《诫子书狼穿井得一人杞人忧天》注释翻译习题及答案部编版七上.docx

上传人:b****5 文档编号:8730561 上传时间:2023-05-14 格式:DOCX 页数:13 大小:18.63KB
下载 相关 举报
《诫子书狼穿井得一人杞人忧天》注释翻译习题及答案部编版七上.docx_第1页
第1页 / 共13页
《诫子书狼穿井得一人杞人忧天》注释翻译习题及答案部编版七上.docx_第2页
第2页 / 共13页
《诫子书狼穿井得一人杞人忧天》注释翻译习题及答案部编版七上.docx_第3页
第3页 / 共13页
《诫子书狼穿井得一人杞人忧天》注释翻译习题及答案部编版七上.docx_第4页
第4页 / 共13页
《诫子书狼穿井得一人杞人忧天》注释翻译习题及答案部编版七上.docx_第5页
第5页 / 共13页
《诫子书狼穿井得一人杞人忧天》注释翻译习题及答案部编版七上.docx_第6页
第6页 / 共13页
《诫子书狼穿井得一人杞人忧天》注释翻译习题及答案部编版七上.docx_第7页
第7页 / 共13页
《诫子书狼穿井得一人杞人忧天》注释翻译习题及答案部编版七上.docx_第8页
第8页 / 共13页
《诫子书狼穿井得一人杞人忧天》注释翻译习题及答案部编版七上.docx_第9页
第9页 / 共13页
《诫子书狼穿井得一人杞人忧天》注释翻译习题及答案部编版七上.docx_第10页
第10页 / 共13页
《诫子书狼穿井得一人杞人忧天》注释翻译习题及答案部编版七上.docx_第11页
第11页 / 共13页
《诫子书狼穿井得一人杞人忧天》注释翻译习题及答案部编版七上.docx_第12页
第12页 / 共13页
《诫子书狼穿井得一人杞人忧天》注释翻译习题及答案部编版七上.docx_第13页
第13页 / 共13页
亲,该文档总共13页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

《诫子书狼穿井得一人杞人忧天》注释翻译习题及答案部编版七上.docx

《《诫子书狼穿井得一人杞人忧天》注释翻译习题及答案部编版七上.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《诫子书狼穿井得一人杞人忧天》注释翻译习题及答案部编版七上.docx(13页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

《诫子书狼穿井得一人杞人忧天》注释翻译习题及答案部编版七上.docx

《诫子书狼穿井得一人杞人忧天》注释翻译习题及答案部编版七上

七年级上期中后文言文检测题(带答案)【部编版】

班级:

姓名:

题型:

【重点课下注释默写】【重点句子翻译】

目录:

(一)第16课《诫子书》习题

(二)第20课《狼》习题

(三)第24课《穿井得一人》《杞人忧天》习题

(一)第16课《诫子书》检测题

班级:

姓名:

一、重点课下注释默写:

1、【夫】

2、【静】

3、【以】

4、【淡泊】

5、【无以】

6、【明志】【明】,

7、【致远】【致】,

8、【广才】

9、【[淫慢】【淫】,

【慢】,

10、【励精】【励】,

11、【险躁】

【险】,

12、【治性】【治】,

13、【年与时驰】

【驰】

14、【意与日去】

15、【枯落】

16、【多不接世】

17、【穷庐】

18、【将复何及】

二、重点句子翻译:

1、夫君子之行,静以修身,俭以养德。

翻译:

2、非淡泊无以明志,非宁静无以致远。

翻译:

3、夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。

翻译:

4、淫慢则不能励精,险躁则不能冶性。

翻译:

5、年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!

翻译:

参考答案

一、重点课下注释默写:

1、【夫】助词,用于句首,表示发端。

2、【静】屏除杂念和干扰,宁静专一。

3、【以】介词,引进动作行为的目的。

4、【淡泊】内心恬淡,不慕名利。

5、【无以】没有什么可以拿来,没办法。

6、【明志】明确志向。

【明】,明确、坚定。

7、【致远】达到远大目标。

【致】,达到。

8、【广才】增长才干。

9、【[淫慢】]放纵懈怠。

【淫】,放纵。

【慢】,懈怠。

10、【励精】振奋精神。

【励】,振奋。

11、【险躁】轻薄浮躁。

与上文“宁静”相对而言。

【险】,轻薄。

12、【治性】修养性情。

【治】,修养。

13、【年与时驰】年纪随同时光而疾速逝去。

【驰】疾行,指迅速逝去。

14、【意与日去】意志随同岁月而消失。

15、【枯落】凋落,衰残。

比喻人年老志衰,没有用处。

16、【多不接世】意思是,大多对社会没有任何贡献。

17、【穷庐】穷困潦倒之人住的陋室。

18、【将复何及】又怎么来得及。

二、重点句子翻译:

1、夫君子之行,静以修身,俭以养德。

翻译:

君子的行为操守,从宁静来提高自身的修养,以节俭来培养自己的品德。

2、非淡泊无以明志,非宁静无以致远。

翻译:

不恬静寡欲无法明确志向,不排除外来干扰无法达到远大目标。

3、夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。

翻译:

学习必须静心专一,而才干来自学习。

所以不学习就无法增长才干,没有志向就无法使学习有所成就。

4、淫慢则不能励精,险躁则不能冶性。

翻译:

放纵懒散就无法振奋精神,急躁冒险就不能陶冶性情。

5、年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!

翻译:

年华随时光而飞驰,意志随岁月而流逝。

最终枯败零落,大多不接触世事、不为社会所用,只能悲哀地坐守着那穷困的居舍,其时悔恨又怎么来得及?

(二)第20课《狼》检测题

班级:

姓名:

一、重点课下注释默写:

1、【屠】

2、【止】

3、【缀行甚远】【缀】,

4、【投以骨】

5、【从】

6、【两狼之并驱如故】

【并】,【驱】,

【如故】,

7、【窘】

8、【受其敌】

9、【顾】

10、【积薪】

11、【苫蔽成丘]】【苫蔽】,

12、【弛】

13、【眈耽相向】【耽眈】,

14、【少时】

15、【径去】【径】,

16、【犬坐于前】

17、【久之】

18、【暝】

19、【意暇甚】【意】,

【暇】,

20、【暴】

21、【洞其中】【洞】,

22、【隧入】【隧】,

23、【尻】

24、【假寐】【寐】,

25、【盖】

26、【黠】

27、【顷刻】

28、【禽兽之变诈几何哉】

【变诈】,【几何】,

29、【止增笑耳】

二、重点句子翻译:

1、一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。

翻译:

2、复投之,后狼止而前狼又至。

翻译:

3、骨已尽矣。

而两狼之并驱如故。

翻译:

4、屠大窘,恐前后受其敌。

翻译:

5、顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。

翻译:

6、少时,一狼径,其一犬坐于前。

翻译:

7、久之,目似瞑,意暇甚

翻译:

8、一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。

翻译:

9、乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

翻译:

10、狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?

止增笑耳。

翻译:

 

参考答案

一、重点课下注释默写:

1、【屠】屠户。

2、【止】仅,只。

3、【缀行甚远】紧跟着走了很远。

【缀】,连接、紧跟。

4、【投以骨】把骨头投给狼。

5、【从】跟从。

6、【两狼之并驱如故】两只狼像原来一样一起追赶。

【并】,一起。

【驱】,追随、追赶。

【如故】,跟原来一样。

7、【窘】处境困迫,为难。

8、【受其敌】遭受它的攻击。

9、【顾】看,视。

10、【积薪】堆积柴草。

11、【苫蔽成丘]】覆盖成小山一样。

【苫蔽】,覆盖、遮盖。

12、【弛】解除,卸下。

13、【眈耽相向】瞪眼朝着屠户。

【耽眈】,注视的样子。

14、【少时】一会儿。

15、【径去】径直离开。

【径】,径直。

16、【犬坐于前】像狗似的蹲坐在前面。

17、【久之】时间长了。

18、【暝】闭上眼睛。

19、【意暇甚】神情很悠闲。

【意】,这里指神情、态度。

【暇】,从容、悠闲。

20、【暴】突然。

21、【洞其中】在积薪中打洞。

【洞】,洞穴,这里用作动词,指挖洞。

22、【隧入】从通道进入。

【隧】,通道,这里用作状语,“从通道”的意思。

23、【尻】屁股。

24、【假寐】假装睡觉。

【寐】,睡觉。

25、【盖】表示推测,大概,原来是。

26、【黠】狡猾。

27、【顷刻】一会儿。

28、【禽兽之变诈几何哉】禽兽的诡诈手段能有多少啊。

【变诈】,巧变诡诈。

【几何】,多少,意思是能有多少。

29、【止增笑耳】只是增加笑料罢了。

二、重点句子翻译:

1、一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。

翻译:

一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。

2、复投之,后狼止而前狼又至。

翻译:

屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。

3、骨已尽矣。

而两狼之并驱如故。

翻译:

骨头已经扔完了。

但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。

4、屠大窘,恐前后受其敌。

翻译:

屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。

5、顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。

翻译:

屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。

6、少时,一狼径,其一犬坐于前。

翻译:

一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。

7、久之,目似瞑,意暇甚

翻译:

 时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。

8、一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。

翻译:

另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。

9、乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

翻译:

屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。

10、狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?

止增笑耳。

翻译:

狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?

只给人们增加笑料罢了。

(三)第24课《穿井得一人》《杞人忧天》检测题

班级:

姓名:

一、重点课下注释默写:

《穿井得一人》

3、【溉汲】【溉】,【汲】,

4、【及】

5、【国人】

5、【道】

6、【闻之于宋君】

【闻】,

7、【对】

9、【得一人之使】

《杞人忧天》

11、【亡】

13、【晓】

14、【积气】

15、【若】

16、【行止】

17、【奈何】

18、【只使】

19、【中伤】

20、【积块】

21、【四虚】

22、【躇步跐蹈】

23、【舍然】【舍】,

二、重点句子翻译:

1、宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。

翻译:

2、吾家穿井得一人。

翻译:

3、国人道之,闻之于宋君。

翻译:

4、得一人之使,非得一人于井中也。

翻译:

5、求闻之若此,不若无闻也。

翻译:

6、杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。

翻译:

7、又有忧彼之所忧者,因往晓之。

翻译:

8、天,积气耳,无处无气。

若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?

翻译:

9、天果积气,日、月、星宿,不当坠邪?

翻译:

10、其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。

翻译:

参考答案

一、重点课下注释默写:

《穿井得一人》

3、【溉汲】打水浇田。

【溉】,浇灌、灌溉。

【汲】,从井里取水。

4、【及】待,等到。

5、【国人】指居住在国都中的人。

5、【道】讲述。

6、【闻之于宋君】使宋国的国君知道这件事。

【闻】,知道、听说,这里是“使知道”的意思。

7、【对】应答,回答。

9、【得一人之使】得到一个人使唤,指得到一个人的劳力。

《杞人忧天》

11、【亡】无,没有。

13、【晓】告知,开导。

14、【积气】聚积的气体。

15、【若】你。

16、【行止】行动,活动。

17、【奈何】为何,为什么。

18、【只使】纵使,即使。

19、【中伤】伤害。

20、【积块】聚积的土块。

21、【四虚】四方。

22、【躇步跐蹈】这四个字都是踩、踏的意思。

23、【舍然】消除疑虑的样子。

【舍】,同“释”,解除、消除。

二、重点句子翻译:

1、宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。

翻译:

宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面。

2、吾家穿井得一人。

翻译:

我家打井得到一个人。

3、国人道之,闻之于宋君。

翻译:

都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。

4、得一人之使,非得一人于井中也。

翻译:

得到一个人的劳力,并不是从井中挖出一个人来呀。

5、求闻之若此,不若无闻也。

翻译:

早知道是这个结果,还不如不问。

6、杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。

翻译:

古代杞国有个人担心天会塌、地会陷,自己无处存身,便食不下咽,寝不安席。

7、又有忧彼之所忧者,因往晓之。

翻译:

又有个为这个杞国人的忧愁而忧愁的人,就去开导他,

8、天,积气耳,无处无气。

若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?

翻译:

天不过是积聚的气体罢了,没有哪个地方没有空气的。

你一举一动,一呼一吸,整天都在天空里活动,怎么还担心天会塌下来呢?

9、天果积气,日、月、星宿,不当坠邪?

翻译:

天是气体,那日、月、星、辰不就会掉下来吗?

10、其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。

翻译:

那个杞国人才放下心来,很高兴;开导他的人也放了心,很高兴。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > IT计算机 > 电脑基础知识

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2