磋商情景对话.docx

上传人:聆听****声音 文档编号:8970880 上传时间:2023-05-16 格式:DOCX 页数:12 大小:30.46KB
下载 相关 举报
磋商情景对话.docx_第1页
第1页 / 共12页
磋商情景对话.docx_第2页
第2页 / 共12页
磋商情景对话.docx_第3页
第3页 / 共12页
磋商情景对话.docx_第4页
第4页 / 共12页
磋商情景对话.docx_第5页
第5页 / 共12页
磋商情景对话.docx_第6页
第6页 / 共12页
磋商情景对话.docx_第7页
第7页 / 共12页
磋商情景对话.docx_第8页
第8页 / 共12页
磋商情景对话.docx_第9页
第9页 / 共12页
磋商情景对话.docx_第10页
第10页 / 共12页
磋商情景对话.docx_第11页
第11页 / 共12页
磋商情景对话.docx_第12页
第12页 / 共12页
亲,该文档总共12页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

磋商情景对话.docx

《磋商情景对话.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《磋商情景对话.docx(12页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

磋商情景对话.docx

交货时间

Dialog1

Athirdbargainingchipismodifyingthedeliverydatetoallowmoretimeforthemanufacturertoproducetherequiredunits.

第三个可以用来议价的筹码是修改交货日期,这给制造商更充裕的时间来制造你所订的数量.

Mel:

Andthat'sthebottomline.Nottoobad,evenifIdosaysomyself.

这是最低价格了,我自己看都觉得很不错了.

Bill:

Well,tobehonest,Iwasfiguringonsomethingabout10%lower.

老实说,我还希望能再打9折.

Mel:

That'saboutwhatI'dnormallycharge,butyouaddedthesetimerestrictionsandI'mgoingtohavetopaysomeovertimetogetitinunderthewire.

其实我平常就是那个价码,但因为你有时间限制,我得请工人加班,才能准时交货.

Bill:

Sohowmuchtimedoyouneedtolowertheprice?

时间要往后延多久,我才能有折扣?

Mel:

Usuallythereisn'tanytimerequirement.

我通常都不压时间限制的.

Bill:

Iknowthat,butI'mnotgoingtodothat.Iwantthisfinishedquicklywithnobreaksinbetween,sothetimelimitstays.

我知道,但我不想这样.我希望这批货尽快完成,完全没有延误,所以时间限制不能变.

Mel:

Iwon'tdothattoyou.

我不会害你开天窗的.

Bill:

Right,notwiththispenaltyinthecontract.

没错,因为这次迟交会有罚款.

Mel:

Okay.GivemefifteenworkingdaysfromstarttofinishandI'lllowertheprice10%.

好吧.开工后,给我15个工作日,我就再降个百分之十.

Bill:

Howabouttendays?

10天如何?

Mel:

Ineed12ornodeal.

我要12天,否则免谈.

Bill:

Done!

成交.

Dialog2

A:

I’mgladwehavesettledthetermsofpayment.IsitpossibletoeffectshipmentduringSeptember?

A:

我们已经谈妥了付款条件,你方是否能够在九月份交货?

B:

Idon"tthinkwecan.

B:

我看不行。

A:

Thenwhenistheearliestwecanexpectshipment?

A:

那么最早什么时候可以交货呢?

B:

BythemiddleofOctober,Ithink.

B:

恐怕要在十月中旬。

A:

That"stoolate.Yousee,Novemberistheseasonforthiscommodityinourmarket,andourCustomsformalitesarerathercomplicated.

A:

那太迟了。

你知道,在我们那里九月份是这种商品的上市季节,我们的海关手续相当复杂。

B:

Iunderstand.

B:

我明白。

A:

Besides,theflowthroughthemarketingchannelsandtheredtapeinvolvoedtakeatleastacoupleofweeks.Thus,aftershipmentitwillbefourtofiveweeksaltogetherbeforethegoodscanreachourretailers.ThegoodsmustthereforebeshippedbeforeOctober,otherwisewewon"tbeintimeforthesellingseason.

A:

另外,通过销售渠道以及繁琐的公文程序,起码要花上两个星期。

这样从交货到我们的零售商收到货,总共要用四至五个星期。

因此,十月份之前货必须装上船,否则我们就赶不上销售季节了。

B:

Butourfactoriesarefullycommittedforthethirdquarter.Infact,manyofourclientsareplacingordersfordeliveryinthefourthquarter.

B:

我们工厂第三季度的生产任务已全部排满了。

事实上,我们很多客户在订第四季度交的货。

A:

Mr.Li,youcertainlyrealizethatthetimeofdeliveryisamatterofgreatimportancetous.Ifweplaceourgoodsonthemarketatatimewhenallotherimportershavealreadysoldtheirgoodsatprofitalbeprices,weshallloseout.

A:

李先生,你当然知道交货时间对我们来说很重要。

如果在我们把商品投放到市场上去的时候,别的进口商已经把商品脱手赚钱,那我们就亏了。

B:

Iseeyourpoint.However,wehavedonemorebusinessthisyearthananyofthepreviousyears.I"mverysorrytosaythatwecannotadvancethetimeofdelivery.

B:

这点我明白。

但是今年我们做的贸易比以往哪一年都要大,非常抱歉我们不能提前交货。

A:

That"stoobad,butIdohopeyouwillgiveourrequestyourspecialconsideration.

A:

那太槽了,我真心实意地希望你对我们的要求给予特别的考虑。

B:

Youmaytakeitfrommethatthelastthingwewanttodoistodisappointacustomer,particularlyanoldcustomerlikeyou.Butthefactremainsthatourmanufacturershaveaheavybacklongontheirhands.

B:

你可以相信,我们最不愿做那些使顾客失望的事情,特别像你这样的客户,但是我们的厂家眼前的交货任务还是压得很重,这是事实。

A:

Butcan"tyoufindsomewaytogetroundyourproducersforanearlierdelivery?

Makeaspecialeffort,please.Atimelydeliverymeansalottous.

A:

你不能想些办法说服厂家提前一些时候交货吗?

请你特别加把劲。

适时地交货对我们关系可大啦!

B:

Allright,MrJones.We"llgetintouchwithourproducersandseewhattheyhavetosay.

B:

好吧,琼斯先生。

我们和厂家联系一下,听听他们的意见。

包装情况

华先生:

Gladtoseeyouagain.

很高兴再次见到您.怀特先生:

你好.很高兴再次见面.

华先生:

Hi,gladtoseeyoutoo.

我得知你想了解一下商品的包装情况.对吗7

怀特先生:

I'mtoldthatyou'dliketoknowsomethingaboutthepackingoftheproducts,isthatright?

是的.我今天来访的主要目的就是看看包装样品.

华先生:

Yes,themainpurposeofmyvisittodayistoseethesamplesofthepacking.

嗯.首先我想知道你们对这些羊毛衫的包装有何意见.

怀特先生:

Well,first,we'dliketohaveyouropinionsaboutthepackingforthesewoolensweaters.

引入注目的包装外观肯定对促销有很大作用.我喜欢漂亮.有吸引力的包装.

华先生:

Theappearanceofthepackagethatcatchestheeyeissurelyagreathelpinpushingsales.Ilikepackingwhichisbeautifulandattractive.

.我们知道,同行厂家的竞争很激烈,因此我们一直在改进包装疗法。

现在,我们的内包装是把每一件货物装在一个透明的塑料v袋中,外包装是一个设计精美的具有中国风格的小盒子。

我方其他国家的客户反应我们的包装对顾客很有吸引力。

怀特先生:

Weknowthatthecompetitionfromthesimilarproducersisquitetough,sowearelimprovingourmethodofpacking.Ourpackingiswrappingeachiteminatransparentplasticbag,andtheouterwrappingisasmallelegantly-designedboxofChinese

听到这些我非常高兴.你能让我看看吗7

华先生:

I'dbegladtohearit.Couldyoupleaseletmehavealook?

样品在这儿

怀特先生:

OK,hereisthemodel.

好.确实有吸引力,那么.运输包装怎么样呢7

华先生:

Good,it'sindeedofattractive.Then,whataboutthepackingfortransport?

我们把货物打包在纸箱里.

怀特先生:

Wepacktheproductsincartons.

是国际标准出口纸箱吗?

华先生:

Aretheystandardexportcartons?

当然是

怀特先生:

Sure.

请确保包装结实.能够承受粗鲁装卸.

华先生:

Pleasemakesurethatthepackingisstrongenoughtostandroughhandling.

当然.我们将用金属带加固纸箱.

怀特先生:

Certainly.We'llreinforcethecartonswithmetalstraps.

那就好.

华先生:

Doyouhavemorequestionsaboutpacking?

关于包装还有问题吗?

怵特先生:

No,thanks.

没有了.谢谢.

货物包装

1.黄先生:

Whatkindofpackingdoyouplantouseforthisconsignmentofgoods?

您打算怎样包装这些货物呢7

赵先生:

Cartons.Isthatokay?

用纸箱.可以吗?

黄先生:

I'mconcernedabout:

thepossibilityofjolting,squeezingandcollisionthatmaytakeplacewhenthesecasesaremovedabout.

对于箱子在搬来搬去的过程中可能发生的碰撞.挤压和撞击的问题我还是很关心的.

赵先生:

Well.whatIcantellyouisthis.We'vegotanexcellentrecordonmakingdeliveriestoourcustomers.Besides,allourcartonsarelinedwithshockproofcardboardsandarewrappedupwithplasticsheets.Sothey'renotonlyshockproofbutalsodampproof.

我可以告诉您.我们在向顾客发货方面有着良好的记录.而且.我们所有的纸箱都有防震纸板作内衬.整箱外面再用塑料布包起来.所以.它们不仅防震.而且防潮.

黄先生:

Inthatcase,IguessIcanrestassured.

如果是那样.我想我可以放心了.

赵先生:

Well,Iguessyoucansaythat.Thesafetyofpackingissomethingwealwayspayalotofattentionto.Especiallyforthosefragilecommodities,we'vegottobeextracareful.Otherwise,ifthethingswedon'twanttoseehappened,wewouldberesponsible.

嗯.我想您可以这样说.包装安全是我们一向所重视的.特别是易损坏品.我们格外小心.不然的话.当我们看到不愿发主的事发生了.不仅我们要负责.也会给你们带来诸多不便.

黄先生:

You'reright.Butwouldn'titbesafertousewoodencases?

您说得对.但是用木箱不是更安全吗?

赵先生:

Wesurelycanifyouwantusto,butthechargewillbemuchhigher.

如果你们想要我们这样做的话.我们保证做到.但是费用就更高了.

黄先生:

Itwouldn'tbeworththetroubleinthatcase,wouldit?

Let'sstillusecartons.

要是那样的话.就不值得麻烦了.不是吗7我们还是用纸箱吧.

赵先生:

Sure,noproblem.AsIsaid,cartonsaregoodenoughforgoodslikethis.Youdon'thavetoworryaboutit.

好的.没问题.就像我说的.这种物品纸箱就够了.您不用担心.

2.采购商对产品的包装很满意,但是不知道出口的包装如何,销售跟采购商保证,到目前还从来没有客户投诉过包装问题,最后成功销售出了产品,请看下面的英语口语对话。

 卡尔:

Thesearethevariouskindsofpackingforpliers.Normally,wehavethreetypesofpacking:

skinpacking,hangingpacking,andblisterpacking.

 这些是钳子的各种包装.通常有三种:

薄膜包装.挂式包装.罩板包装.

瑞秋:

Oh,thepackinglooksverynice.

这些包装很好看.

卡尔:

Theskinpackingisthemostadvancedpackingforthisproductintheworldmarket.Itcatchestheeyesandcanhelppushsales.

 薄膜包装是世界市场上这种产品的最新包装.它惹人注目.能帮助促销.

 瑞秋:

Good,whatabouttheexportpacking?

 很好.那么出口包装如何?

 卡尔:

Well,theyarepackedinboxesoftwodozenseach,100boxestoawoodencase.

 每两打装一盒.一百盒装一木箱.

瑞秋:

Isthewoodencasestrongenoughfortransportation?

Yousee,100boxesofpliersareveryheavy.It'sabout2,400kilograms.

 木箱是否很坚固适应运输需要?

一百盒钳子很重.大约有二千四百公斤.

 卡尔:

Youcanrestassuredofthat.Sofar,nocustomershavecomplainedaboutourouterpacking.

 这点你尽可放心.目前.还没有客户抱怨我们的外包装有问题.

 瑞秋:

I'mgladtohearthat.Bytheway,doyouacceptneutralpacking?

 这样太好了.顺便问一下.你们接受中性包装吗?

 卡尔:

Yes,wecanpackthegoodsaccordingtoyourinstructions.

 接受.我们可以根据你方的指示说明进行包装.

 瑞秋:

Verygood.Ok,Carl,I'mnowtotallysatisfiedwithyourpacking.Youcanexecuteourfirstordernow,andIwillopentheL/CimmediatelyafterIreturntoTaipei.

 好的.卡尔.就这样吧.我很满意你们的包装.现在你可以生产我们的第一批订货了.我回到台北后就立即开立信用证.

 卡尔:

Allright.We'llmaketheshipmentassoonasyourL/Cisonhand.

那好.一收到你方信用证.我们即安排装运.

价格

Dialog1

一个台湾出口商正在和加拿大进口商谈论价格。

ATaiwanexportertalkswithaCanadianimporter.

◆Importer:

I'minterestedinyourportableelectricheater.ButI'dlikemoreinformationbeforeplacinganorder.

◆Exporter:

l'dbehappytoansweryourquestions.

◆Importer:

There'soneproblemIthinkIoughttomention.Howabouttheenergyefficiencyratingoftheheater?

◆Exporter:

Asyouknow,heaterstendtobehighenergyusers.OurmodelE22isnoexception.Butalthoughthisheaterisnotasenergy-efficientassome,itdoeshavethemostdurable,problem-freeelectricmotorofanyheaterwe'vetested.

◆Importer:

Thatsoundsveryimpressive.You'retalkingaboutthemotorthatpowerstheblower?

◆Exporter:

Yes,that'sright.

◆Importer:

Whataboutsafetyfeatures?

◆Exporter:

Ithasanautomaticthermostatcontrolwhichkeepstemperaturesfromreachingunsafelevels.Italsohasanautomaticshut-offswitchincasethethermostatshouldmalfunction.Thecabinetcontainsspecialinsulatingmaterials,soevenifitcomesintocontactwithflammablematerialsitsheatwillnotignitethem.Thismodelismadeespeciallyforexport.

◆Importer:

Doyouhaveanysimilar,butsmaller,heaters?

◆Exporter:

Whydon'tyouhavealookatthisone?

Thisisournewestheater.

◆Importer:

Howlargeisthefan?

◆Exporter:

Itonlyhasafour-inchblade,butitismadetorotateathighspeeds.Foritssizeitdistributestheheatveryrapidly.

◆Importer:

Whatarethepricesonthesemodels?

◆Exporter:

Thelargemodelgoesfor$60.00,andthesmallerunitis$25.00.

◆Importer:

Arethosepricesthelowestyoucanoffer?

Idon'tknowifthosepriceswillworkforus.

◆Exporter:

Wemightbeabletoofferyoua10%cutonyourinitialorder.Tenpercentoffisaboutaslowaswecango.

◆Import

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 工程科技 > 城乡园林规划

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2