晨读经典英语诗歌集锦双语Word文件下载.docx

上传人:b****1 文档编号:841184 上传时间:2023-04-29 格式:DOCX 页数:8 大小:19.95KB
下载 相关 举报
晨读经典英语诗歌集锦双语Word文件下载.docx_第1页
第1页 / 共8页
晨读经典英语诗歌集锦双语Word文件下载.docx_第2页
第2页 / 共8页
晨读经典英语诗歌集锦双语Word文件下载.docx_第3页
第3页 / 共8页
晨读经典英语诗歌集锦双语Word文件下载.docx_第4页
第4页 / 共8页
晨读经典英语诗歌集锦双语Word文件下载.docx_第5页
第5页 / 共8页
晨读经典英语诗歌集锦双语Word文件下载.docx_第6页
第6页 / 共8页
晨读经典英语诗歌集锦双语Word文件下载.docx_第7页
第7页 / 共8页
晨读经典英语诗歌集锦双语Word文件下载.docx_第8页
第8页 / 共8页
亲,该文档总共8页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

晨读经典英语诗歌集锦双语Word文件下载.docx

《晨读经典英语诗歌集锦双语Word文件下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《晨读经典英语诗歌集锦双语Word文件下载.docx(8页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

晨读经典英语诗歌集锦双语Word文件下载.docx

  来吧,和我生活在一起,做我的爱人,

  Melodiousbirdssingmadrigals.

  在这里,我们将快乐无边,

  AndIwillmaketheebedsofroses

  这里有峻峭秀丽的山峦,

  Andathousandfragrantposies,

  还有风光明媚的山谷田园。

  Acapofflowers,andakirtle,

  在那边,我俩坐在山岩上,

  Embroideredallwithleavesofmyrtle;

  看牧羊人喂养可爱的羔羊,

  Agownmadeofthefinestwool

  在浅浅的小溪旁,

  Whichfromourprettylambswepull;

  鸟儿随着潺潺流水,唱着情歌。

  Fairlinedslippersforthecold,

  在那边,我将用玫瑰编一顶花冠,

  Withbucklesofthepurestgold;

  用成千的花束做床,

  Abeltofstrawandivybuds,

  用爱神木的叶子织成长裙,

  Withcoralclaspsandamberstuds:

  一切都献给你,绚丽与芬芳。

  Andifthesepleasuresmaytheemove,

  我从羔羊身上剪下最好的羊毛,

  Comelivewithme,andbemylove.

  为你做防寒的鞋衬和长袍;

  TheshepherdsJsswainsshalldanceandsing

  用纯金为你制作鞋扣,

  ForthydelighteachMaymorning:

  该有多么珍贵,多么荣耀。

  Ifthesedelightsthymindmaymove,

  我用长春藤和芳草做腰带,

  Thenlivewithmeandbemylove.

  珊瑚带扣点缀着琥珀水晶。

  假如这些享受能打动你的心,

  英语诗歌2

  WhenWeTwoParted

  我们俩分别时

  GeorgeGordonByron

  乔治戈登拜伦

  Whenwetwoparted

  Insilenceandtears,

  相对无言地垂泪

  Halfbroken-hearted

  两颗心_半裂碎,

  Toserveforyears,

  因为即将多年相违,

  Palegrewthycheekandcold,

  你的面容苍白冰冷,

  Colderthykiss,

  更冷的是你的吻;

  Trulythathourforetold

  那时刻真的预兆着

  Sorrowtothis!

  今日的伤心。

  Thedewofthemorning

  那天清晨的寒露

  Suckchillormybrow

  冷彻了我的眉宇——

  Itfeltlikethewarning

  它象是告诫

  OfwhatIfeelnow.

  我今日的感触。

  Thyvowsareallbroken,

  你背弃山盟海誓

  Andlightisthyfame;

  声名变得轻浮:

  Ihearthynamespoken,

  我听别人提起你的姓名,

  Andshareinitsshame.

  我就会感到羞辱。

  Theynametheebeforeme,

  人们在我面前提起你,

  Aknelltomineear;

  我听来犹如丧钟;

  Ashuddercomeso!

erme

  我忍不住周身战栗

  Whywertthousodear?

  我为何对你钟情7

  ThyknownotIknewthee,

  他们不知道我曾认识你

  whoknewtheetoowell:

  曾经你了解很深:

  Long,LongshallIruethee

  我将长久哀叹你,

  Toodeeplytotell.

  深沉得难以启口。

  Insecretwemet

  忆昔日幽会相见,

  InsilenceIgrieve

  想今朝黯然悲伤,

  Thatthyheartcouldforget,

  你竟然把我淡忘,

  Thyspiritdeceive.

  你竟然把我欺骗,

  IfIshouldmeetthee

  倘若多年以后,

  Afterlongyears,

  我们偶然相遇,

  HowshouldIgreetthee?

  我该如何称呼你?

  Withsilenceandtears.

  只有含着泪默默无语。

  英语诗歌3

  YouKnowMyHeart

  你懂我的心

  BettineBrentanotoGoethe

  贝婷布伦塔诺致歌德

  Youknowmyheart;

  你懂我的心;

  Youknowthatallthereisdesire,

  你懂我心中所有的愿望

  Thought,bodingandlonging;

  思念、预兆和渴求;

  Youliveamongspiritsandtheygiveyoudivinewisdom.

  你生活在幽灵之中,他们给你以神灵的智慧。

  Youmustnourishme;

  你一定要给我以”滋养”。

  Yougiveallthatinadvance,

  如你以前给予我的一样,

  WhichIdonotunderstandtoaskfor.

  给予我无法诉求的向往。

  Mymindhasasmallembrace,

  虽说我才疏学浅,

  Mylovealargeone;

  但我的爱很博渊;

  Youmustbringthemtoabalance.

  你一定要平衡这两方面。

  Lovecannotbequiettillthemindmatchesitsgrowth;

  在理智跟不上爱情的节奏时,便波浪连连。

  Youarematchedtomylove;

  你知道我有多爱你;

  Youarefriendly,kindandindulgent;

  你友善、温存、宽厚。

  Letmeknowwhenmyheartisoffthebalance.

  告诉我,什么时候我的心失了衡。

  Iunderstandyoursilentsigns.

  我懂得你那无声的暗示。

  Alookfromyoureyesintomine,

  你映入我眼帘的凝睇,

  Akissfromyouuponmylips,

  你印在我唇上的热吻,

  Instructsmeinall,

  向我说明了一切。

  Whatmightseemdelightedtolearn,

  这一切对于像我这样的人,

  Toonewho,likeme,Hadexperiencefromthose.

  对于有过这方面感情经历的人,

  Iamfarfromyou;

  你我天各一方,

  Minearebecomestrangetome.

  给你的凝望和亲吻,我已日益陌生。

  Imusteverreturninthoughttothathourwhenyouholdmeinthesoftfoldofyourarm.

  我无法不想抱你入怀的温柔。

  ThenIbegintoweep,

  然后我便开始抽泣,

  Butthetearsdryagainunawares.

  不知不觉眼泪已干涸。

  Yes,hereacheswithhislove(thusIthink)overtomeinthisconcealedstillness;

  是的,在深藏的静谧中他对我一往情深(我如是想)。

  AndshouldnotI,withmyeternalundisturbedloving,reachtohiminthedistance?

  难道我就不应借着永不动摇的深情遥通心声吗?

  Ah,conceivewhatmyhearthastosaytoyou:

  啊,你不知道我一心要对你说的话?

  Itoverflowswithsoftsighsallwhispertoyou.

  我要对你无限地轻声叹息,窃窃私语,让感情满溢升华。

  Bemyonlyhappinessonearthyoufriendlywilltome.

  愿我今生今世唯一的幸福就是你对我的无限温柔。

  O,dearfriend,

  啊,亲爱的朋友,

  Givemebutasignthatyouareconsciousofme.

  只求你给我暗示,你心中只有我一个人。

  英语诗歌4

  TheRiver-Merchant'

sWife:

ALetter

  长干行

  LiBai

  李白

  WhilemyhairwasstillcutstraightacrossmyforeheadIplayedaboutthefrontgate,pullingflowers.

  妾发初覆额,折花门前剧。

  Youcamebyonbamboostilts,playinghorse.Youwalkedaboutmyseat,playingwithblueplums.

  郎骑竹马来,绕床弄青梅。

  AndwewentonlivinginthevillageofChokan:

Twosmallpeople,withoutdislikeorsuspicion.

  同居长千里,两小无嫌猜。

  AtfourteenImarriedMyLordyou.Ineverlaughed,beingbashful.

  十四为君妇,羞颜未尝开。

  Loweringmyhead,Ilookedatthewall.Calledto,athousandtimes,Ineverlookedback.

  低头向暗壁,千唤不一回。

  AtfifteenIstoppedscowling,Idesiredmydusttobemingledwithyours

  十五始展眉,愿同尘与灰。

  Foreverandforeverandforever.Whyshouldiclimbthelookout?

  常存抱柱信,岂上望夫台。

  Atsixteenyoudeparted,YouwentintofarKu-to-yen,bytheriverofswirlingeddies,

  十六君远行,瞿塘滟滪堆。

  Andyouhavebeengonefivemonths.Themonkeysmakesorrowfulnoiseoverhead.

  五月不可触,猿声天上哀。

  Youdraggedyourfeetwhenyouwentout.

  门前旧行迹,生绿苔。

  Bythegatenow,themossisgrown,thedifferentmossesToodeeptoclearthemaway!

  苔深不能扫,落叶秋风早。

  Theleavesfallearlythisautumn,inwind.ThepairedbutterfliesarealreadyyellowwithAugust,

  八月蝴蝶黄,双飞西园草。

  OverthegrassintheWestgarden;

Theyhurtme.Igrowolder.

  感此伤妾心,坐愁红颜老。

  IfyouarecomingdownthroughthenarrowsoftheriverKiangPleaseletmeknowbeforehand,

  早晚下三巴,预将书报家。

  AndIwillcomeouttomeetyouAsfarasCho-fu-Sa.

  相迎不道远,直至长风沙。

  英语诗歌5

  WhenYouAreOld

  当你老了

  WilliamButlerYeats

  威廉巴特勒叶芝

  Whenyouareoldandgreyandfullofsleep,

  当你老了,头发灰白,睡思昏沉,

  Andnoddingbythefire,takedownthisbook,

  炉火旁打盹,请取下这部诗歌,

  Andslowlyread,anddreamofthesoftlook

  慢慢读,回想你过去眼神中的柔和

  Youreyeshadonce,andoftheirshadowsdeep;

  回想它们过去的浓重的阴影;

  Howmanylovedyourmomentsofgladgrace,

  多少人爱你优雅欢畅的时候,

  Andlovedyourbeautywithlovefalseortrue,

  爱慕你的美貌,不论出于假意或真心,

  Butonemanlovedthepilgrimsoulinyou,

  只有一个人爱你那坚贞的灵魂,

  Andlovedthesorrowsofyourchangingface;

  爱你老去的容颜上那痛苦的皱纹。

  Andbendingdownbesidetheglowingbars,

  躬身在红光闪耀的炉火旁,

  Murmur,alittlesadly,howlovefled

  凄然地低语,爱为何消逝,

  Andpaceduponthemountainsoverhead

  在头顶的山上他缓缓踱着步子,

  Andhidhisfaceamidacrowdofstars.

  将脸隐没在了群星之中。

  

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 总结汇报 > 学习总结

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2