越狱1Word格式文档下载.docx
《越狱1Word格式文档下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《越狱1Word格式文档下载.docx(29页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
sinitials,somethinglikethat.Notyou.Yougetafullsetofsleeves,allinacoupleofmonths.Takesguysafewyearstogettheinkyougot.
Mike:
Idon'
thaveafewyears.WishtohellIdid.
Thevault.Openit.
Woman:
Wecan'
t.Thebranchmanager'
snothere.
Whereishe?
It'
slunchtime.He'
satWhiteCastle.
WhiteCastle?
safastfoodrestaurant.Theyservethoselittlesquareburgers.
Iknowwhatitis.I'
mnotplayinggames.Openit.
Sir,youhaveahalfamilliondollarscashinyourbag.Don'
tyouthinkitwouldbebetter...?
Police:
Thisisthepolice.Youarecompletelysurrounded.Putdownyourweapon.Putdownyourweaponnow.
Judge:
Rarelyinthecaseofarmedrobberydowehearapleaofnocontest.Areyousureaboutthis,Mr.Scofield?
I'
msure,YourHonor.
Veronica:
YourHonor,we'
dliketorecessifwecould.Myclient'
sabitconfusedatthemoment.
mnot,YourHonor.
Heis,YourHonor.
Perhapsyoushouldheedyourrepresentation'
sadvice,takesomeadditionaltimetoconsideryourresponse.
vealreadydonethat,YourHonor.
llretiretomychamberstodeterminesentencing.Court'
srecesseduntil1:
30.
Policeman:
Let'
sgo.
LJ:
UncleMike?
Ididn'
twantyoutocome.Gohome,LJ.Ididn'
twantyoutoseethis.He'
snotgonnatakethiswell.
Canyoublamehim?
He'
syournephew.He'
sbeginningtogetthatanybodyheattacheshimselftoisgonnaendupinprison.Andhe'
snottheonlyonewho'
sstartingtofeelthatway,Michael.Willyougiveusaminute?
Oneminute.
Don'
tyouunderstand?
Youjustputthebookinthatwoman'
shandandshe'
sgonnalobitatyoulikeagrenade.Justiceandpunishmentarethesamethingtoher.
Iknow.
Thenwillyoupleasetellmewhat'
sgoingthroughyourhead?
We'
vebeenoverthis.
veknownyoumyentirelife.Youdon'
thaveaviolentboneinyourbody,andIknowyoudidn'
tneedthemoney.
Veronica.
Whywon'
tyouletmehelpyou?
妙语佳句,活学活用
1.agoodchance“很可能”,例如:
There'
sagoodchancehewillfail.
2.afullsetofsleevesHavetattoosallthewayaroundthearmfromtheshoulderstothewrist,likeashirtsleeve.
3.ink本意是“墨水”,这里指身上的“刺青/纹身”。
4.playgames意思是“toactinanevasive,deceitful,manipulative,ortriflingmannerindealingwithothers”,例如:
Don'
tplaygameswithme-Iwanttoknowifyoulovemeornot!
别和我绕弯子了-我想知道你爱不爱我!
片段中的这句话I'
mnotplayinggames.意思是“我不是闹着玩的”。
5.Someonedoesn'
thavea___boneinhisbody.
这是一个习惯说法,意思是“某人并没有某种特征”,例如:
Andydoesn'
thavealazyboneinhisbody.意思就是Andy一点都不懒(工作得非常努力)。
注意:
这个习惯用法只有否定形式,绝不可以用someonehasa___boneinhisbody来表示“某人有某种特征”。
越狱》电视剧的起源
TheoriginsofPrisonBreakbeganasaconcept(amandeliberatelygettinghimselfsenttoprisoninordertobreakoutagain)thatwassuggestedtoPaulScheuringbyfemalecolleague,FrancetteKelley.AlthoughScheuringthoughtitwasagoodidea,hewasinitiallystumpedastowhysomeonewouldembarkonsuchamissionorhowhecoulddevelopitintoaviabletelevisionshow.Helatercameupwiththestoryofthewrongfullyaccusedbrother,andtheconspiracysubplot.Hethenstartedworkwritingtheplotoutlineanddevisingthecharacters.In2003,hepitchedtheideatotheFoxBroadcastingCompany,butwasturneddownasFoxfeltsomewhatnervousaboutthelong-termpossibilitiesofsuchaseries.Hesubsequentlyshowedtheconcepttootherchannelswithnoluck.Theshowwaslaterconsideredasapossible10-partminiseries,whichallegedlydrewinterestfrombignamesinthefilmindustrysuchasStevenSpielbergandBruceWillis.However,theminiseriesnevermaterialized.FollowingthehugepopularityofserializedprimetimetelevisionseriessuchasLostand24,theFoxNetworkhadachangeofheartandbackedtheproductionin2004.
OnOctober24,2006,itwasreportedbytheAssociatedPressthatDonaldandRobertHughesfiledalawsuitagainstFoxBroadcastingCompanyandtheshow'
sexecutiveproducerandcreator,PaulScheuringforcopyrightinfringement,seekingunspecifieddamagesandothercosts.Theyclaimedthatin2001,theyhadsentFoxtheirmanuscriptwhichwasbasedontheirownexperiencesofaprisonbreakatajuvenilefacility.Inthe1960s,DonaldHughesplannedandsuccessfullyexecutedaprisonescapeforhisbrother,RobertHughes,whowaswrongfullyincarcerated.
我观之我见光看题目,就知道这部电视剧一定很刺激,毕竟越狱可是重大的刑事犯罪,无论是什么理由。
再看这部电视剧的组成元素:
冤案、监狱、地图文身、形形色色的重刑犯、挖地道逃狱……再加上紧凑的剧情,强烈渲染的气氛,层出不穷的矛盾和悬念……所有这些,都让观看者欲罢不能。
《越狱》算得上是搞得很极致的类型片,从某种意义上讲,它非常像好莱坞经典逃狱电影《肖申克的救赎》的加长版。
同是充满罪恶和肮脏勾当的监狱,糊涂的司法,Michael的角色和Andy也很像--坚定、坚韧、沉静,天生的战略家。
不同的是,Andy一直在单干,并且他有足够长的时间去慢慢挖个地道逃出监狱,而Michael却只有两个月的时间来救出他的哥哥。
因此他必须借助于一大群声名狼藉的危险人物,还要应付监狱外强大势力的干扰,这个难度大大超出《肖申克救赎》,可算是真正的MissionImpossible。
Michael干得怎样呢?
最终,他不但确立了自己的领导地位,带出了整个团队,还抽空谈了个恋爱,据说还有一笔500万的潜在收益,想来足够作团队将来的活动经费了。
如此成就,估计自由生活在监狱外的你我没几个能取得吧。
考考你将下面的句子译成英语。
1.Rarelyinthecaseofarmedrobberydowehearapleaofnocontest.
2.He'
sbeginningtogetthatanybodyheattacheshimselftoisgonnaendupinprison.
3.Thenwillyoupleasetellmewhat'
Lincoln:
sgreattoseeyourface.
Ithinkit'
stimeyouquitthecharade,don'
tyou?
What?
sstartingtoruinpeople'
slives.Michael'
sinherebecausehethinksyou'
reinnocent.
Hetoldyou.
Hehasn'
ttoldmeanything,butIknow,Lincoln.Iknowwhathe'
splanning.Callhimoff.Ifyoulovehim,callhimoff.Isawthetape.
What'
sonthetape'
snothowitwentdown.
IknowwhatIsaw.
IknowwhatIsaw.Iwasthere,remember?
Igothighthatnight.Ihadto.ItwastheonlywayIcouldgothroughwithit.Ineverpulledthetrigger.Theguywasalreadydead.
Yeah,Iknow.You'
vetoldmeathousand...
Thenlisten!
Iwassetup!
Iwenttherethatnighttoclearadebt.CrabSimmonswasonmyassforthe90grandIowedhim.HetoldmethemarkwassomescumbagdrugdealerandifItookit,we'
dbeclean.Ineverpulledthetrigger.AllIknowisthatsomebodywantedmeinthesamegarageasTerrenceSteadmanthatnight.
Whywouldsomebodywanttosetyouup?
Itwasn'
taboutme.Itwasabouthim.
Steadman?
Yes!
Theguywaslikeasaint.Allthecharitywork,theenvironmentalprogresshiscompanywasmaking...Abouttheonlypersoninthisentirecountrywhohadmotivetokillhimwasyou.
YoucameallthewaydownheretotellmehowguiltyIam?
tknowwhyIcamehere.
Youhaveyourlifenow---Iknowthat---butifwhatwehadbeforemeantanythingtoyou,you'
dfindoutthetruth.
Maybeallthisisthetruth.Maybetheygotitright.
Sucre:
Badge!
Openup,Badge!
C.O.:
Youtalkingagain?
smygirl'
sbirthday.
Happybirthdaytoher,then.
Well,yougottaletmecallher!
Please!
llgiveyouamilliondollars,ifyouletmeusethephone.
veseenyourkicks,Sucre.Yougotsomethinglike40centstoyourname.
God,no!
妙语佳句,活学活用
1.CalloffCalloff的本意是“totakeaway;
tocancel(something)thathadbeenplannedforacertaindate”,这里的“callsomeoneoff”意思是“告诉某人不要再做某事”,但事实上,calloff这个短语很少用在与人有关的场合,常常是callitoff,callthegameoff等等。
比如狗冲着来访的女士一直叫,女士对狗的主人说:
Calloffyourdog.
2.Gethigh这里的意思是usingdrugs(吸毒),例如:
Andygothighlastnight,althoughhewon'
tadmitthat.
3.Setup这里的意思是“冤枉,诬陷”,例如:
I'
mnottoblame;
vebeensetup.
4.Beonsomeone'
sass意思是bothersomeone,“CrabSimmonswasonmyassforthe90grandIowedhim.”意思就是“因为我欠他九万块钱,CrabSimmons一直烦着我。
”
5.I'
Kicks在这里是shoes的一种俚语叫法,Yougotsomethinglike40centstoyourname.并不是说真的只有四十美分,意思其实是“You'
repoor.”整句话解释一下就是:
veseenyourshoes,Sucre.They'
reworn,old-lookingandcheap.You'
repoor.
文化面面观PrisonsintheUnitedStates美国的监狱
PrisonsintheUnitedStatesareoperatedbytheFederalgovernment,aswellasbyeachofthestategovernments.Incarceration(监禁)isoneofthemainformsofpunishmentforthecommissionoffelonyoffensesintheUnitedStates.Lessseriousoffenders,includingthoseconvictedofmisdemeanoroffenses,maybesentencedtoashortterminalocaljailorwithalternativeformsofsanctionssuchascommunitycorrections(e.g.halfwayhouse),probation,and/orrestitution.IntheUnitedStates,prisonsareoperatedatvariouslevelsofsecurity,rangingfromminimum-securityprisonsthatmainlyhousenon-violentoffenderstoSupermaxfacilitiesthathousewell-knowncriminalsandterroristssuchasTerryNichols,ZacariasMoussaoui,andRichardReid.
Thenational(federal)government,states,counties,andmanyindividualcitieshavefacilitiestoconfinepeople.Generally,"
prison"
referstofacilitiesforholdingconvictedfelons(i.e.,crimeswherethesentenceismorethanoneyear).Individualsawaitingtrial,andthoseconvictedofmisdemeanors(crimeswhichcarryasentenceoflessthanoneyear),aregenerallyheld