民间小故事英语手抄报内容doc.docx

上传人:b****8 文档编号:8932100 上传时间:2023-05-16 格式:DOCX 页数:17 大小:16.76KB
下载 相关 举报
民间小故事英语手抄报内容doc.docx_第1页
第1页 / 共17页
民间小故事英语手抄报内容doc.docx_第2页
第2页 / 共17页
民间小故事英语手抄报内容doc.docx_第3页
第3页 / 共17页
民间小故事英语手抄报内容doc.docx_第4页
第4页 / 共17页
民间小故事英语手抄报内容doc.docx_第5页
第5页 / 共17页
民间小故事英语手抄报内容doc.docx_第6页
第6页 / 共17页
民间小故事英语手抄报内容doc.docx_第7页
第7页 / 共17页
民间小故事英语手抄报内容doc.docx_第8页
第8页 / 共17页
民间小故事英语手抄报内容doc.docx_第9页
第9页 / 共17页
民间小故事英语手抄报内容doc.docx_第10页
第10页 / 共17页
民间小故事英语手抄报内容doc.docx_第11页
第11页 / 共17页
民间小故事英语手抄报内容doc.docx_第12页
第12页 / 共17页
民间小故事英语手抄报内容doc.docx_第13页
第13页 / 共17页
民间小故事英语手抄报内容doc.docx_第14页
第14页 / 共17页
民间小故事英语手抄报内容doc.docx_第15页
第15页 / 共17页
民间小故事英语手抄报内容doc.docx_第16页
第16页 / 共17页
民间小故事英语手抄报内容doc.docx_第17页
第17页 / 共17页
亲,该文档总共17页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

民间小故事英语手抄报内容doc.docx

《民间小故事英语手抄报内容doc.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《民间小故事英语手抄报内容doc.docx(17页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

民间小故事英语手抄报内容doc.docx

民间小故事英语手抄报内容doc

民间小故事英语手抄报内容

  1国君的宠妃

  inancienttimes,todefendthecountrywhereawoman,lookedbeautiful,sheisthedefendingmonarchfconcubineavorite.accordingtothelawtodefendthecountry,nomatterwho,ifnotallowedbythemonarch'scarriage,itisnecessarytoimposethepenaltyoffhislegs.ononeoccasion,theprincess'smotherwhoisseriouslyillandwasinthemiddleofthenightcametotellher.shemonarchonthecarriageride,themothercametovisit.subsequently,themonarchdidnotpunishher,butalsoafewpraiseher.“sheis,howevertherearefilialah!

”hesaid,“tohermother,andevenruntheriskofcutfeet.”

  古时候,卫国地方有一位女子,长得很漂亮,她是卫国国君最宠爱的妃子。

根据卫国的法律,无论是谁,如果没有得到允许而乘坐国君的马车,就要处以斩去双脚的刑罚。

有一次,这位王妃的母亲患了重病,有人在半夜里赶来把消息告诉了她。

于是她就乘坐国君的马车,赶去看望母亲。

事后,国君不仅没有惩罚她,而且还夸奖了她几句。

“她是多么有孝心啊!

”他说,“她为了母亲,甚至冒了砍掉双脚的危险。

  后来又有一天,她正和国君在花园里嬉戏。

他拿了一只桃子吃,吃到一半觉得这只桃子特别甜,于是就把它让给了国君吃。

国君说:

“她是多么爱我啊,愿意把最好的东西让给我。

  但是,这位王妃的美貌渐渐消逝,国君就开始冷淡她了。

  后来有一次,她无意中冒犯了国君,国君就说:

“是不是有一次你未经允许,就乘坐了我的马车?

是不是你把吃剩的桃子给我吃?

  2蚂蚁与屎壳郎

  summerandotheranimalshavealeisurelylife,onlytheantsrunaroundinthefieldstocollectwheatandbarley,totheirwinterfoodstorage.surprisedtodungbeetleaskedhimwhyhewassodiligent.antatthetimesaidnothing.

  wintercame,aheavyrainwashedcowdung,dungbeetlehungry,whereantwentbegging,antssaidtohim:

“hey,buddy,ifatthetimewhenlaborisnottocriticize,butalsotowork,wewouldnothavethehungry.”

  itissaidthat,despitethechangingsituation,thepeoplecantakeprecautionstoavoiddisaster.

  夏,别的动物都悠闲地生活,只有蚂蚁在田里跑来跑去,搜集小麦和大麦,给自己贮存冬季吃的食物。

屎壳郎惊奇地问他为何这般勤劳。

蚂蚁当时什么也没说。

  冬来了,大雨冲掉了牛粪,饥饿的屎壳郎,走到蚂蚁那里乞食,蚂蚁对他说:

“喂,伙计,如果当时在劳动时,不是批评,而是也去做工,现在就不会忍饥挨饿了。

  这是说,尽管风云变化万千,未雨绸缪的人都能避免灾难。

  3公鸡和宝玉

  acockinthefieldforthemselvesandhensareinsearchoffood.hefoundapieceofgem,itisbaoyusaid:

“ifitwerenot,butfoundtheowner,hewouldverymuchtreasuretobringupto;butfoundituseless.itsallbaoyuworld,wemightaswellbeawheatgoodstars.”

  itissaidthatheistherealthingtobeprecious

  一只公鸡在田野里为自己和母鸡们寻找食物。

他发现了一块宝玉,便对宝玉说:

“若不是,而是的主人找到了,他会非常珍惜地把捡起来;但发现了却毫无用处。

与其得到世界上一切宝玉,倒不如得到一颗麦子好。

  这是说自己需的东西才是真正珍贵的。

  1国君的宠妃

  inancienttimes,todefendthecountrywhereawoman,lookedbeautiful,sheisthedefendingmonarchfconcubineavorite.accordingtothelawtodefendthecountry,nomatterwho,ifnotallowedbythemonarch'scarriage,itisnecessarytoimposethepenaltyoffhislegs.ononeoccasion,theprincess'smotherwhoisseriouslyillandwasinthemiddleofthenightcametotellher.shemonarchonthecarriageride,themothercametovisit.subsequently,themonarchdidnotpunishher,butalsoafewpraiseher.“sheis,howevertherearefilialah!

”hesaid,“tohermother,andevenruntheriskofcutfeet.”

  古时候,卫国地方有一位女子,长得很漂亮,她是卫国国君最宠爱的妃子。

根据卫国的法律,无论是谁,如果没有得到允许而乘坐国君的马车,就要处以斩去双脚的刑罚。

有一次,这位王妃的母亲患了重病,有人在半夜里赶来把消息告诉了她。

于是她就乘坐国君的马车,赶去看望母亲。

事后,国君不仅没有惩罚她,而且还夸奖了她几句。

“她是多么有孝心啊!

”他说,“她为了母亲,甚至冒了砍掉双脚的危险。

  后来又有一天,她正和国君在花园里嬉戏。

他拿了一只桃子吃,吃到一半觉得这只桃子特别甜,于是就把它让给了国君吃。

国君说:

“她是多么爱我啊,愿意把最好的东西让给我。

  但是,这位王妃的美貌渐渐消逝,国君就开始冷淡她了。

  后来有一次,她无意中冒犯了国君,国君就说:

“是不是有一次你未经允许,就乘坐了我的马车?

是不是你把吃剩的桃子给我吃?

  2蚂蚁与屎壳郎

  summerandotheranimalshavealeisurelylife,onlytheantsrunaroundinthefieldstocollectwheatandbarley,totheirwinterfoodstorage.surprisedtodungbeetleaskedhimwhyhewassodiligent.antatthetimesaidnothing.

  wintercame,aheavyrainwashedcowdung,dungbeetlehungry,whereantwentbegging,antssaidtohim:

“hey,buddy,ifatthetimewhenlaborisnottocriticize,butalsotowork,wewouldnothavethehungry.”

  itissaidthat,despitethechangingsituation,thepeoplecantakeprecautionstoavoiddisaster.

  夏,别的动物都悠闲地生活,只有蚂蚁在田里跑来跑去,搜集小麦和大麦,给自己贮存冬季吃的食物。

屎壳郎惊奇地问他为何这般勤劳。

蚂蚁当时什么也没说。

  冬来了,大雨冲掉了牛粪,饥饿的屎壳郎,走到蚂蚁那里乞食,蚂蚁对他说:

“喂,伙计,如果当时在劳动时,不是批评,而是也去做工,现在就不会忍饥挨饿了。

  这是说,尽管风云变化万千,未雨绸缪的人都能避免灾难。

  3公鸡和宝玉

  acockinthefieldforthemselvesandhensareinsearchoffood.hefoundapieceofgem,itisbaoyusaid:

“ifitwerenot,butfoundtheowner,hewouldverymuchtreasuretobringupto;butfoundituseless.itsallbaoyuworld,wemightaswellbeawheatgoodstars.”

  itissaidthatheistherealthingtobeprecious

  一只公鸡在田野里为自己和母鸡们寻找食物。

他发现了一块宝玉,便对宝玉说:

“若不是,而是的主人找到了,他会非常珍惜地把捡起来;但发现了却毫无用处。

与其得到世界上一切宝玉,倒不如得到一颗麦子好。

  这是说自己需的东西才是真正珍贵的。

  1国君的宠妃

  inancienttimes,todefendthecountrywhereawoman,lookedbeautiful,sheisthedefendingmonarchfconcubineavorite.accordingtothelawtodefendthecountry,nomatterwho,ifnotallowedbythemonarch'scarriage,itisnecessarytoimposethepenaltyoffhislegs.ononeoccasion,theprincess'smotherwhoisseriouslyillandwasinthemiddleofthenightcametotellher.shemonarchonthecarriageride,themothercametovisit.subsequently,themonarchdidnotpunishher,butalsoafewpraiseher.“sheis,howevertherearefilialah!

”hesaid,“tohermother,andevenruntheriskofcutfeet.”

  古时候,卫国地方有一位女子,长得很漂亮,她是卫国国君最宠爱的妃子。

根据卫国的法律,无论是谁,如果没有得到允许而乘坐国君的马车,就要处以斩去双脚的刑罚。

有一次,这位王妃的母亲患了重病,有人在半夜里赶来把消息告诉了她。

于是她就乘坐国君的马车,赶去看望母亲。

事后,国君不仅没有惩罚她,而且还夸奖了她几句。

“她是多么有孝心啊!

”他说,“她为了母亲,甚至冒了砍掉双脚的危险。

  后来又有一天,她正和国君在花园里嬉戏。

他拿了一只桃子吃,吃到一半觉得这只桃子特别甜,于是就把它让给了国君吃。

国君说:

“她是多么爱我啊,愿意把最好的东西让给我。

  但是,这位王妃的美貌渐渐消逝,国君就开始冷淡她了。

  后来有一次,她无意中冒犯了国君,国君就说:

“是不是有一次你未经允许,就乘坐了我的马车?

是不是你把吃剩的桃子给我吃?

  2蚂蚁与屎壳郎

  summerandotheranimalshavealeisurelylife,onlytheantsrunaroundinthefieldstocollectwheatandbarley,totheirwinterfoodstorage.surprisedtodungbeetleaskedhimwhyhewassodiligent.antatthetimesaidnothing.

  wintercame,aheavyrainwashedcowdung,dungbeetlehungry,whereantwentbegging,antssaidtohim:

“hey,buddy,ifatthetimewhenlaborisnottocriticize,butalsotowork,wewouldnothavethehungry.”

  itissaidthat,despitethechangingsituation,thepeoplecantakeprecautionstoavoiddisaster.

  夏,别的动物都悠闲地生活,只有蚂蚁在田里跑来跑去,搜集小麦和大麦,给自己贮存冬季吃的食物。

屎壳郎惊奇地问他为何这般勤劳。

蚂蚁当时什么也没说。

  冬来了,大雨冲掉了牛粪,饥饿的屎壳郎,走到蚂蚁那里乞食,蚂蚁对他说:

“喂,伙计,如果当时在劳动时,不是批评,而是也去做工,现在就不会忍饥挨饿了。

  这是说,尽管风云变化万千,未雨绸缪的人都能避免灾难。

  3公鸡和宝玉

  acockinthefieldforthemselvesandhensareinsearchoffood.hefoundapieceofgem,itisbaoyusaid:

“ifitwerenot,butfoundtheowner,hewouldverymuchtreasuretobringupto;butfoundituseless.itsallbaoyuworld,wemightaswellbeawheatgoodstars.”

  itissaidthatheistherealthingtobeprecious

  一只公鸡在田野里为自己和母鸡们寻找食物。

他发现了一块宝玉,便对宝玉说:

“若不是,而是的主人找到了,他会非常珍惜地把捡起来;但发现了却毫无用处。

与其得到世界上一切宝玉,倒不如得到一颗麦子好。

  这是说自己需的东西才是真正珍贵的。

  1国君的宠妃

  inancienttimes,todefendthecountrywhereawoman,lookedbeautiful,sheisthedefendingmonarchfconcubineavorite.accordingtothelawtodefendthecountry,nomatterwho,ifnotallowedbythemonarch'scarriage,itisnecessarytoimposethepenaltyoffhislegs.ononeoccasion,theprincess'smotherwhoisseriouslyillandwasinthemiddleofthenightcametotellher.shemonarchonthecarriageride,themothercametovisit.subsequently,themonarchdidnotpunishher,butalsoafewpraiseher.“sheis,howevertherearefilialah!

”hesaid,“tohermother,andevenruntheriskofcutfeet.”

  古时候,卫国地方有一位女子,长得很漂亮,她是卫国国君最宠爱的妃子。

根据卫国的法律,无论是谁,如果没有得到允许而乘坐国君的马车,就要处以斩去双脚的刑罚。

有一次,这位王妃的母亲患了重病,有人在半夜里赶来把消息告诉了她。

于是她就乘坐国君的马车,赶去看望母亲。

事后,国君不仅没有惩罚她,而且还夸奖了她几句。

“她是多么有孝心啊!

”他说,“她为了母亲,甚至冒了砍掉双脚的危险。

  后来又有一天,她正和国君在花园里嬉戏。

他拿了一只桃子吃,吃到一半觉得这只桃子特别甜,于是就把它让给了国君吃。

国君说:

“她是多么爱我啊,愿意把最好的东西让给我。

  但是,这位王妃的美貌渐渐消逝,国君就开始冷淡她了。

  后来有一次,她无意中冒犯了国君,国君就说:

“是不是有一次你未经允许,就乘坐了我的马车?

是不是你把吃剩的桃子给我吃?

  2蚂蚁与屎壳郎

  summerandotheranimalshavealeisurelylife,onlytheantsrunaroundinthefieldstocollectwheatandbarley,totheirwinterfoodstorage.surprisedtodungbeetleaskedhimwhyhewassodiligent.antatthetimesaidnothing.

  wintercame,aheavyrainwashedcowdung,dungbeetlehungry,whereantwentbegging,antssaidtohim:

“hey,buddy,ifatthetimewhenlaborisnottocriticize,butalsotowork,wewouldnothavethehungry.”

  itissaidthat,despitethechangingsituation,thepeoplecantakeprecautionstoavoiddisaster.

  夏,别的动物都悠闲地生活,只有蚂蚁在田里跑来跑去,搜集小麦和大麦,给自己贮存冬季吃的食物。

屎壳郎惊奇地问他为何这般勤劳。

蚂蚁当时什么也没说。

  冬来了,大雨冲掉了牛粪,饥饿的屎壳郎,走到蚂蚁那里乞食,蚂蚁对他说:

“喂,伙计,如果当时在劳动时,不是批评,而是也去做工,现在就不会忍饥挨饿了。

  这是说,尽管风云变化万千,未雨绸缪的人都能避免灾难。

  3公鸡和宝玉

  acockinthefieldforthemselvesandhensareinsearchoffood.hefoundapieceofgem,itisbaoyusaid:

“ifitwerenot,butfoundtheowner,hewouldverymuchtreasuretobringupto;butfoundituseless.itsallbaoyuworld,wemightaswellbeawheatgoodstars.”

  itissaidthatheistherealthingtobeprecious

  一只公鸡在田野里为自己和母鸡们寻找食物。

他发现了一块宝玉,便对宝玉说:

“若不是,而是的主人找到了,他会非常珍惜地把捡起来;但发现了却毫无用处。

与其得到世界上一切宝玉,倒不如得到一颗麦子好。

  这是说自己需的东西才是真正珍贵的。

  1国君的宠妃

  inancienttimes,todefendthecountrywhereawoman,lookedbeautiful,sheisthedefendingmonarchfconcubineavorite.accordingtothelawtodefendthecountry,nomatterwho,ifnotallowedbythemonarch'scarriage,itisnecessarytoimposethepenaltyoffhislegs.ononeoccasion,theprincess'smotherwhoisseriouslyillandwasinthemiddleofthenightcametotellher.shemonarchonthecarriageride,themothercametovisit.subsequently,themonarchdidnotpunishher,butalsoafewpraiseher.“sheis,howevertherearefilialah!

”hesaid,“tohermother,andevenruntheriskofcutfeet.”

  古时候,卫国地方有一位女子,长得很漂亮,她是卫国国君最宠爱的妃子。

根据卫国的法律,无论是谁,如果没有得到允许而乘坐国君的马车,就要处以斩去双脚的刑罚。

有一次,这位王妃的母亲患了重病,有人在半夜里赶来把消息告诉了她。

于是她就乘坐国君的马车,赶去看望母亲。

事后,国君不仅没有惩罚她,而且还夸奖了她几句。

“她是多么有孝心啊!

”他说,“她为了母亲,甚至冒了砍掉双脚的危险。

  后来又有一天,她正和国君在花园里嬉戏。

他拿了一只桃子吃,吃到一半觉得这只桃子特别甜,于是就把它让给了国君吃。

国君说:

“她是多么爱我啊,愿意把最好的东西让给我。

  但是,这位王妃的美貌渐渐消逝,国君就开始冷淡她了。

  后来有一次,她无意中冒犯了国君,国君就说:

“是不是有一次你未经允许,就乘坐了我的马车?

是不是你把吃剩的桃子给我吃?

  2蚂蚁与屎壳郎

  summerandotheranimalshavealeisurelylife,onlytheantsrunaroundinthefieldstocollectwheatan

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 经管营销 > 经济市场

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2