莎士比亚名言中英文对照.docx

上传人:b****6 文档编号:8760577 上传时间:2023-05-14 格式:DOCX 页数:8 大小:19.49KB
下载 相关 举报
莎士比亚名言中英文对照.docx_第1页
第1页 / 共8页
莎士比亚名言中英文对照.docx_第2页
第2页 / 共8页
莎士比亚名言中英文对照.docx_第3页
第3页 / 共8页
莎士比亚名言中英文对照.docx_第4页
第4页 / 共8页
莎士比亚名言中英文对照.docx_第5页
第5页 / 共8页
莎士比亚名言中英文对照.docx_第6页
第6页 / 共8页
莎士比亚名言中英文对照.docx_第7页
第7页 / 共8页
莎士比亚名言中英文对照.docx_第8页
第8页 / 共8页
亲,该文档总共8页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

莎士比亚名言中英文对照.docx

《莎士比亚名言中英文对照.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《莎士比亚名言中英文对照.docx(8页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

莎士比亚名言中英文对照.docx

莎士比亚名言中英文对照

莎士比亚名言中英文对照

Thelunatic,theloverandthepoetareofimaginationallcompact.(AMidsummerNight’sDream5.1)

疯子、情人、诗人都是想象的产儿。

——《仲夏夜之梦》

Sincethelittlewitthatfoolshavewassilenc’d,thelittlefoolerythatwisemenhavemakesagreatshow.(AsYouLikeIt,1.2)

自从傻子小小的聪明被压制得无声无息,聪明人小小的傻气显得更吸引眼球了。

——《皆大欢喜》

hecourseoftrueloveneverdidrunsmooth.(AMidsummerNight’sDream1.1)

真爱无坦途。

——《仲夏夜之梦》

/真诚的爱情之路永不会是平坦的。

Thingsbaseandvile,holdingnoquantity,lovecantransposetofromanddignity:

lovelooksnotwiththeeyes,butwithmind.(AMidsummerNight’sDream1.1)

卑贱和劣行在爱情看来都不算数,都可以被转化成美满和庄严:

爱情不用眼睛辨别,而是用心灵来判断/爱用的不是眼睛,而是心。

——《仲夏夜之梦》

Lord,whatfoolsthesemortalsbe!

(AMidsummerNight’sDream3.2)

上帝呀,这些凡人怎么都是十足的傻瓜!

——《仲夏夜之梦》

世界是一个舞台,所有的男男女女不过是一些演员,他们都有下场的时候,也都有上场的时候。

一个人的一生中扮演着好几个角色。

——《皆大欢喜》

Beautyprovokeththievessoonerthangold.(AsYouLikeIt,1.3)

美貌比金银更容易引起歹心。

——《皆大欢喜》

Sweetaretheusesofadversity.(AsYouLikeIt,2.1)

逆境和厄运自有妙处。

——《皆大欢喜》

DoyounotknowIamawoman?

WhenIthink,Imustspeak.(AsYouLikeIt,3.2)

你难道不知道我是女人?

我心里想什么,就会说出来。

——《皆大欢喜》

Loveismerelyamadness.(AsYouLikeIt,3.2)

爱情不过是一种疯狂。

——《皆大欢喜》

O,howbitterathingitistolookintohappinessthroughanotherman’seyes!

(AsYouLikeIt)

唉!

从别人的眼中看到幸福,自己真有说不出的酸楚!

——《皆大欢喜》

Itisawisefatherthatknowshisownchild.(AMerchantofVenice2.2)

知子之父为智。

——《威尼斯商人》

Loveisblindandloverscannotseetheprettyfolliesthatthemselvescommit.(AMerchantofVenice2.6)

爱情是盲目的,恋人们看不到自己做的傻事。

——《威尼斯商人》

Allthatglistersisnotgold.(AMerchantofVenice2.7)

闪光的并不都是金子。

——《威尼斯商人》

Soisthewillofalivingdaughtercurb’dbythewillofadeadfather.(AMerchantofVenice1.2)

一个活生生的女人的意愿,却被过世的父亲的遗嘱所限。

——《威尼斯商人》

外观往往和事物的本身完全不符,世人都容易为表面的装饰所欺骗。

——《威尼斯商人》

没有比较,就显不出长处;没有欣赏的人,乌鸦的歌声也就和云雀一样。

要是夜莺在白天杂在聒噪里歌唱,人家绝不以为它比鹪鹩唱得更美。

多少事情因为逢到有利的环境,才能达到尽善的境界,博得一声恰当的赞赏。

——《威尼斯商人》

Thequalityofmercyisnotstrained.(AMerchantofVenice4.1)

慈悲不是出于勉强。

——《威尼斯商人》

Somerisebysin,andsomebyvirtuefall.(MeasureforMeasure2.1)

有些人因罪恶而升迁,有些人因德行而没落。

——《一报还一报》

O,itisexcellenttohaveagiant’sstrength;butitistyrannoustouseitlikeagiant.(MeasureforMeasure2.1)

有巨人的力量固然好,但像巨人那样滥用力量就是一种残暴行为。

——《一报还一报》

I’llprayathousandprayersforthydeathbutnowordtosavethee.(MeasureforMeasure3.1)

我要千遍祷告让你死,也不祈求一字救你命。

——《一报还一报》

Men’sjudgmentsareaparceloftheirfortunes;andthingsoutwarddodrawtheinwardqualityafterthem,tosufferallalike.(AntonyandCleopatra3.13)

智慧是命运的一部分,一个人所遭遇的外界环境是会影响他的头脑的。

——《安东尼和克里奥帕特拉》

Donot,foronerepulse,giveupthepurposethatyouresolvedtoeffect.

不要只因一次失败,就放弃你原来决心想达到的目的。

O,whatmaymanwithinhimhide,thoughangelontheoutwardside!

(MeasureforMeasure3.2)

唉!

一个人外表可以装得像天使,但却可能把自己掩藏在内心深处!

——《一报还一报》

Beauty,wit,highbirth,vigourofbone,desertinservice,love,friendship,charity,aresubjectsalltoenviousandcalumniatingtime.(TroilusandCressida3.3)

美貌、智慧、门第、臂力,事业、爱情、友谊和仁慈,都必须听命于妒忌而无情的时间。

——《特洛伊罗斯与克瑞西达》

Yougodsdivine!

MakeCressida’snametheverycrownoffalsehood,ifeversheleaveTroilus.(TroilusandCressida4.2)

神明啊!

要是有一天克瑞西达背叛特罗里斯,那么就让她的名字永远被人唾骂吧!

——《特洛伊罗斯与克瑞西达》

Beauty!

Whereisthyfaith?

(TroilusandCressida5.2)

美貌!

你的真诚在何方?

——《特洛伊罗斯与克瑞西达》

Takebutdegreeaway,untunethatstring,and,hark,whatdiscordfollows!

(TroilusandCressida1.3)

没有了纪律,就像琴弦绷断,听吧!

刺耳的噪音随之而来!

——《特洛伊罗斯与克瑞西达》

要一个骄傲的人看清他自己的嘴脸,只有用别人的骄傲给他做镜子;倘若向他卑躬屈膝,不过添长了他的气焰,徒然自取其辱。

——《特洛伊罗斯与克瑞西达》

O,shedotheteachthetorchestoburnbright!

(RomeoandJuliet1.5)

啊!

火炬不及她那么明亮。

——《罗密欧与朱丽叶》

Myonlylovesprungfrommyonlyhate!

(RomeoandJuliet1.5)

我唯一的爱来自我唯一的恨。

——《罗密欧与朱丽叶》

What’sinaname?

Thatwhichwecallarosebyanyotherwordwouldsmellassweet.(RomeoandJuliet2.2)

名字中有什么呢?

把玫瑰叫成别的名字,它还是一样的芬芳。

——《罗密欧与朱丽叶》

/名称有什么关系呢?

玫瑰不叫玫瑰,依然芳香如故。

Youngmen’slovethenliesnottrulyintheirhearts,butintheireyes.(RomeoandJuliet2.3)

年轻人的爱不是发自内心,而是全靠眼睛。

——《罗密欧与朱丽叶》

Itistheeast,andJulietisthesun.(RomeoandJuliet2.2)

那是东方,而朱丽叶就是太阳。

——《罗密欧与朱丽叶》

Alittlemorethankin,andlessthankind.(Hamlet1.2)

超乎寻常的亲族,漠不相关的路人。

——《哈姆雷特》

Frailty,thynameiswoman!

(Hamlet1.2)

脆弱啊,你的名字是女人!

——《哈姆雷特》

Thisaboveall:

tothineselfbetrue.(Hamlet1.3)

最重要的是,你必须对自己忠实。

——《哈姆雷特》

Thetimeisoutofjoint–O,cursedspite,thateverIwasborntosetitright!

(Hamlet1.5)

这是一个礼崩乐坏的时代,唉!

倒霉的我却要负起重整乾坤的责任。

——《哈姆雷特》

Brevityisthesoulofwit.(Hamlet2.2)

简洁是智慧的灵魂,冗长是肤浅的藻饰。

/言贵简洁。

——《哈姆雷特》

Therearemorethingsinheavenandearth,Horatio,thanaredreamtofinyourphilosophy.(Hamlet1.5)

天地之间有许多事情,是你的睿智所无法想象的。

——《哈姆雷特》

/在这天地间有许多事情是人类哲学所不能解释的。

Thereisnothingeithergoodorbad,butthinkingmakesitso.(Hamlet2.2)

世上之事物本无善恶之分,思想使然。

——《哈姆雷特》

/没有什么事是好的或坏的,但思想却使其中有所不同。

Tobeornottobe:

thatisaquestion.(Hamlet3.1)

生存还是毁灭,这是个值得考虑的问题。

——《哈姆雷特》

There’saspecialprovidenceinthefallofasparrow.(Hamlet5.2)

一只麻雀的生死都是命运预先注定的。

——《哈姆雷特》

Therestissilence.(Hamlet5.2)

余下的只有沉默。

——《哈姆雷特》

Keepupyourbrightswords,forthedewwillrustthem.(Othello1.2)

收起你们明晃晃的剑,它们沾了露水会生锈的。

——《奥赛罗》

O,beware,mylord,ofjealousy;itisthegreen-eyedmonsterwhichdothmockthemeatitfeedson.(Othello3.3)

主帅啊,当心你会嫉妒,那可是一只绿眼的妖魔,它惯于耍弄爪下的猎物。

——《奥赛罗》

Goodnameinmanandwoman,dearmylord,istheimmediatejeweloftheirsouls:

Whostealsmypursestealstrash;’tissomething,nothing.(Othello3.3)

无论男人女人,名誉是他们灵魂中最贴心的珍宝,如果有人偷走了我的钱袋,他不过偷走了一些废物,那不过是些毫无价值的东西罢了。

——《奥赛罗》

O,curseofmarriage,thatwecancallthesedelicatecreaturesours,andnottheirappetites!

(Othello3.3)

啊!

婚姻的烦恼!

我们可以把这些可爱的人儿据为己有,却无法掌控她们的各种欲望。

——《奥赛罗》

Wecannotallbemasters,norallmasterscannotbetrulyfollowed.(Othello1.3)

不是每个人都能做主人,也不是每个主人都能值得仆人忠心的服侍。

——《奥赛罗》

Nothingwillcomeofnothing.(KingLear1.1)

一无所有只能换来一无所有。

——《李尔王》

Love’snotlovewhenitismingledwithregardsthatstandsalooffromth’entirepoint.(KingLear1.1)

爱情里面要是搀杂了和它本身无关的算计,那就不是真的爱情。

——《李尔王》

Howsharperthanaserpent'stoothistohaveathanklesschild.(KingLear1.4)

逆子无情甚于蛇蝎。

——《李尔王》

我没有路,所以不需要眼睛;当我能够看见的时候,我也会失足颠仆,我们往往因为有所自恃而失之于大意,反不如缺陷却能对我们有益。

Blow,winds,andcrackcheeks!

Rage!

Blow!

(KingLear3.2)

吹吧!

风啊!

吹破你的脸颊,猛烈地吹吧!

——《李尔王》

‘Tisthistimes’plague,whenmadmenleadtheblind.(KingLear4.1)

疯子带瞎子走路,这就是这个时代的病态。

——《李尔王》

Whyshouldadog,ahorse,arat,havelife,andthounobreathatall?

(KingLear5.3)

为什么一条狗,一匹马,一只耗子都有生命,而你却没有一丝的呼吸。

——《李尔王》

Fairisfoul,andfoulisfair.(Macbeth1.1)

美即是丑,丑即是美。

——《麦克白》

Ifearthynature;itistoofullo’themilkofhumankindness.(Macbeth)

我为你的天性担忧,它充满了太多的人情乳臭。

——《麦克白》

What’sdonecannotbeundone.(Macbeth5.1)

做过的事情不能逆转。

——《麦克白》

/覆水难收。

Out,out,briefcandle,lifeisbutawalkingshadow.(Macbeth)

熄灭吧,熄灭吧,瞬间的灯火。

人生只不过是行走着的影子。

——《麦克白》

黑暗无论怎样悠长,白昼总会到来。

——《麦克白》

世界上还没有一个方法,可以从一个人的脸上探察他的居心。

——《麦克白》

Cowardsdiemanytimesbeforetheirdeaths;thevaliantnevertasteofdeathbutonce.(JuliusCaesar2.2)

懦夫在未死以前就已经死了好多次;勇士一生只死一次,在一切怪事中,人们的贪生怕死就是一件最奇怪的事情。

——《凯撒大帝》/《英雄叛国记》

行为胜于雄辩,愚人的眼睛是比他们的耳朵聪明得多的。

——《凯撒大帝》/《英雄叛国记》

更多相关

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 自然科学 > 物理

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2