哈利波特6哈利波特与混血王子双语字幕Word文档下载推荐.docx

上传人:b****5 文档编号:8465039 上传时间:2023-05-11 格式:DOCX 页数:58 大小:69.76KB
下载 相关 举报
哈利波特6哈利波特与混血王子双语字幕Word文档下载推荐.docx_第1页
第1页 / 共58页
哈利波特6哈利波特与混血王子双语字幕Word文档下载推荐.docx_第2页
第2页 / 共58页
哈利波特6哈利波特与混血王子双语字幕Word文档下载推荐.docx_第3页
第3页 / 共58页
哈利波特6哈利波特与混血王子双语字幕Word文档下载推荐.docx_第4页
第4页 / 共58页
哈利波特6哈利波特与混血王子双语字幕Word文档下载推荐.docx_第5页
第5页 / 共58页
哈利波特6哈利波特与混血王子双语字幕Word文档下载推荐.docx_第6页
第6页 / 共58页
哈利波特6哈利波特与混血王子双语字幕Word文档下载推荐.docx_第7页
第7页 / 共58页
哈利波特6哈利波特与混血王子双语字幕Word文档下载推荐.docx_第8页
第8页 / 共58页
哈利波特6哈利波特与混血王子双语字幕Word文档下载推荐.docx_第9页
第9页 / 共58页
哈利波特6哈利波特与混血王子双语字幕Word文档下载推荐.docx_第10页
第10页 / 共58页
哈利波特6哈利波特与混血王子双语字幕Word文档下载推荐.docx_第11页
第11页 / 共58页
哈利波特6哈利波特与混血王子双语字幕Word文档下载推荐.docx_第12页
第12页 / 共58页
哈利波特6哈利波特与混血王子双语字幕Word文档下载推荐.docx_第13页
第13页 / 共58页
哈利波特6哈利波特与混血王子双语字幕Word文档下载推荐.docx_第14页
第14页 / 共58页
哈利波特6哈利波特与混血王子双语字幕Word文档下载推荐.docx_第15页
第15页 / 共58页
哈利波特6哈利波特与混血王子双语字幕Word文档下载推荐.docx_第16页
第16页 / 共58页
哈利波特6哈利波特与混血王子双语字幕Word文档下载推荐.docx_第17页
第17页 / 共58页
哈利波特6哈利波特与混血王子双语字幕Word文档下载推荐.docx_第18页
第18页 / 共58页
哈利波特6哈利波特与混血王子双语字幕Word文档下载推荐.docx_第19页
第19页 / 共58页
哈利波特6哈利波特与混血王子双语字幕Word文档下载推荐.docx_第20页
第20页 / 共58页
亲,该文档总共58页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

哈利波特6哈利波特与混血王子双语字幕Word文档下载推荐.docx

《哈利波特6哈利波特与混血王子双语字幕Word文档下载推荐.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《哈利波特6哈利波特与混血王子双语字幕Word文档下载推荐.docx(58页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

哈利波特6哈利波特与混血王子双语字幕Word文档下载推荐.docx

vebeenrecklessthissummer,Harry.

我喜欢坐火车到处转转Ilikeridingaroundontrains.

那能让我的头脑清静Takesmymindoffthings.

样子挺吓人吧Ratherunpleasanttobehold,isn'

tit?

背后的故事也挺刺激Thetaleisthrilling,ifIsaysomyself.

不过以后再给你讲Butnowisnotthetimetotellit.

抓住我的胳膊Takemyarm.

照我说的做DoasIsay.

我刚刚幻影移形了吗Ijustapparated,didn'

ti?

没错而且我得说你适应得很好Indeed.Quitesuccessfullytoo,Imightadd.

大多数人第一次幻影移形都会吐的Mostpeoplevomitthefirsttime.

怎么可能吐Ican'

timaginewhy.

欢迎来到迷人的巴德莱·

巴伯顿村WelcometothecharmingvillageofBudleighBabberton.

哈利你一定在想我为什么带你来这Harry,Iassume,rightaboutnow,you'

rewonderingwhyIbroughtyouhere.

对吗AmIright?

说实话这些年我已经习惯一头雾水了Actually,sir,afteralltheseyears,Ijustsortofgowithit.

掏出魔杖哈利Wandsout,Harry.

霍拉斯Horace?

{\an}{\fn方正黑体简体\fs\b\bord\shad\c&

HFFF&

}救世之星

梅林的胡子Merlin'

sbeard!

没必要拆穿我啦阿不思Noneedtodisfigureme,Albus.

你这扶手椅装得相当成功霍拉斯Well,Imustsayyoumakeaveryconvincingarmchair,Horace.

外套是就地取材我身材本来就有料It'

sallintheupholstery.Icomebythestuffingnaturally.

我哪露馅了Whatgavemeaway?

龙血Dragon'

sblood.

-怪不得-对了来给你介绍下-Oh.-Oh,yes,introductions.

哈利这是我的老朋友也是老同事Harry,I'

dlikeyoutomeetanoldfriendandcolleagueofmine...

霍拉斯·

斯拉格霍恩HoraceSlughorn.

霍拉斯Horace...

你肯定认识他吧Well,youknowwhothisis.

波特HarryPotter.

弄成这样是干什么霍拉斯What'

swithallthetheatrics,Horace?

你该不会是在等别人吧Youweren'

t,byanychance,waitingforsomeoneelse,wereyou?

别人你在说什么啊Someoneelse?

I'

msureIdon'

tknowwhatyoumean.

好吧这一年来食死徒一直想招揽我Allright.Thedeatheatershavebeentryingtorecruitmeforoverayear.

你知道那是什么感觉吗Doyouknowwhatthat'

slike?

我不能总拒绝他们Youcanonlysaynosomanytimes,

只好每星期都换个地方住SoIneverstayanywheremorethanaweek.

住这的麻瓜去了加那利群岛MuggleswhoownthisareintheCanaryIslands.

咱们最好把东西恢复原样吧Well,Ithinkweshouldputitbackinorderforthem,don'

tyoumind?

真好玩Thatwasfun.

-我能用下洗手间吗-当然-DoyoumindifIusetheloo?

-No,ofcourse.

别以为我不知道你来干嘛阿不思Don'

tthinkIdon'

tknowwhyyou'

rehere,Albus.

我就是不去Theanswer'

sstillno.

无论如何毫不含糊不去Absolutelyandunequivocally,no.

你长得很像你父亲You'

reverylikeyourfather.

除了眼睛你眼睛更像你...Exceptfortheeyes.youhaveyour...

像我妈妈我知道Mymother'

seyes.Yeah.

莉莉可爱的莉莉你妈妈非常聪明Lily.LovelyLily.Shewasexceedinglybright,yourmother.

加上她是麻瓜出身就更厉害了Evenmoreimpressivewhenoneconsidersshewasmuggle-born.

我有个好朋友就是麻瓜出身Oneofmybestfriendsismuggle-born.

我们这届最棒的Bestinouryear.

千万别觉得我有偏见Pleasedon'

tthinkI'

mprejudiced.No,no.

你妈妈是我最喜欢的学生Yourmotherwasoneofmyabsolutefavorites.

那个就是她最前边的Look,theresheis.Rightatthefront.

这些人都是我的学生Allmine.Eachandeveryone.

以前的学生Ex-students,Imean.

那是巴拿巴斯·

古费预言家日报主编YourecognizeBarnabasCuffe,editoroftheDailyProphet.

我想表达下自己的观点Alwaystakesmyowl

就给他送个信准能登报shouldIwishtoregisteranopiniononthenewsoftheday.

格韦诺格·

琼斯霍利黑德哈比队队长GwenogJones,captainoftheHolyheadHarpies.

随时可以给我免费的票FreeticketswheneverIwantthem.

当然我好久没去看过了Ofcourse,Ihaven'

tbeentoamatchinsometime.

啊这张Ah,yes.

雷古拉斯·

布莱克RegulusBlack.

你肯定知道他弟弟小天狼星几周前死了吧YounodoubtknowofhisolderbrotherSirius.diedafewweeksago.

我教过布莱克一家除了小天狼星ItaughtthewholeBlackfamily,exceptSirius.

令人惋惜啊他确实很有天赋It'

sashame.Talentedboy.

雷古拉斯我收下了IgotReguluswhenhecamealongofcourse.

不过两个都收更好ButI'

dhavelikedtheset.

我能拿走这个吗DoyoumindifItakethis?

我喜欢看编织图案Idoloveknittingpatterns.

给你了你该不是要走吧Yes,ofcourse.Butyou'

renotleaving?

我知道请你回学校这事儿肯定没戏了IthinkIknowalostcausewhenIseeone,regrettable.

我一直认为劝你回到霍格沃茨教书Iwouldhaveconsidereditapersonaltriumph...

对我来说算是个成就不过算了...hadyouconsentedtoreturntoHogwarts.Oh,well.

你和波特先生一样都很有性格You'

relikemyfriendMr.Potterhere,oneofakind.

走了拜拜霍拉斯Well,bye-bye,Horace.

再见Bye.

好吧我答应啦Allright.I'

lldoit.

但是我要梅乐斯教授的那间办公室ButIwantprofessorMerrythought'

soldoffice,

我原来那间就像厕所NotthewaterclosetIhadbefore.

而且我要求加薪现在世道太乱啦太乱AndIexpectaraise.Thesearemadtimeswelivein,mad!

确实如此Theyareindeed.

教授这到底是怎么回事Sir,exactlywhatwasallthatabout?

你有天赋有名气法力强大Youaretalented,famousandpowerful.

这都是霍拉斯看重的EverythingHoracevalues.

斯拉格霍恩教授想把你收入门下哈利ProfessorSlughornisgonnatrytocollectyou,Harry.

你会是他的珍宝Youwouldbehiscrowningjewel.

所以他才决定回校教书That'

swhyhe'

sreturningtoHogwarts.

他的回归至关重要Andit'

scrucialheshouldreturn.

抱歉搅了你今晚的约会哈利IfearImayhavestolenawondrousnightfromyou,Harry.

那姑娘确实很漂亮Shewas,truthfully,verypretty,thegirl.

没关系我明天再去编个借口It'

sallright,sir.I'

llgobacktomorrow,makesomeexcuse.

你今天不回小惠金区了哈利Oh,you'

llnotbereturningtoLittleWhingingtonight,Harry.

可海德薇怎么办还有我的行李箱But,sir,whataboutHedwig?

Andmytrunk?

都已经搞定了Botharewaitingforyou.

海德薇Hedwig.

妈Mum?

金妮怎么了Ginny,whatisit?

哈利什么时候来的IwasonlywonderingwhenHarrygothere.

什么哈利哪个哈利What?

Harry?

Harrywho?

当然是哈利·

波特HarryPotter,ofcourse.

波特来了我当然会知道的IthinkI'

dknowifHarryPotterwasinmyhouse,wouldn'

他的行李箱和猫头鹰都在厨房Histrunk'

sinthekitchen,andhisowl.

不可能亲爱的我可不信No,dear,Iseriouslydoubtthat.

哈利谁说哈利呢Harry?

Didsomeonesay"

Harry"

?

是我说的他和你一起在上面吗Me,nosy.Isheuptherewithyou?

当然没在了Ofcoursenot.

铁哥们来了我当然会知道的I'

dknowifmybestfriendwasinmyroom,wouldn'

-那是猫头鹰么-你没看见过他吧-Isthatanowl?

-Youhaven'

tseenhim,haveyou?

他应该在屋子里闲逛Apparentlyhe'

swanderingaboutthehouse.

-真的吗-真的-Really?

-Really.

哈利Harry!

真是个惊喜Whatalovelysurprise.

为什么不提前通知一下Whydidn'

tyouletusknowyouwerecoming?

我事先不知道邓布利多安排的Ididn'

tknow.Dumbledore.

他真是的Oh,thatman.

不过少了他可怎么办Butthen,whatwouldwedowithouthim?

你这...粘了点牙膏Gotabitoftoothpaste.

你什么时候到的Sowhendidyougethere?

前几天过来的Afewdaysago.

虽然当时犹豫了下要不要来Thoughforawhile,Iwasn'

tsureIwascoming.

我妈上星期有点迷乱Mumsortoflostitlastweek.

她说我和金妮不该回霍格沃茨SaidGinnyandIhadnobusinessgoingbacktoHogwarts.

太危险了Thatit'

stoodangerous.

-拜托-不止她一个人这么想-Oh,comeon.-She'

snotalone.

就连我的麻瓜父母也知道有坏事要发生了Evenmyparents,andthey'

remuggles,knowsomethingbad'

shappening.

我爸说她是瞎担心Anyway,dadsteppedin,toldhershewasbeingbarmy...

劝了她好几天终于改主意了...andittookafewdays,butshecamearound.

但我们要去的是霍格沃茨啊ButthisisHogwartswe'

retalkingabout.

有邓布利多It'

sDumbledore.

还有什么能更安全Whatcouldbesafer?

最近有很多人说...There'

sbeenalotoftalkrecentlythat...

邓布利多老了...Dumbledore'

sgotabitold.

胡说他才...Rubbish!

well,he'

sonly...

他多大岁数了Whatishe?

一百五十岁左右吧Hundredandfifty?

Giveortakeafewyears.

西茜你不能这样做他不可信Cissy!

Youcan'

tdothis!

Hecan'

tbetrusted!

黑魔王信任他TheDarkLordtrustshim.

黑魔王看错人了TheDarkLord'

smistaken.

出去虫尾巴Runalong,Wormtail.

我知道我不该来这儿IknowIoughtnottobehere.

黑魔王不允许我说这件事TheDarkLordhimselfforbademetospeakofthis.

如果黑魔王不允许你说你就不该说IftheDarkLordhasforbiddenit,yououghtnottospeak.

放下贝拉别动别人的东西Putitdown,Bella.Wemustn'

ttouchwhatisn'

tours.

其实我清楚你的处境纳西莎Asitsohappens,I'

mawareofyoursituation,Narcissa.

你清楚You?

黑魔王告诉你了吗TheDarkLordtoldyou?

你妹妹怀疑我Yoursisterdoubtsme.

可以理解这么多年我都掩饰得很好Understandable.OvertheyearsI'

veplayedmypartwell.

我连最伟大的巫师之一都骗过了Sowell,I'

vedeceivedoneofthegreatestwizardsofalltime.

邓布利多是伟大的巫师这无可置疑Dumbledoreisagreatwizard.Onlyafoolwouldquestionit.

我不怀疑你西弗勒斯Idon'

tdoubtyou,Severus.

你应该感到荣幸西茜德拉科也一样Youshouldbehonored,Cissy.AsshouldDraco.

他还是个孩子He'

sjustaboy.

我无法改变黑魔王的心意Ican'

tchangetheDarkLord'

smind.

但我或许能帮助德拉科ButitmightbepossibleformetohelpDraco.

-西弗勒斯-你得发誓-Severus.-Sweartoit.

牢不可破的誓言MaketheUnbreakableVow.

否则只是在说空话It'

sjustemptywords.

他总说会尽力He'

llgiveithisbesteffort.

可是到了关键时刻Butwhenitmattersmost...

却像个缩头乌龟...he'

lljustslitherbackintohishole.

懦夫Coward.

魔杖拿出来Takeoutyourwand.

你发誓Willyou...

西弗勒斯·

斯内普...SeverusSnape...

照看德拉科·

马尔福...watchoverDracoMalfoy...

助其达成黑魔王的心愿...asheattemptstofulfilltheDarkLord'

swishes?

我发誓Iwill.

你发誓尽全力Andwillyou,tothebestofyourability...

保护他免受伤害...protecthimfromharm?

如果德拉科失败了AndifDracoshouldfail...

你发誓亲自执行...willyouyourselfcarryoutthedeed...

黑魔王交给德拉科的任务...theDarkLordhasorderedDracotoperform?

瞧一瞧看一看我们这儿有昏迷花糖Stepup!

Stepup!

We'

vegotfaintingfancies!

鼻血牛轧糖Nosebleednougats!

-正是开学的时候-还有吐吐糖-Andjustintimeforschool...-Pukingpastilles!

-吐在锅里帅哥-吐在锅里帅哥-Intothecauldron,handsome.-Intothecauldron,handsome.

这里由我说了算Iwillhaveorder!

我真的很讨厌小孩这里由我说了算Ireallyhatechildren.Iwillhaveorder!

-秘鲁瞬间黑暗粉-很赚钱-Peruvianinstantdarknesspowder.-Arealmoneyspinner,that.

逃跑遁地居家必备Handyifyouneedtomakeaquickgetaway.

-你好女士们-你好女士们-Hello,ladies.-Hello,ladies.

-爱情魔药-确实很管用-Lovepotions,eh?

-Yeah,theyreallydowork.

我说妹妹我们可听说Thenagain,thewaywehearit,sis

你不靠魔药一样吃得开You'

redoingjustfineonyourown.

什么意思Meaning?

你最近在和

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 幼儿教育 > 幼儿读物

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2