe14daysstartdateismaintained.TheClientwillgivetheContractoraccesstothequarrywithinonemonthfromthestartdate.

按现有条款14天开工时间维持不变.代理机构将在开工时间之后1个月内向承包人提供料场的使用权

3.3Quarry料场

Contractorshallassoonaspossiblebegivenaccesstothequarry.RDAtodiscusswithRaubexwhoarecurrentlyleasedthequarryinordertoreachanunderstandingallowingaccesstoCGC.TheTeamleaderforZuluBurrowLimited,CGCrepresentativesandtheRegionalEngineerforSouthernProvincewillvisitthequarryatearliestconveniencetodeterminetherequirementsforCGCregardingthecrushingplant,stockpilingandasphaltplantarea.Fromthecontractor’sassessmenttheblastingareaissufficientforbothRaubexandCGCoperations.HowevernoexclusiverightshallbegiventoCGCtooperatethequarry.

承包人需尽快获得进入料场的权利.RDA为使中地集团获得进入料场的许可与料场的出租方Raubex进行商讨.ZuluBurrowLimited的首领,中地集团的代表,南方省区域工程师会在便利的时候尽早查验料场以确定碎石场,堆料场,沥青加工厂能否满足中地集团的要求.经承包人的评估,采石区域足够Raubex与中地共同使用.但是中地集团没有对该料场的占有权.

3.5Cement水泥

CementshallbeZambiamanufacturedcementasspecifiedinthetender.RDAshallassistthecontractorbyrequestingLafargeCementCompanyofChilangatosupplysufficientcement.ThenCGCshouldsubmittoRDAitsrequirementuponwhichRDAwillbaseitsrequesttoLafarge.

按照投标文件所列的条款,水泥必须使用赞比亚本地生产的水泥.RDA会帮助承包人向Lafarge水泥公司提出充足的供货要求.中地集团需把水泥的用量提交给RDA,RDA将要求Lafarge水泥公司按需供货.

3.6Camp,Laboratory,Engineer’sOfficesandVehicles

宿舍,实验室,工程师办公室,交通工具

ContractorinformedthemeetingthattheCampwillbelocatedatZimba;

承包人在会上提出宿舍需要建设在津巴布韦;

Prefabricatedbuildingarespecifiedhenceitwilltake2to3monthstoimportthesefacilitiesintothecountry.However,CGCshallprovideacontainerofficeandrentedaccommodationfortheEngineerwhiletheprefabricatedbuildingarebeingawaited;

清单所列活动房将在2到3个月后进口到国内.但在活动房没有安装使用前,中地集团将提供集装箱办公室并为工程租赁宿舍.

Engineershallapprovethelocationofallfacilitiesbeforeanyworkisdone

任何设施进入现场需在工作完成前获得工程师批准进入

Noworksrequiringtestingshalltakeplaceuntilthelaboratoryequipmentisinplace.实验室设备进入需进行测试

TheContractortoplaceordersfortheEngineer’svehicles.CGCproposedthesupplyofToyotavehicles.Thisordertobeexpeditedassoonaspossible.

承包人为工程师订购车辆。

中地集团提供的丰田汽车必须尽快落实到位。

3.7DateforContractorSigning

TheContractorforbothcivilworksandsupervisionwillbesignedonMonday,14thJuly,2008at14:

30HrsintheConferenceRoomatRoadDevelopmentAgencyHQ.

承包人包括施工单位代表与监理单位代表在2008年7月14日下午2点在公路发展局的会议室签定合同。

Havingnoanyotherbusinesstodiscussthemeetingwasclosedat11:

05Hrs.

11点05分,会议事项全部讨论完毕,会议结束。

SECTION(4)

第四部分

CONTRACTOR’SBID

承包人的报价函

Contractor’sBid

Date:

Apr25th,2008

To:

RoadDevelopmentAgency

Fairly/GovernmentRoad,

POBo50003,Lusaka

Dearsir:

WeoffertoexecuteTheRehabilitationof30KMoftheT1,Zimba-LivingstoneRoad,SouthernProvince,TenderNo.TB/CE/019/08inaccordancewiththeConditionsofContractaccompanyingthisBidfortheContractPriceofZMK105,192,007,649.40OneHundredFiveBillionOneHundredNinetyTwoMillionSevenThousandSixHundredFortyNineKwachaFortyNgwee.

我公司为按照合同条件实施南方省津巴布韦至利文斯顿(T1)公路30公里修复工程(招标编号:

TB/CE/019/08)的投标报价为:

ZMK105,192,007,649.40元

TheContractshallbepaidinthefollowingcurrency:

ZambianKwacha

本合同的支付货币为:

赞比亚克瓦查

WeaccepttheappointmentofEngineeringInstitutionofZamb

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 高等教育 > 军事

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2