《醉翁亭记》课文详细解析课文+解词+翻译+文言现象.docx
《《醉翁亭记》课文详细解析课文+解词+翻译+文言现象.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《醉翁亭记》课文详细解析课文+解词+翻译+文言现象.docx(5页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
《醉翁亭记》课文详细解析课文+解词+翻译+文言现象
《醉翁亭记》课文详细解析
1.环滁皆山也。
【环滁(chú):
环绕着滁州城。
环,环绕。
滁州,现在XX省东部。
皆:
副词,都。
】其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。
【其:
代词,这里指代滁州。
诸:
许多。
林壑:
树林山谷。
尤:
特别。
蔚然:
茂盛的样子。
而:
连词,表示并列关系,可不译。
深:
幽深。
秀:
秀丽。
】山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。
【山:
名词作状语,沿山路。
行:
走。
闻:
听。
潺潺(chán):
拟声词,这里用来模拟流水声。
而:
连词,表顺承关系。
于:
介词,在。
】峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。
【回:
回环。
转:
转弯。
翼然:
像鸟张开翅膀一样。
临:
居高面下,由上看下。
于:
介词。
……者……也:
判断句。
】作亭者谁?
山之僧智仙也。
名之者谁?
太守自谓也。
【作:
造。
者:
……的人。
之:
的。
僧(sēng):
和尚。
名:
取名,题名。
之:
它。
自谓:
自称。
】太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。
【客:
宾客。
饮:
喝。
于此:
在这里。
辄(zhé):
就。
而:
连词,不译。
故:
因此。
号:
别号。
】醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。
山水之乐,得之心而寓之酒也。
【意:
情趣。
在乎:
“乎”同“于”,在。
得:
领会。
而:
连词,表顺接。
寓:
寄托。
】
【译文】环绕滁州城的都是山。
城西南方的许多山峰,树林和山谷尤其秀丽,远远望去,树木茂盛,又幽深又秀丽的,是琅邪山。
沿着山路走六七里,渐渐地听到潺潺的水声从两峰之间飞泻而出的,是酿泉。
山势回环,山路转弯,有座亭子四角翘起,像鸟张开翅膀一样,高踞于泉水之上,是醉翁亭。
修建亭子的人是谁?
是山里的和尚智仙。
给它命名的是谁?
是太守用自己的别号(醉翁)来命名的。
太守同宾客来到这里饮酒,稍微喝了一点就醉了,而且年纪又最大,所以给自己取了个别号叫“醉翁”。
醉翁的意趣不在酒上,而在于山光水色之间。
欣赏山水的乐趣,领会在心里,寄托在喝酒上。
【解析】全文以“环滁皆山也”五字领起,将滁州城的地理环境一笔勾出。
作者将“镜头”从全景移向局部:
西南诸峰→琅琊山→酿泉→醉翁亭。
这样层层推进,托出主景,引人入胜。
“水声潺潺”写水。
“峰回路转”写山路。
“有亭翼然”写亭,都形神兼备,给人以身临其境之感。
从大山深处引出一亭,仅用几十个字,可见文笔之简练。
醉翁亭既出,写景也暂告结束,转为叙事抒情。
两个短句,自问自答,道出亭的来历。
前一问答,明白无疑;后一问答,隐约其辞,为进一步说明留有余地。
“太守”闪现,却不言明身份,成为全篇的一个悬念。
“醉翁”雅号的由来,言简意赅。
“饮少辄醉”突出一个“醉”字,“年又最高”暗含一个“翁”字。
两字合璧,遂有“醉翁”之号。
“醉翁之意不在酒,在乎山水之间也”是全文的核心命意,为写景抒情定下了基调。
“山水之乐,得之心而寓之酒也”是将游玩观赏之乐融在宴饮之中。
第一段:
写醉翁亭之所在,并引出人和事。
2.若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。
【若夫:
文言里承接上文而引出另一层意思时常用,近乎“要说那……”“像那……”的意思。
而:
连词,表示顺承。
林霏(fēi)开:
树林里的雾气散了。
归:
聚拢。
瞑(míng):
光线昏暗。
晦(huì):
阴暗,昏暗。
变化:
交替。
之:
的。
朝:
早晨。
暮(mù):
傍晚。
】野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。
【芳:
香花。
发:
开。
而:
两个“而”均为连词,表并列关系。
幽:
清幽。
香:
香味。
佳:
好。
木:
树木。
秀:
茂盛、繁茂。
繁:
多,浓密。
阴:
树的阴影。
水落:
水位落下。
石出:
石头露出。
山间:
山里。
】朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。
【朝(zhāo):
早晨。
归:
回。
而:
前两个是联系时间状语和谓语的连词,后一个是顺承连词。
时:
季。
之:
助词,的。
乐:
乐趣。
亦:
也。
穷:
穷尽。
】
【译文】要说那太阳出来而树林里的雾气散了,烟云聚拢来而山谷洞穴昏暗了,或明或暗交替变化着的,就是山间的早晨和傍晚。
野花开了,有一股清幽的香味,好的树木枝繁叶茂,形成一片浓郁的绿阴,天高气爽,霜露洁白,水位下落,石头显露出来,这就是山中四季的景色。
早晨上山,傍晚返回,四季的景色不同,因而快乐也是无穷无尽的。
【解析】早晚阴晴烟云变化。
用对偶句描写,用散句结束,在整齐中寻求变化,抑扬顿挫,音韵谐美。
一写早,一写晚,各尽其妙而又互为照应。
写景中同时又蕴涵着事理关系:
因为“日出”而“林霏开”;因为“云归”而“岩穴暝”。
这样,静态的描写又体现出动感,丰富了表现力。
四时景物的不同。
分写春、夏、秋、冬四时之景,抓住了景物的典型特征,以极其精练的语言刻画出来,句句落实,一字不虚。
“野芳发而幽香”写春;“佳木秀而繁阴”写夏;“风霜高洁”写秋;“水落石出”写冬。
“朝而往,暮而归,四时之景不同”作总结陈述,写朝暮四时的游赏,照应前面的描写,总归为“乐亦无穷”,余韵不歇。
第二段:
写山中景色与出游之乐。
)
3.至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。
【至于:
连词,用于句首,表示两段的过渡,提起另一事。
相当于“说到那”,也可不译。
负者:
背着东西的人。
歌:
唱歌。
于:
介词,在。
途:
路。
伛偻:
腰背弯曲。
提携:
领着孩子走路。
伛偻提携:
老人弯着腰走,小孩由大人领着走。
这里指老老少少的行人。
往来:
来来往往。
而:
连词,可不译。
不绝:
不断。
游:
出游。
】临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒冽,山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。
【临:
靠近。
这里是“在……旁”的意思。
为:
酿造。
洌,(水、酒)清。
蔌(sù):
菜蔬。
杂然:
混杂的样子。
前:
在前面。
陈:
摆开。
宴:
宴会。
】宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。
【宴酣之乐,非丝非竹:
宴会喝酒的乐趣,不在于音乐。
酣(hān),尽兴地喝酒。
丝,弦乐器。
竹,管乐器。
射:
宴饮时的一种游戏。
中(zhòng):
射中。
弈(yì):
下棋。
觥(gōng):
酒杯。
筹(chóu):
酒筹,宴会上行令或游戏时饮酒计数用的签子。
而:
顺承连词,不译。
众宾:
众位宾客。
欢:
欢乐。
】苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。
【苍颜:
脸色苍老。
颓(tuí)然:
原意是精神不振的样子。
此指醉后昏然欲倒的样子。
乎:
相当于“于”。
其间:
中间。
】
【译文】至于背着东西的人在路上歌唱,走路的人在树下休息,前面的呼喊,后面的应答,老人弯着腰走,小孩由大人领着走,来来往往不间断的,是滁州人们在出游啊。
到溪边来钓鱼,溪水深,鱼儿肥,用泉水来酿酒,泉水香甜酒味清醇,山上野味野菜,杂七杂八摆放在面前的,这是太守的酒宴啊。
宴会喝酒的乐趣,不在于音乐,投壶的投中了,下棋的得胜了,酒杯和酒筹杂乱交错,时起时坐大声喧哗,是众位宾客们在尽情欢乐。
脸色苍老,头发花白,醉醺醺地坐在人群中间的那个人,这是太守喝醉了。
【解析】由景物描写转到人事上。
先写滁人之游,描绘出一幅太平祥和的百姓游乐图。
有“负者”、有“行者”、有老人、有小孩,前呼后应,往来不绝,十分热闹。
这个游乐场景映在太守的眼里,就更多了一层政治清明的意味。
写宴饮之乐,作者故意宕开一笔,不直接写宴席,却从捕鱼酿酒写起,别有情致。
宴饮所需,都就地取材,不用外求。
这样写,意在夸耀滁地的富足,表明野餐的简朴。
宴饮之乐,也没有大城市王公贵族府第那样高雅,无管弦助兴,但射饮弈棋,猜拳行令,杯盏交错,“起坐而喧哗”的野趣,也是朱门高第的宴饮者梦想不到的欢乐。
作者以简笔勾勒出“醉翁”的自画像,醉在其中,是因为乐在其中。
第三段:
写滁人的游乐和太守的宴饮。
4.已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。
【已而:
时间副词,不久。
归:
回。
而:
连词,表顺承关系,可不译。
从:
跟随。
也:
语气助词。
】树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。
【阴翳(yì):
形容枝叶茂密成阴。
翳,遮盖。
鸣声:
鸟叫声。
上下:
指高处和低处的树木。
去:
离开。
而:
连词,可不译。
乐:
欢乐。
】然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。
【然而:
转折连词,可是。
知:
知道。
乐:
乐趣。
第二个“而”,转折连词,却。
游:
游玩。
乐其乐:
以游人的快乐为快乐,意思是自有他的快乐。
】醉能同其乐,醒能述其文者,太守也。
【同:
动词,共同享受。
其:
代词,人们。
述以文者:
用文章来记述这些乐事的人。
述,记述。
】太守谓谁?
庐陵欧阳修也。
【谓:
为,是。
庐陵:
吉州。
】
【译文】不久夕阳落到西山上,人的影子散乱一地,是太守回去,宾客跟从啊。
树林茂密成阴,上下一片鸣叫的声音,是游人走后鸟儿在欢唱啊。
可是鸟儿(只)知道山林的乐趣,却不知道游人的乐趣;游人知道跟着太守游玩的乐趣,却不知道太守以他们的快乐为快乐啊。
喝醉了能和他们一起快乐,酒醒后能用文章记述这乐事的人,是太守啊。
太守是谁?
就是庐陵人欧阳修啊。
【解析】“夕阳在山,人影散乱”写出了醉罢晚归的情景,笔调闲散,淡雅而有情致。
接下来写“乐”的几种情境:
一是禽鸟之乐。
禽鸟之乐是一种自然的存在。
二是游人之乐。
游人之乐前文已有描述,故此处略而不谈。
这种“乐”已综合了自然和人事两种“情趣”。
三是太守之乐。
太守之乐的境界最高,他既知“禽鸟之乐”,又乐游人之乐;既能同醉,又能“自醒”。
还能体察万物,反思人情,写文章来记述其事。
与至文末,“太守”已出现九次,方才道出XX,解开悬念。
文章也戛然而止,且饶有余味。
第四段:
写日暮醉归。