课外文言文附答案.docx

上传人:b****0 文档编号:9120780 上传时间:2023-05-17 格式:DOCX 页数:11 大小:22.64KB
下载 相关 举报
课外文言文附答案.docx_第1页
第1页 / 共11页
课外文言文附答案.docx_第2页
第2页 / 共11页
课外文言文附答案.docx_第3页
第3页 / 共11页
课外文言文附答案.docx_第4页
第4页 / 共11页
课外文言文附答案.docx_第5页
第5页 / 共11页
课外文言文附答案.docx_第6页
第6页 / 共11页
课外文言文附答案.docx_第7页
第7页 / 共11页
课外文言文附答案.docx_第8页
第8页 / 共11页
课外文言文附答案.docx_第9页
第9页 / 共11页
课外文言文附答案.docx_第10页
第10页 / 共11页
课外文言文附答案.docx_第11页
第11页 / 共11页
亲,该文档总共11页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

课外文言文附答案.docx

《课外文言文附答案.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《课外文言文附答案.docx(11页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

课外文言文附答案.docx

课外文言文附答案

1.寇准读书

初,张咏在成都,闻准①入相,谓其僚属曰:

“寇公奇材,惜学术不足尔。

”及准出陕,咏适自成都罢还,准严供帐②,大为具③待。

咏将去,准送之郊,问曰:

“何以教准?

”咏徐曰:

“《霍光传》④不可不读也。

”准莫谕其意,归,取其传读之,至“不学无术”,笑曰:

“此张公谓我矣。

”选自《宋史·寇准传》

【注释】①准:

寇准,北宋政治家,景德元年任宰相。

②严供帐:

隆重设宴。

③具:

准办酒食。

④《霍光传》:

载于《汉书》,传末有“然光不学无术,暗于大理”之语。

【译文】

当初,张咏在成都做官,听说寇准做了丞相,就对自己的僚属说:

“寇准是少见的人材,只可惜他处世方法不足。

”等到寇准出任陕的职位时,恰好张咏从成都被罢官回来,寇准隆重设宴,款待张咏。

张咏要走的时候,寇准送他一直送到郊外,寇准问他:

“您有什么话要教导我的呢?

”张咏慢慢地说:

“《霍光传》不能不看啊。

”寇准没有明白他的意思,回去以后拿出《霍光传》来看,看到里面有“不学无术”这句话的时候,(才明白过来)。

笑着说:

“这是张公在说我啊!

1.解释

(1)闻

(2)谓(3)适(4)谕

2.翻译

(1)何以教准?

(2)此张公谓我矣。

3.从文中可以看出寇准具有哪些品质?

【参考答案】

1.

(1)听说,听到

(2)对……说(3)恰好(4)明白

2.

(1)(您)有什么话要教导我的呢?

(2)这是张公在说我啊!

3.宽容大度,谦虚谨慎,不耻下问,有自知之明。

2.王安石待客

王安石在相位,子妇之亲①萧氏子至京师②,因谒公,公约之饭。

翌日,萧氏子盛服而往,意为公必盛馔。

日过午,觉饥甚而不敢去。

又久之,方命坐,果蔬③皆不具,其人已心怪之。

酒三行④,初供胡饼两枚,次供猪脔⑤数四,顷即供饭,旁置菜羹而已。

萧氏子颇骄纵,不复下箸,惟啖胡饼中间少许,留其四傍。

公取自食之,其人愧甚而退。

(选自宋·曾敏行《独醒杂志·卷二》)

【注释】①子妇之亲:

儿媳妇家的亲戚。

 ②京师:

京城。

 ③果蔬:

泛指菜肴。

 ④酒三行:

指喝了几杯酒。

 ⑤脔(luán):

切成块的肉。

 

【译文】

王安石做宰相的时候,儿媳妇家的亲戚萧公子到了京城,就去拜访了王安石,王安石邀请他吃饭。

第二天,萧氏子穿盛装前往,料想王安石一定会用盛宴招待他。

过了中午,他觉得很饿,可是又不敢就这样离开。

又过了很久,王安石才下令入座。

菜肴都没准备。

萧公子心里觉得很奇怪。

喝了几杯酒,才上了两块胡饼,再上了四份切成块的肉。

一会儿就上饭了,旁边只安置了菜羹罢了。

萧氏子很骄横放纵,不放下筷子,只吃胡饼中间的一小部分,把四边都留下。

王安石把剩下的饼拿过来自己吃了,那个萧公子很惭愧地告辞了。

1、解释下列句中加线的词  

(1)翌日,萧氏子盛服而往  

(2)意为公必盛馔  

(3)又久之,方命坐  (4)惟啖胡饼中间少许  

2、翻译句子 

 

(1)觉饥甚而不敢去 

 

(2)其人已心怪之  

3、理解:

上文末了说“人取自食之”,那么王安石到底吃了什么?

  

4、这篇文言文中可以看出王安石什么品质?

  

【参考答案】

1、

(1)第二天

(2)食物(3)才(4)吃  

2、

(1)觉得很饥饿但不敢离去。

(2)那人心里对这事已感到奇怪。

3、胡饼的四傍。

  

4、王安石贵为宰相,仍艰苦朴素,勤俭节约,作风简朴,不铺张浪费。

 

3.王安国直言

王安国性亮直,嫉恶太甚。

王荆公初为参知政事,闲日因阅读晏元献公小词而笑曰:

“为宰相而作小词,可乎?

”平甫曰:

“彼亦偶然自喜而为尔,顾其事业岂止如是耶!

”时吕惠卿为馆职,亦在坐,遽曰:

“为政必先放郑声,况自为之乎?

”平甫正色曰:

“放郑声,不若远佞人也。

”吕大以为议己,自是尤与平甫相失也。

【注释】1.亮:

耿直2.嫉:

憎恨3.王安国:

宋朝人,字平甫4.参知政事:

官职名称,相当于副宰相5.晏元献:

晏殊,字元献6.小词:

指描写爱情的词7.馆职:

官职名称,负责书籍编校8.放郑声:

排斥郑声。

【译文】

王安国性格正直,嫉恶如仇。

王荆公一开始职务为副宰相,闲暇的时候因为阅读晏元献公描写爱情的词而笑着说:

“做宰相的怎能作这种小(志气)的词?

”平甫回答:

“晏元献公也只是偶尔因为得意之事而这样做罢了,难道他的事业仅仅停留在这种层次上面吗!

”当时吕惠卿作为馆职也坐在一旁,立刻说到:

“为政的人一定要先排斥郑国的音乐,何况自己干这种事呢?

”平甫表情严肃地说:

“排斥郑国的音乐,还不如远离小人。

”吕惠卿认为在批评他自己,从此尤其与平甫不和睦。

1、解释:

①尔②遽③正色

2、翻译:

①不若远佞人也

②吕大以为议己,自是尤与平甫相失也。

【参考答案】1.①同“耳”,罢了②立刻③表情严肃

2.①还不如远离花言巧语的人②吕惠卿认为在批评他自己,从此尤其与平甫不和睦。

4.古镜

(宋)沈括

[甲]古人铸鉴①,鉴大则平,鉴小则凸。

凡鉴凹则照人而大,凸则照人面小。

小鉴不能全视人面,故令微凸,收人面令小,则鉴虽小而能全纳人面。

此工之巧智,后人不能造。

[乙]世有透光鉴,鉴背有铭文,凡二十字,字极古,莫能读。

以鉴承日光,则背文及二十字皆透在屋壁上,了了分明。

人有原②其理,以谓铸时薄处先冷,唯背文上差③厚,后冷而铜缩多;文虽在背,而鉴面隐然有迹,所以于光中现。

予观之,理诚如是。

然予家有三鉴,又见他家所藏,皆是一样,文画铭字无纤异者,形制甚古,唯此鉴光透,其他鉴虽至薄者,莫能透。

意古人别自有术。

(选自《梦溪笔谈》,有删节)

【注释】①鉴:

镜子。

②原:

推究。

③差:

略微。

【译文】

[甲]古人铸造镜子,镜子大镜面就平,镜子小镜面就凸。

凡是镜面洼就显得人脸大,镜面凸就显得人脸小。

镜面小的镜子不能全部照出来人的脸,所以让它稍微凸起,那么镜面虽小依然能全部照出来人的脸。

(古人)继续根据镜面的大小,调整镜面的凸洼程度,常常使人脸和镜面大小差不多。

这些工匠们的精巧和才智,后人造不出来了。

[乙]世上有透光镜,镜背面有铭文,共二十字,字体极其深奥,没人能读懂。

用这个镜子承受日光,背面的花纹和二十个字就会透射在房壁上,清清楚楚。

有人推究它的原理,认为是由于铸造时薄处先冷,唯独有花纹和字的地方比较厚,冷得慢,以致铜收缩得多。

铭文和花纹虽然在背面,但是镜面上隐隐约约有痕迹,所以在光中显现出来。

我观察了这面镜子,认为道理确实如此。

可是我家有三面镜子,又见到了别人家所收藏的镜子,都是一个式样,图案铭文没有丝毫差异,形制很古老。

只有这种镜子可以透光,其他的镜子虽然也有很薄的,却都不能透光。

想来古人自有特殊的制作方法。

1.下列画线字意思相同的一项是()

A.收人而今小令初下,群臣进谏

B.予观之同予者何人

C.又见他家所藏才美不外见

D.文画铭字无纤异者渔人甚异之

2.用现代汉语翻译下面句子。

文虽在背,而鉴面隐然有迹,所以于光中现。

3.根据文段内容,完成下面题目

(1)古人制镜,使镜面略凸,能收到“”的效果(用文中原句填空);制造的透光镜,能在日光下透射出背面的花纹和文字。

由此可见古代铸镜技艺很

(用一个词语概括)

(2)有人推究透光镜能透光的原因,作者原先赞同,后来产生了怀疑。

他怀疑的依据是什么?

(2分)

【参考答案】1.B

2.)花纹(文字)虽在背面,但镜面上有隐隐约约的痕迹,所以在日光下就显现出来了。

3.

(1)鉴虽小而能全纳人面精湛(高超)

(2)别的形制相同的镜子都不能透光,只有这面透光

5.牧童指瑕

苏轼

蜀中有杜处士,好书画,所宝①以百数。

有戴嵩②斗牛图一轴③,尤所爱,锦囊玉轴常以身随。

一日曝书画,有一牧童见之,拊掌④大笑曰:

“此画斗牛也?

牛斗力在角,尾搐⑤入两股间,今乃掉⑥尾而斗,谬矣·”处士笑而然之。

古语云:

“耕当问奴,织当问婢。

(据《苏东坡文集》改写)

【注释】①宝:

珍藏。

②戴嵩:

唐朝著名画家③轴:

装裱好的画轴。

④拊掌:

拍手。

⑤搐(chù):

收缩,此指“夹”。

⑥掉(尾):

摆动尾巴。

【译文】

四川境内有个姓杜的人,爱好书画,他珍藏的书画作品有几百件。

有一幅戴嵩画的牛,他尤其喜爱,用美玉做轴,用锦布做囊把它卷起来带在身边。

有一天晾晒书画,一个牧童看到了这幅画,拍手大笑说:

“这画的是斗牛。

牛在斗角时力量集中在角上,尾巴应该夹在两条后腿中间,如今却画成牛摇摆着尾巴斗角,真是荒谬啊!

”杜处士笑了,认为牧童说得对。

有句古话说:

“耕种的事应该去问种庄稼的农民,纺织的事应该去问纺纱织布的婢女。

1、解释:

(1)曝:

(2)乃:

(3)谬:

2、翻译:

(1)牛斗力在角,尾夹入两股间:

(2)杜某笑而然之:

3.读此文后,你有何收获?

【参考答案】1、解释:

(1)晒;

(2)竟然;(3)错误,荒谬。

2、翻译:

(1)牛在斗角时力量集中在角上,尾巴应该夹在两条后腿中间。

(2)杜某笑了笑,认为牧童说得对。

3.从杜某角度的收获:

要乐于接受正确意见;

从戴嵩角度的收获:

做任何事都应该认真仔细,依据事实;

从牧童角度的收获:

了解一样事物,必须多相处,多观察。

从众人角度:

实践出真识

6.李生论善学者

王生好学而不得法。

其友李生问之曰:

“或谓君不善学,信乎?

”王生不说,曰:

“凡师之所言,吾悉能志之,是不亦善学乎?

”李生说之曰:

“孔子云‘学而不思则罔’,盖学贵善思,君但志之而不思之,终必无所成,何以谓之善学也?

”王生益愠,不应而还①走。

居五日,李生故②寻王生,告之曰:

“夫善学者不耻下问,择善者从,冀闻道也。

余一言未尽,而君变色以去,几欲拒人千里之外,岂善学者所应有邪?

学者之大忌,莫逾自厌③,盍④改之乎?

不然,迨⑤年事蹉跎,虽欲改励,恐不及矣!

”王生惊觉,谢曰:

“余不敏,今日始知君言之善。

请铭之坐右,以昭炯戒。

【注释】

还:

同“旋”,掉转身。

②故:

特意。

③厌:

满足④盍:

何不⑤迨:

等到

【译文】

王生爱好学习而没有掌握方法。

他的朋友李生问他说:

“有人说你不善于学习,是真的吗?

”王生因此而不高兴,说:

“凡是老师所讲的,我都能记住它,这不也是善于学习吗?

”李生劝他说:

“孔子说过‘学习,但是不思考,就会感到迷惑而无所得’,学习贵在善于思考,你只是记住老师讲的知识,但不去思考,最终一定不会有什么成就,凭什么说你善于学习呢?

”王生更恼火,不对李生的话做任何应答,转身就走了。

过了五天,李生特意找到王生,告诉他说:

“那些善于学习的人不把向地位比自己低的人请教当成耻辱,选择最好的人跟随他学习,希望听到真理啊!

我的话还没说完,你就变了脸色离开,几乎要拒绝人千里之外,难道是善于学习的人所应该具有的(态度)吗?

学习的人最大的忌讳,就是没有超过自己就满足,你为什么不改正呢?

如果不改正,等年纪大了,虚度了岁月,即使想改过自勉,恐怕也来不及了!

”王生听完他的话,感到震惊,(醒悟过来,)道歉说:

“我真不聪明,现在才知道你说得对。

请允许我把你的话当作座右铭,用来展示明显的警戒。

1.解释;

(1)信

(2)说

(3)逾(4)虽

2.与“河曲智叟亡以应”中的“亡”用法不同的一项是() 

 A.王生不说B.盍改之乎C.吾悉能志之D.才美不外见

3.结合你的学习生活,谈谈应该如何做一个善学者。

【参考答案】

1.

(1)真实,实情

(2)劝说(3)超过(4)即使

2.C3.要点提示:

学贵善思,不耻下问,择善而从之。

7.司马光勤学

司马光,宋哲宗时宰相,尝主编《资治通鉴》,为一时之名臣。

其幼时患记忆不若人,众兄弟既成诵而游息矣,独闭门不出,俟能讽诵乃已。

自言:

“用力多者收功远,乃终身不忘也。

”及长,遍览古籍,博闻强志,曰:

“书不可不成诵。

或马上,或中夜不寝时,咏其文,思其义,所得多矣。

”(选自宋·朱熹《三朝名臣言行录》)

【译文】

司马光是宋哲宗时期的宰相,曾经主编《资治通鉴》,是当时的名臣。

他幼年时,担心自己记诵诗书能力不如别人,别的兄弟已经会背诵了,去玩耍休息了,他却独自苦读,一直到能够熟练地背诵为止。

他自己说:

“读书时下的力气多,收获就长远,就能终身不忘。

”等到他长大了,就读遍了古籍,见多识广,记忆牢固,他说:

“读书不能不背诵,在骑马走路的时候,在半夜睡不着觉的时候,吟咏读过的文章,想想它的意思,收获就多了!

1.解释:

(1)若:

(2)既:

(3)俟:

;(4)已:

2.翻译:

(1)用力多者收功远,乃终身不忘也。

(2)及长,遍览古籍,博闻强志。

3.司马光学习的特点是:

(用自己的话回答)

【参考答案】

1.解释:

(1)若:

如;

(2)既:

已经;(3)俟:

等到(4)已:

停止;

2.翻译:

(1)(由于)读书时下的力气多,收获就长远,他所精读和背诵过的书,就能终身不忘。

(2)等到他长大了,读遍了古代书籍,见多识广,记忆牢固。

3.司马光学习的特点是:

(用自己的话回答)

答:

发奋苦读勤学,咏其文,思其义,于是所得多矣。

8.宋太祖怒责宋白

太祖时,宋白知举①,多受金银,取舍②不公。

恐榜出,群议沸腾,乃先具姓名以白上,欲托上旨以自重。

上怒曰:

“吾委汝知举,取舍汝当自决,何为白我?

我安能知其可否?

若榜出,别致人言,当斫④汝头以谢众!

”白大惧,而悉改其榜,使协公议而出之。

【注释】

1知举:

主持考试  ②取舍:

录取或落选  ③白:

下对上告诉  ④斫:

砍 

【译文】

宋太祖时,宋白主持科举考试,收受他人的贿赂,在评选时偏袒他人。

他怕红榜贴出后,别人会有争议,于是先列出中举人的名单报告给皇上,想假脱是皇上的旨意来为自己开脱。

皇上愤怒地对他说:

“我让你去主持科举考试,中举的名单应当是你自己决定,为什么要向我报告?

我怎么知道这些人适不适合呢?

如果红榜贴出后遭到别人的非议,我将你斩首向天下人谢罪!

”宋白极其恐慌,更改红榜,让它符合人心之后再公布. 

1.解释:

悉:

都    谢:

谢罪    

2.翻译:

(1)我安能知其可否?

(2)白大惧,而悉改其榜,使协公议而出之。

答案:

(1)我怎么知道这些人适不适合呢?

(2)宋白很害怕,将名单上名字都改掉,它符合大家的意愿,然后将榜单贴了出来。

3.下列句子中"以"的用法相同的两句是()

 A.乃先具其姓名以白上

B.不以物喜,不以己悲

C.当斫汝头以谢众

D.策之不以其道

【参考答案】

1.解释:

悉:

都谢:

谢罪    

2.

(1)我怎么知道这些人适不适合呢?

(2)宋白很害怕,将名单上名字都改掉,它符合大家的意愿,然后将榜单贴了出来。

3.A,C

 

WelcomeTo

Download!

!

!

 

欢迎您的下载,资料仅供参考!

 

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 经管营销 > 经济市场

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2