全新版大学英语综合教程2课后翻译试题汇编Word格式文档下载.docx
《全新版大学英语综合教程2课后翻译试题汇编Word格式文档下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《全新版大学英语综合教程2课后翻译试题汇编Word格式文档下载.docx(6页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
4.假设那幅画的确是名作,你觉得值得购买吗?
(worthwhile)
4)Assuming(that)thispaintingreallyisamasterpiece(名作),doyouthinkit’sworthwhiletobuy/purchaseit?
5.如果这些在数据统计上是站的住脚的,那他将会帮助我们认识正在调查的问题(throwlighton,investigate,valid)
5)Ifthedataisstatistically(统计上的)valid(有效的),itwillthrowlighton(提供线索)theproblemweareinvestigating(调查).
ToimproveourEnglish,itiscritical(关键的,严重的,极重要的)todomorereading,writing,listeningandspeaking.Besides,learningbyheartasmanywell-writtenessays(随笔)aspossibleisalsoveryimportant.Withoutanenormous(巨大的)storeofgoodEnglishwritinginyourheadyoucannotexpressyourselffreelyinEnglish.Itisalsohelpfultosummarize(总结,概述)ourexperienceaswegoalong,forinsodoing(因为这样做),wecanfigureoutwhichwayoflearningismoreeffectiveandwillproducethemostdesirable(可取的)result.Aslongaswekeepworkinghardonit,wewillinduecourse(到一定的时候,没过多久)accomplishthetaskofmasteringEnglish.
Unit2
该公司否认其捐款有商业目的(deny,commercial)
1)Thecompanydenied(否认)thatitsdonationshadacommercial(商业的)purpose.
每当他生气的时候,他说话就有一点结巴(stammer)
2)Wheneverhewasangry,hewouldbegintostammer(结巴)slightly(一点点的).
教育是我们家庭最看重的传统,这就是为什么父母从不带我到昂贵的饭店吃饭,却送我到最好的私立学校上学。
(Cherish)
3)Educationisthemostcherished(看重的)traditioninourfamily.That’swhymyparentsnevertookmetodinneratexpensiverestaurants,butsentmetothebestprivateschool.
手术康复不久后,他失业了,因此经历了人生的又一个困难阶段(shortlyafter,gothrough)
4)Shortlyafter(不久后)herecoveredfromthesurgery(手术室),helosthisjobandthushadtogothrough(经历)anotherdifficultphaseofhislife.
与我们的富裕邻居相比,我们的父母就相当穷了,但是他们总是努力满足我们最起码的需求。
(affluent,minimal)
5)Incontrasttoouraffluent(富裕的)neighbors,myparentsareratherpoor,buttheyhavealwaystriedhardtomeet(满足)ourminimal(最起码的)needs.
Withmoreandmoredonationscomingin,ouruniversitywillbemuchbetterofffinancially(财政上)nextyear.Wewillthusbeabletofocusonthemostimportanttaskthatwe,educators,musttakeon(带上):
toencouragestudentstoattain(得到)theirscholarly(学术)/academicgoals,totrainthemtobedependableandresponsibleindividuals(个人),topreparethemforthelifeahead(为未来的生活),andtoguidethemintheirpursuit(追求)ofspiritual(精神的)aswellasmaterialsatisfaction(物质上的满足).
Unit4
研究表明,笑能给人带来许多身体上的好处。
(laughter)
1)Researchshowsthatlaughtercanbringalotofhealthbenefits.
互联网连接速度慢真让人心烦(connection,annoy)
2)AslowInternetconnectionspeedisreallyannoying(烦人的).
法律规定,帮助他人自杀是犯罪。
(suicide,crime)
3)Asthelawstands(规定),helpingsomeonecommitsuicide(自杀)isacrime.
玛丽在她的报告中试图从一个完全不同的角度来解释这些数据。
(interpret,angle,data)
4)Inherreport,Marytriestointerpret(解释)thedatafromacompletelydifferentangle(角度).
苏是一个很有天分的女孩,她那惊人的记忆力使他在同班同学中显得格外突出(ofgreattalent,setapart)
5)Sueisagirlofgreattalent(很有天分).Heramazingmemorysetsherapartfrom(使他突出)herclassmates.
Perhapsyouenvy(羡慕)meforbeingabletoworkfromhomeonthecomputer.IagreethattheInternethasmademyjobaloteasier.Icanwrite,submitandedit(编辑)articlesvia(通过)email,chatwithmycolleaguesonlineanddiscussworkwithmyboss.Withaclick(点击)ofthemouse,IcangetallthedataIneedandkeepup(保持)withthelatest(最新的)news.Butthen,communicatingthroughtheNetcanbefrustrating(令人沮丧的)attimes(有时).Thesystemmaycrash(崩溃).Worsestill(更糟糕的是),withouttheemotionalcues(只有)offace-to-facecommunication,thetypedwordssometimesseemdifficulttointerpret(解释).
最后一句话的意思:
没有只有面对面才能产生的那种感情,机械的语言有时候也不能表达。
Unit5
是工人和主管人员的创造力和敬业精神将这个公司变成了一个盈利的企业。
(itis...that,dedication)
Itisthecreativityanddedication(敬业精神)oftheworkersandexecutives(主管人员)thatturnedthecompanyintoaprofitable(盈利的)business.
食品和医药的价格在过去三个月里急速增长(soar)
Thepricesoffoodandmedicinehavesoared(增长)inthepastthreemonths.
我们打算重新粉刷这幢办公大楼的上面几层楼(upper)
Weplantorepainttheupper(上面的)floorsoftheofficebuilding.
他的成功表明流行与艺术价值有时候是一致的(coincide)
Hissuccessshowsthatpopularityandartisticmerit(价值)sometimescoincide(一致的).
我不愿看见我敬爱的祖母躺在医院的床上痛苦的呻吟(groan)
Idon’twanttoseemybeloved(敬爱的)grandmotherlyinginahospitalbedandgroaning(呻吟)painfully(痛苦的).
Numerous(众多的)factsbearout(证实)theargument/statement/claim(说法)thatinordertorecoverspeedily(很快的)fromnegativeemotion,youshouldallowyourselftocry.Youneedn’t/don’thavetobeashamedofcrying(为哭泣而感到羞愧).Anxietyandsorrow(悲伤)canflowoutof(流出来)thebodyalongwith(随着)tears.
Consideringthecaseof/TakeDonna,hersonunfortunatelydiedinacaraccident.Theintensity(强度)oftheblowmadeherunabletocry.Shesaid,”ItwasnotuntiltwoweekslaterthatIbegantocry.AndthenIfeltasifabigstonehadbeenliftedfrommyshoulders.Itwasthetearsthatbroughtmebacktoearthandhelpedmesurvivethecrisis(危机).”
Unit6
新材料手工艺品。
目前,国际上传统的金银、仿金银制成饰品的销售在逐步下降,与此形成鲜明对比的是,数年以前兴起的崇尚然风格、追求个性的自制饰品--即根据自己的创意将各种材质的饰珠,用皮、布、金属等线材串出的品,正在各国的女性中大行其道。
他这人话不多,但要说玩电脑那他就太机灵了,同学们都不是他的对手。
(whenitcomeson)
1)
2)情感性手工艺品。
不少人把自制的手机挂坠作为礼物送给亲人朋友,不仅特别,还很有心思。
每逢情人节、母亲节等节假日,顾客特别多。
Heisamanoffewwords,butitcomesto(谈到)playingcomputergames,heistoocleverforhisclassmates.
(2)缺乏经营经验无知的孩子们可能认为这些动物很可爱并开始跟他们玩起来。
(notknowanybetter)
3)Childrenwhodon’tknowanybetter(是么都不知道)maythinktheseanimalsareprettycuteandstartplayingwiththem.
没有办法获得贷款,所以,要购买新设备,我只得咬紧牙关,卖掉我的混合型动力汽车。
(gritone’steeth,hybrid)
4)
5)2.www。
cer。
net/artide/2003082213089728。
shtml。
Thereisnowaytoobtain(获得)aloan,soasto(为了)buythenewequipment,I’lljusthavetogritmyteethandsellmyhybrid(混合型的)car.
如果猎人没有看到一群象朝他的营地走来,他就不会开枪(aherdof)
6)Thehunterwouldnothavefiredtheshots(开枪)ifhehadnotseenaherdof(一群)elephantscomingtowards(朝着)hiscampsite.
我觉得具有讽刺意味的是汤姆的记忆是有选择性的,他好像不记得过去痛苦的经历,特别是那些由他自己造成的痛苦的经历(selective,ironic)
5)Ifinditironic(讽刺意味的)thatTomhasaselectivememory---hedoesnotseemtorememberpainfulexperiencesinthepast,particularthoseofhisowndoing.
但这些困难并非能够否定我们创业项目的可行性。
盖茨是由一个普通退学学生变成了世界首富,李嘉诚是由一个穷人变成了华人富豪第一人,他们的成功表述一个简单的道理:
如果你有能力,你可以从身无分文变成超级富豪;
如果你无能,你也可以从超级富豪变成穷光蛋。
NancyHopkinsisabiologyprofessoratMIT.Shecraves(渴望)knowledgeandworkshard.However,asascientist,shecouldnothelpnoticingallkindsofindications(适应症)ofgender(性别)inequality(不平等)oncampus(校园).Menandwomenprofessorsdidthesamework,butwhenitcametopromotion(推广)theadministrators(管理员)wererather(相当)selective.Itisironic(讽刺意味的)thataftersomuchculturalprogress,womenwerestillatadisadvantageininstitutions(机构)ofhighereducation.Whenherrequestformorelabspacewasrefused,sheknewshehadtofight.Soshegrittedherteeth(咬紧牙关)andcomplained(抱怨)tothePresident.Thefightendedinvictory(以胜利告终)andNancywasconvertedinto(转换)agender-equityadvocate(性别平等的倡导者).
Unit7
上述所示的上海经济发展的数据说明:
人们收入水平的增加,生活水平的提高,给上海的饰品业带来前所未有的发展空间,为造就了一个消费额巨大的饰品时尚市场提供了经济基础。
使大学生对DIY手工艺品的时尚性消费,新潮性消费,体验性消费成为可能。
自从新政策失效后,很多小企业在这个城市涌现开来。
(springup)
1)Manysmallbusinesseshavesprungup(涌现)inthecitysincethenewpolicywentintoeffect(失效).
听到这一个消息后,她略微一笑,然后便又习惯性的皱起眉头。
(habitual)
2)Onhearingthenews,shesmiledbriefly(略微的),andthenreturnedtoherhabitual(习惯性的)frown(皱眉).
他稍微停顿一下以加强讲话的效果,然后说,“我们可以通过新的渠道进入这些市场。
”(foreffect,channel)
3)Hepaused(停顿)foreffect,thensaid:
”Wecanreach/enterthesemarketsthroughnewchannels(渠道).
学校新添的音乐厅可以帮助它培养年轻的音乐人才。
(addition,nourish)
5)如果顾客在消费中受到营业员的热情,主动而周到的服务,那就会有一种受到尊重的感觉,甚至会形成一种惠顾心理,经常会再次光顾,并为你介绍新的顾客群。
而且顾客的购买动机并非全是由需求而引起的,它会随环境心情而转变。
Theadditionofaconcerthalltotheschoolwillhelpitnourish(培养,滋养)youngmusicaltalents
大学生对手工艺制作兴趣的调研我们必须首先建立一个主权国家,否则就无法保护我们的人身自由。
(liberty,establish)
(一)对“漂亮女生”饰品店的分析5)Wehavenowayto(必须去)protectourpersonalliberties(自由)untilwehaveestablished(建立了)asovereign(主权)state./Wecan’tprotectourpersonallibertiesunlesswe,firstofall,establishasovereignstate.
ThoughhowtheEnglishlanguagecameinto(开始)existence(存在)remainsamystery(谜)tomanypeople,linguists(语言学家)believethatEnglishandmostotherEuropeanlanguageshavedescendedfrom(来自)acommonsource:
theIndo-Europeanparentlanguage(印欧母语).EnglishwasfirstspokenbytheAnglo-Saxonswhoinvaded(入侵)Englandinthefifthcentury.Theypassedonto(传给了)usthebasicvocabularyofEnglish.Inoverfifteencenturiesofitsdevelopment,Englishhasenricheditselfbymassiveborrowing(借用).AsBritishimmigrants(移民)landedinAmericaandestablished(建立了)theUnitedStatesasanindependentnation,anewvariety(品种)wasaddedtotheEnglishlanguage:
AmericanEnglish.Thoughsomepeopleworrythatthelanguageisrunningoutofcontrol,manynativespeakersofEnglishtakeprideinthetolerance(宽容)oftheirlanguage.