乔布斯经典演讲稿.docx

上传人:b****8 文档编号:9414047 上传时间:2023-05-18 格式:DOCX 页数:9 大小:24.83KB
下载 相关 举报
乔布斯经典演讲稿.docx_第1页
第1页 / 共9页
乔布斯经典演讲稿.docx_第2页
第2页 / 共9页
乔布斯经典演讲稿.docx_第3页
第3页 / 共9页
乔布斯经典演讲稿.docx_第4页
第4页 / 共9页
乔布斯经典演讲稿.docx_第5页
第5页 / 共9页
乔布斯经典演讲稿.docx_第6页
第6页 / 共9页
乔布斯经典演讲稿.docx_第7页
第7页 / 共9页
乔布斯经典演讲稿.docx_第8页
第8页 / 共9页
乔布斯经典演讲稿.docx_第9页
第9页 / 共9页
亲,该文档总共9页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

乔布斯经典演讲稿.docx

《乔布斯经典演讲稿.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《乔布斯经典演讲稿.docx(9页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

乔布斯经典演讲稿.docx

乔布斯经典演讲稿

Thankyou.I'mhonoredtobewithyoutodayforyourcommencementfromoneofthefinestuniversitiesintheworld.Truthbetold,InevergraduatedfromcollegeandthisistheclosestI'veevergottentoacollegegraduation.

谢谢大家。

很荣幸能和你们,来自世界最好大学之一的毕业生们,一块儿参加毕业典礼。

老实说,我大学没有毕业,今天恐怕是我一生中离大学毕业最近的一次了。

TodayIwanttotellyouthreestoriesfrommylife.That'sit.Nobigdeal.Justthreestories.

今天我想告诉大家来自我生活的三个故事。

没什么大不了的,只是三个故事而已。

Thefirststoryisaboutconnectingthedots.

第一个故事,如何串连生命中的点滴。

IdroppedoutofReedCollegeafterthefirstsixmonthsbutthenstayedaroundasadrop-inforanother18monthsorsobeforeIreallyquit.SowhydidIdropout?

ItstartedbeforeIwasborn.Mybiologicalmotherwasayoung,unwedgraduatestudent,andshedecidedtoputmeupforadoption.ShefeltverystronglythatIshouldbeadoptedbycollegegraduates,soeverythingwasallsetformetobeadoptedatbirthbyalawyerandhiswife,exceptthatwhenIpoppedout,theydecidedatthelastminutethattheyreallywantedagirl.Somyparents,whowereonawaitinglist,gotacallinthemiddleofthenightasking,"We'vegotanunexpectedbabyboy.Doyouwanthim?

"Theysaid,"Ofcourse."Mybiologicalmotherfoundoutlaterthatmymotherhadnevergraduatedfromcollegeandthatmyfatherhadnevergraduatedfromhighschool.Sherefusedtosignthefinaladoptionpapers.SheonlyrelentedafewmonthslaterwhenmyparentspromisedthatIwouldgotocollege.

我在里得大学读了六个月就退学了,但是在18个月之后--我真正退学之前,我还常去学校。

为何我要选择退学呢?

这还得从我出生之前说起。

我的生母是一个年轻、未婚的大学毕业生,她决定让别人收养我。

她有一个很强烈的信仰,认为我应该被一个大学毕业生家庭收养。

于是,一对律师夫妇说好了要领养我,然而最后一秒钟,他们改变了主意,决定要个女孩儿。

然后我排在收养人名单中的养父母在一个深夜接到电话,“很意外,我们多了一个男婴,你们要吗?

”“当然要!

”但是我的生母后来又发现我的养母没有大学毕业,养父连高中都没有毕业。

她拒绝在领养书上签字。

几个月后,我的养父母保证会让我上大学,她妥协了。

Thiswasthestartinmylife.And17yearslater,Ididgotocollege,butInaivelychoseacollegethatwasalmostasexpensiveasStanford,andallofmyworking-classparents'savingswerebeingspentonmycollegetuition.Aftersixmonths,Icouldn'tseethevalueinit.IhadnoideawhatIwantedtodowithmylife,andnoideaofhowcollegewasgoingtohelpmefigureitout,andhereIwas,spendingallthemoneymyparentshadsavedtheirentirelife.SoIdecidedtodropoutandtrustthatitwouldallworkoutOK.Itwasprettyscaryatthetime,butlookingback,itwasoneofthebestdecisionsIevermade.TheminuteIdroppedout,Icouldstoptakingtherequiredclassesthatdidn'tinterestmeandbegindroppinginontheonesthatlookedfarmoreinteresting.

这是我生命的开端。

十七年后,我上大学了,但是我很无知地选了一所差不多和斯坦福一样贵的学校,几乎花掉我那蓝领阶层养父母一生的积蓄。

六个月后,我觉得不值得。

我看不出自己以后要做什么,也不晓得大学会怎样帮我指点迷津,而我却在花销父母一生的积蓄。

所以我决定退学,并且相信没有做错。

一开始非常吓人,但回忆起来,这却是我一生中作的最好的决定之一。

从我退学的那一刻起,我可以停止一切不感兴趣的必修课,开始旁听那些有意思得多的课。

Itwasn'tallromantic.Ididn'thaveadormroom,soIsleptonthefloorinfriends'rooms.IreturnedCokebottlesforthefive-centdepositstobuyfoodwith,andIwouldwalkthesevenmilesacrosstowneverySundaynighttogetonegoodmealaweekattheHareKrishnatemple.Ilovedit.AndmuchofwhatIstumbledintobyfollowingmycuriosityandintuitionturnedouttobepricelesslateron.Letmegiveyouoneexample.

事情并不那么美好。

我没有宿舍可住,睡在朋友房间的地上。

为了吃饭,我收集五分一个的旧可乐瓶,每个星期天晚上步行七英里到哈尔-克里什纳庙里改善一下一周的伙食。

我喜欢这种生活方式。

能够遵循自己的好奇和直觉前行后来被证明是多么的珍贵。

让我来给你们举个例子吧。

ReedCollegeatthattimeofferedperhapsthebestcalligraphyinstructioninthecountry.Throughoutthecampuseveryposter,everylabeloneverydrawerwasbeautifullyhand-calligraphed.BecauseIhaddroppedoutanddidn'thavetotakethenormalclasses,Idecidedtotakeacalligraphyclasstolearnhowtodothis.Ilearnedaboutserifandsans-seriftypefaces,aboutvaryingtheamountofspacebetweendifferentlettercombinations,aboutwhatmakesgreattypographygreat.Itwasbeautiful,historical,artisticallysubtleinawaythatsciencecan'tcapture,andIfounditfascinating.

当时的里德大学提供可能是全国最好的书法指导。

校园中每一张海报,抽屉上的每一张标签,都是漂亮的手写体。

由于我已退学,不用修那些必修课,我决定选一门书法课上上。

在这门课上,我学会了“serif”和"sans-serif"两种字体、学会了怎样在不同的字母组合中改变字间距、学会了怎样写出好的字来。

这是一种科学无法捕捉的微妙,楚楚动人、充满历史底蕴和艺术性,我觉得自己被完全吸引了。

Noneofthishadevenahopeofanypracticalapplicationinmylife.ButtenyearslaterwhenweweredesigningthefirstMacintoshcomputer,itallcamebacktome,andwedesigneditallintotheMac.Itwasthefirstcomputerwithbeautifultypography.IfIhadneverdroppedinonthatsinglecourseincollege,theMacwouldhaveneverhadmultipletypefacesorproportionallyspacedfonts,andsinceWindowsjustcopiedtheMac,it'slikelythatnopersonalcomputerwouldhavethem.

当时我并不指望书法在以后的生活中能有什么实用价值。

但是,十年之后,我们在设计第一台Macintosh计算机时,它一下子浮现在我眼前。

于是,我们把这些东西全都设计进了计算机中。

这是第一台有这么漂亮的文字版式的计算机。

要不是我当初在大学里偶然选了这么一门课,Macintosh计算机绝不会有那么多种印刷字体或间距安排合理的字号。

要不是Windows照搬了Macintosh,个人电脑可能不会有这些字体和字号。

IfIhadneverdroppedout,Iwouldhaveneverdroppedinonthatcalligraphyclassandpersonalscomputersmightnothavethewonderfultypographythattheydo.

要不是退了学,我决不会碰巧选了这门书法课,个人电脑也可能不会有现在这些漂亮的版式了。

OfcourseitwasimpossibletoconnectthedotslookingforwardwhenIwasincollege,butitwasvery,veryclearlookingbackwardstenyearslater.Again,youcan'tconnectthedotslookingforward.Youcanonlyconnectthemlookingbackwards,soyouhavetotrustthatthedotswillsomehowconnectinyourfuture.Youhavetotrustinsomething--yourgut,destiny,life,karma,whatever--becausebelievingthatthedotswillconnectdowntheroadwillgiveyoutheconfidencetofollowyourheart,evenwhenitleadsyouoffthewell-wornpath,andthatwillmakeallthedifference.

当然,我在大学里不可能从这一点上看到它与将来的关系。

十年之后再回头看,两者之间关系就非常、非常清楚了。

你们同样不可能从现在这个点上看到将来;只有回头看时,才会发现它们之间的关系。

所以你必须相信,那些点点滴滴,会在你未来的生命里,以某种方式串联起来。

你必须相信一些东西——你的勇气、宿命、生活、因缘,随便什么——因为相信这些点滴能够一路连接会给你带来循从本觉的自信,它使你远离平凡,变得与众不同。

Mysecondstoryisaboutloveandloss.Iwaslucky.IfoundwhatIlovedtodoearlyinlife.WozandIstartedAppleinmyparents'garagewhenIwas20.Weworkedhardandintenyears,Applehadgrownfromjustthetwoofusinagarageintoa$2billioncompanywithover4,000employees.We'djustreleasedourfinestcreation,theMacintosh,ayearearlier,andI'djustturned30,andthenIgotfired.Howcanyougetfiredfromacompanyyoustarted?

Well,asApplegrew,wehiredsomeonewhoIthoughtwasverytalentedtorunthecompanywithme,andforthefirstyearorso,thingswentwell.Butthenourvisionsofthefuturebegantodiverge,andeventuallywehadafallingout.Whenwedid,ourboardofdirectorssidedwithhim,andsoat30,Iwasout,andverypubliclyout.Whathadbeenthefocusofmyentireadultlifewasgone,anditwasdevastating.Ireallydidn'tknowwhattodoforafewmonths.IfeltthatIhadletthepreviousgenerationofentrepreneursdown,thatIhaddroppedthebatonasitwasbeingpassedtome.ImetwithDavidPackardandBobNoyceandtriedtoapologizeforscrewingupsobadly.IwasaverypublicfailureandIeventhoughtaboutrunningawayfromtheValley.Butsomethingslowlybegantodawnonme.IstilllovedwhatIdid.TheturnofeventsatApplehadnotchangedthatonebit.I'dbeenrejectedbutIwasstillinlove.AndsoIdecidedtostartover.

第二个故事是关于爱与失的。

我很幸运,很早就发现自己喜欢做的事情。

我二十岁的时候就和沃茨在父母的车库里开创了苹果公司。

我们工作得很努力,十年后,苹果公司成长为拥有四千名员工,价值二十亿的大公司。

我们刚刚推出了最好的创意,Macintosh操作系统,在这之前的一年,也就是我刚过三十岁,我被解雇了。

你怎么可能被一个亲手创立的公司解雇?

事情是这样的,在公司成长期间,我雇佣了一个我们认为非常聪明,可以和我一起经营公司的人。

一年后,我们对公司未来的看法产生分歧,董事会站在了他的一边。

于是,在我三十岁的时候,我出局了,很公开地出局了。

我整个成年生活的焦点没了,这很要命。

一开始的几个月我真的不知道该干什么。

我觉得我让公司的前一代创建者们失望了,我把传给我的权杖给弄丢了。

我与戴维德·帕珂德和鲍勃·诺埃斯见面,试图为这彻头彻尾的失败道歉。

我败得如此之惨以至于我想要逃离硅谷。

但有个东西在慢慢地叫醒我:

我还爱着我从事的行业。

这次失败一点儿都没有改变这一点。

我被逐了,但我仍爱着我的事业。

我决定重新开始。

Ididn'tseeitthen,butitturnedoutthatgettingfiredfromApplewasthebestthingthatcouldhaveeverhappenedtome.Theheavinessofbeingsuccessfulwasreplacedbythelightnessofbeingabeginneragain,lesssureabouteverything.Itfreedmetoenteroneofthemostcreativeperiodsinmylife.DuringthenextfiveyearsIstartedacompanynamedNeXT,anothercompanynamedPixarandfellinlovewithanamazingwomanwhowouldbecomemywife.Pixarwentontocreatetheworld'sfirstcomputer-animatedfeaturefilm,"ToyStory,"andisnowthemostsuccessfulanimationstudiointheworld.

当时我没有看出来,但事实证明“被苹果开除”是发生在我身上最好的事。

成功的重担被重新起步的轻松替代,对任何事情都不再特别看重,这让我感觉如此自由,进入一生中最有创造力的阶段。

接下来的五年,我创立了一个叫NeXT的公司,接着又建立了Pixar,然后与后来成为我妻子的女人相爱。

Pixar出品了世界第一个电脑动画电影:

“玩具总动员”,现在它已经是世界最成功的动画制作工作室了。

Inaremarkableturnofevents,AppleboughtNeXTandIreturnedtoAppleandthetechnologywedevelopedatNeXTisattheheartofApple'scurrentrenaissance,andLoreneandIhaveawonderfulfamilytogether.

在一系列的成功运转后,苹果收购了NeXT,我又回到了苹果。

我们在NeXT开发的技术在苹果的复兴中起了核心作用,另外劳琳和我组建了一个幸福的家庭。

I'mprettysurenoneofthiswouldhavehappenedifIhadn'tbeenfiredfromApple.Itwasawful-tastingmedicinebutIguessthepatientneededit.Sometimeslife'sgoingtohityouintheheadwithabrick.Don'tlosefaith.I'mconvincedthattheonlythingthatkeptmegoingwasthatIlovedwhatIdid.You'vegottofindwhatyoulove,andthatisastrueforworkasitisforyourlovers.Yourworkisgoingtofillalargepartofyourlife,andtheonlywaytobetrulysatisfiedistodowhatyoubelieveisgreatwork,andtheonlywaytodogreatworkistolovewhatyoudo.Ifyouhaven'tfoundityet,keeplooking,anddon'tsettle.Aswithallmattersoftheheart,you'llknowwhenyoufindit,andlikeanygreatrelationshipitjustgetsbetterandbetterastheyearsrollon.Sokeeplooking.Don'tsettle.

我非常确信,如果我没有被苹果炒掉,这些就都不会发生。

这个药的味道太糟了,但是我想病人需要它。

有些时候,生活会给你迎头一棒。

不要丧失信心。

我确信唯一让我一路走下来的是我对自己所做事情的热爱。

你必须去找你热爱的东西,对工作如此,对你的爱人也是这样的。

工作会占据你生命中很大的一部分,你只有相信自己做的是伟大的工作,你才能怡然自得。

如果你还没有找到,那么就继续找,不要停。

全心全意地找,当你找到时,你会知道的。

就像任何真诚的关系,随着时间的流逝,只会越来越紧密。

所以继续找,不要停。

Mythirdstoryisaboutdeath.WhenIwas17Ireadaquotethatwentsomethinglike"Ifyouliveeachdayasifitwasyourlas

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 农林牧渔 > 林学

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2