考研中的熟词生义500个.docx

上传人:b****8 文档编号:9681162 上传时间:2023-05-20 格式:DOCX 页数:29 大小:35.50KB
下载 相关 举报
考研中的熟词生义500个.docx_第1页
第1页 / 共29页
考研中的熟词生义500个.docx_第2页
第2页 / 共29页
考研中的熟词生义500个.docx_第3页
第3页 / 共29页
考研中的熟词生义500个.docx_第4页
第4页 / 共29页
考研中的熟词生义500个.docx_第5页
第5页 / 共29页
考研中的熟词生义500个.docx_第6页
第6页 / 共29页
考研中的熟词生义500个.docx_第7页
第7页 / 共29页
考研中的熟词生义500个.docx_第8页
第8页 / 共29页
考研中的熟词生义500个.docx_第9页
第9页 / 共29页
考研中的熟词生义500个.docx_第10页
第10页 / 共29页
考研中的熟词生义500个.docx_第11页
第11页 / 共29页
考研中的熟词生义500个.docx_第12页
第12页 / 共29页
考研中的熟词生义500个.docx_第13页
第13页 / 共29页
考研中的熟词生义500个.docx_第14页
第14页 / 共29页
考研中的熟词生义500个.docx_第15页
第15页 / 共29页
考研中的熟词生义500个.docx_第16页
第16页 / 共29页
考研中的熟词生义500个.docx_第17页
第17页 / 共29页
考研中的熟词生义500个.docx_第18页
第18页 / 共29页
考研中的熟词生义500个.docx_第19页
第19页 / 共29页
考研中的熟词生义500个.docx_第20页
第20页 / 共29页
亲,该文档总共29页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

考研中的熟词生义500个.docx

《考研中的熟词生义500个.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《考研中的熟词生义500个.docx(29页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

考研中的熟词生义500个.docx

考研中的熟词生义500个

容易忽略的熟词生义(500个)

above/beyond:

介词,后面接抽象而不是具体名词时表示“无法做到”,例如:

“abovecomprehension”的意思是“无法理解”。

Intheabsenceofsomething:

“缺少,没有”,用于替代“inshortof”或者“belackingin”。

Beabsorbedinsomething:

“专心从事”。

abuse:

用在物品词后面表示“过量使用”,用在有生命的事物后面则表示“虐待”。

Haveaccesstosomething:

这个短语最常用的意思是“tohavesomethingthatyoucanuse”,就是“能够用到”,当然,要根据它后面接的单词来判断其中文含义,比如“haveaccesstotown”表示“有道路通往市区”,“haveaccesstotheteacher”则是“有条件向老师请教”,而“haveaccesstotheInternet”则表示“有上网条件”。

accessible/available:

形容词,中文的含义同上。

Byaccident:

介词词组,属于副词用法,修饰动作,意思是“偶然”。

accommodate:

英文解释为“toacceptsomeone'sopinionsandtrytodowhattheywant,especiallywhentheiropinionsorneedsaredifferentfromyours”或者“togetusedtoanewsituationortomakeyourselfdothis”,因此中文的意思是“接受;适应”。

account:

名词,“解释,解说,叙述”。

Accountfor:

本身是“解释说明”的含义,但在使用时可以翻译成“是…的原因”。

此外,在数字概念上表示“占…份额,比重”。

acknowledge:

这个词有两个常用含义,“向某个人表示感谢”或“承认”。

acquire:

这个词的中文非常灵活,通常由后面跟随的名词决定,如“acquirebadhabits”就是“养成坏习惯”的含义。

在商业用语中,该词则表示“吞并”。

其名词形式acquisition也有这个含义。

action:

在军事用语中可以表示“战斗”。

inaction:

表示“正在起作用”。

adapt:

动词,在科技用语中表示“(将某个领域的研究成果)应用于(另一领域)”。

Addresssomebody:

“对某人说话,发言”。

adopt:

动词有“收养”的意思。

afford:

用法非常灵活,总的来讲表示“承担不起”,后面可以接表示金钱,时间或者情感的词汇。

Cannotaffordto:

英文解释为“Ifyoucannotaffordtodosomething,youmustnotdoitbecauseitcouldcauseseriousproblemsforyou”,所以这个词组的中文应当理解为“不应当,一定不要做”。

agent:

目前的含义主要指“行政职能机构”,比如美国的很多国家机构都叫agency,另外在生物化学领域,这个词翻译成“介质,载体”,而在计算机英语中则是“服务器”。

Agreewith:

“使人或者身体的某个部分觉得舒适”。

agreeable:

“惬意,令人愉快,恰倒好处”。

agreement:

在阅读文章时通常是“一致的意见”这个含义。

air:

名词有“气氛”的含义,动词则表示“公开表达或发表”。

Intheair:

表示“悬而未决,仍在酝酿中”。

Allowsomebodytodosomething:

中文可以翻译成“让/使得某个人去做某件事”。

alone:

阅读中有时和“only”是同一个意思,即“仅仅”,但要用在单词或者句子后面。

ambitious:

中性词,“野心”或者“志向”的含义。

Amountto:

在翻译或者阅读考试中的含义经常会是“竟然达到…的地步,程度”。

anchor:

动词有“固定,安定”的含义,如果在新闻界做名词用,则表示“新闻播音员”。

Appealtosomebody:

“吸引某个人的注意力”。

Appealtocourt:

法律用语,“上诉”。

appearance:

中文含义为“状况,现象”。

apply:

日常生活中是“涂抹,敷药”的含义。

词组applytosomething表示“适用于”。

approach:

名词表示“方法,手段”,动词则是“处理,处置”。

Appropriateto:

“适用于,与之相应”。

argue:

在写作中可以表示“认为”,如果与介词同时使用,如“arguefor”表示“支持”,“argueagainst”表示“反对”。

argument:

这个词的意思一般不是“争论”,而是“观点,主张”。

Arrestone’sattention:

“引起某人的注意”。

art:

“技术,技能”。

不要总是理解成“艺术”。

article:

日常生活购物场景下表示“一件商品”。

Assertoneself:

“表现自己”或“维护自己的权利”。

associate:

动词主要是“与…有联系”或者“联想”。

名词association也是这两个含义。

assume:

动词,“承担任务或角色、任职”。

attachment:

“依赖,眷恋”。

attend:

词义为“参加”

attendtosomebody/something:

“照料”的含义

attribute:

名词表示“特点,特性”,是个褒义词。

authorities:

“政府当局”,或者由上下文决定的“最高机构”,例如在教育的文章中,这个词可能就是“教育部或者是校方、教师”的含义。

backup:

“支持”。

balance:

在经济英语中指的是“账面余额”。

bargain:

名词形式在口语中很常用,表示“物超所值的商品”。

–based:

这个词缀用在任何一个地点名词的后面,表示“总部位于某个地方”。

bear:

最原始的含义表示“承载,承受”。

bearing:

用在人的身上指“品格,气质”,日常是“方向”的含义。

better:

动词的意思是“优于,胜过”。

Thebetterpartof:

“大多数,大半个”。

bid:

动词是“吩咐,命令”,名词有的时候有“试图、企图”的含义。

board:

名词最常用的含义是“委员会”,动词后面接交通工具则是“上火车,上船,上飞机”。

bold:

在印刷术语中是“粗体字”的含义。

Beborntodosomething:

“天生有能力做某件事情”。

Beboundtodosomething:

“一定会做某件事情”。

branch:

“分支机构”,看上下文可以翻译成为“分校,分公司,银行分行”等等。

brand–new:

“崭新的”。

Ridgethegap:

“缩短差距”。

brief:

动词可以表示“做简短介绍”,名词则是“简短会议”。

budget:

日常生活中可以翻译成“购物计划”。

build:

名词,指“人的身材”,而且应当是比较健壮的身材,多用于男士。

burst:

表示“(情感等的)猛烈爆发”,与其他一些单词连接使用,如“burstintotears”或者“burstintolaughter”,翻译成“大哭”或者“大笑”。

business:

“事务”。

but:

后面接名词时是“除…以外”,因此“anythingbut”中文为“就不是…”,而“nothingbut”则为“就是…”。

calculate:

“盘算,估算”。

camp:

动词的含义是“驻扎”。

campaign:

“(有益的大型)活动”。

cap:

本身的含义是“帽子”,但使用的时候则可以表示“最高部分,上限”。

Atcapacity:

词组,“全速地,完全地”。

Captureone’sattention/imagination:

capture的本意是“俘获”,但是在这两个搭配中的含义是“吸引某人的注意/使人产生遐想”。

career:

虽然字典中常常将这个词解释为“事业”,但是在LongmanDictionaryofContemporaryEnglish中,这个词被注释为“ajoborprofessionthatyouhavebeentrainedfor,andwhichyoudoforalongperiodofyourlife”,因此实际的中文含义还是“职业”。

“undertaking”才是意义最广泛的“事业”。

carefree:

这个词在LongmanDictionaryofContemporaryEnglish的解释为“havingnoworriesor

problems”,相当于中文的“无所谓,不关心”,不知道为什么在所有的词典中都解释为“无忧无虑”,从中也可以看出英汉词典的局限。

case:

通常的含义是“情况”,如果在法律环境下则是“案例”。

cast:

日常生活中的含义是“铸造,塑造”,但是有一些固定的词组搭配,比如“castaglanceatsomething/somebody”是“将眼光投向某个事物或某个人”,“castlightonsomething”是“提供新信息,帮助理解”,而“castashadowonsomething”则是“在某件事情上投下阴影”。

cause:

“事业,目标”。

Ceaseto:

“不再出现某种情况”。

ceiling:

在经济和数学用语中通常表示“上限”。

cement:

作为动词,含义为“巩固,加强”。

Centeron:

“以…为中心,围绕”。

certain:

在心理学环境下的英语解释为“feelingconfidentaboutyourselfandyourabilities”,因此中文可以翻译为“自信”。

chair:

动词的意思是“主持”,相当于“presideover”。

challenge:

在最新的LongmanDictionaryofContemporaryEnglish中,该词的解释为“torefusetoacceptthatsomethingisright,fair,orlegal”,翻译考试中,这个词通常要翻译成为“怀疑,质疑”。

chance:

科技英语中是“偶然性”的含义,因此“bychance”的意思是“偶然地”。

channel:

动词的含义是“引导”,名词是“渠道,路径”。

charge:

动词含义有两个,在科技英语的环境下是“充电”,而在日常生活中是“索取(费用)”。

名词通常是“电流”的含义。

Beinchargeof:

“对…负责”。

check:

动词,表示“遏止,控制”。

chew:

“琢磨,考虑”。

chip:

“芯片”。

choice:

形容词的意思是“精选的”。

claim:

如果后面接的是人,表示的含义是“让人丢了性命”。

class:

动词的含义同“classify”基本相同,表示“分类”。

clause:

法律用语中是“条款”。

click:

计算机用语中是“点击”,由于计算机英语在日常生活中的普及,很多单词转入日常生活时会出现其他

含义,比如这个词的英语解释中就包括“tosuddenlyunderstandorrealizesomething”和“iftwopeopleclick,theylike,understand,andagreewitheachother”,如何翻译也就很容易了。

climate:

“风气,风俗”。

Climbup:

表示数字“缓慢上升”。

cloudy:

“浑浊,模糊不清”,如果指心情,则表示“低沉,阴郁”。

coach:

动词,“给一个运动队、个人做教练或进行指导”。

coat:

生物、化学及医药用语中是“表面,外皮”的含义,因此例如“sugarcoating”一类的词就是“糖衣”

的含义了。

code:

法律用语中是“规则,法典”的含义。

Collect:

LongmanDictionaryofContemporaryEnglish中的一个解释为“tocometoaparticularplaceinordertotakesomeoneorsomethingaway”,中文含义为“领取,接走”。

colony:

生物学含义为“微生物的种群”。

command:

“掌握,拥有”。

commercial:

名词是“电视商业广告”的含义,而“advertisement”一般指报纸中的广告。

commission:

通常的含义是“任务”,但是在商业用语中是“佣金,回扣”的含义。

Becommittedtosomething:

“决心做某件事情”。

commitment:

“决心”。

Communicateone’sidea:

“表达某个人的观点”。

community:

与其他名词连用表示“界”,比如scientificcommunity就是“科技界”,此外复数communities也有“社会”的含义。

company:

“同伴,一起”。

complain:

在很多时候都是“投诉”的意思。

Filecomplaint:

这个词组的含义也是“投诉”。

complex:

如果用于建筑学,这个词的含义是“一组建筑群”

concern:

在阅读理解中,特别是在题干中,都是“担心”的含义。

concerning:

介词,“关于”,相当于“withregardto”或者“regarding”。

concerted:

形容词,“共同的”,比如“makeconcertedefforts”表示共同努力。

Beconditionedto:

LongmanDictionaryofContemporaryEnglish中的解释为“tomakeapersonorananimalthinkorbehaveinacertainwaybyinfluencingortrainingthemoveraperiodoftime”,中文的含义有点像“习惯于,受…的影响”。

conduct:

这个词在英语学习当中是非常重要的。

首先,作为名词,含义是“人的行为,品行,举止”,而作为动词,它的含义与do基本一致,但主要用于褒义场合。

consequence:

本身是“结果,后果”,在词组“far-reachingconsequence”中则是“影响,重要性”。

constitution:

“组成(成分)”,法律用语是“宪法”,因此词组“constitutionalright”就是“宪法赋予的权力”。

consume:

除去其“消费,消耗”的含义外,如果是“beconsumedwith”后面接表示情绪的名词,则表示“陷入,不能自拔”,因为根据LongmanDictionaryofContemporaryEnglish中的解释,这个词组的含义

为“ifafeelingorideaconsumesyou,itaffectsyouverystrongly,sothatyoucannotthinkaboutanythingelse”。

contain:

如果这个词后面出现的消极内容,则表示“抑制,遏制”。

context:

这个词与“environment”表示“自然环境”的含义相对,含义为“(抽象)环境”,“inthecontextof”这个词组在完型填空中被选的频率还是相当高的。

contract:

如果后面接表示疾病的单词,则做动词的含义是“得了(大病,急病)”。

contribute:

需要注意这个词是中性词,如果在消极场合中使用,就是“造成,导致”的含义。

contribution:

“促成因素”。

conventionally:

字面含义是“常规上讲”,但在阅读中表示“过去”。

copy:

动词,“仿效,模仿”。

corner:

动词的含义是“逼迫”,词组“cutthecorners”表示“走捷径,用最简洁经济的方式做事”。

count:

及物动词表示“计算”,不及物动词则是“算数,起作用”。

Counton:

“指望”。

course:

“河流的路径”,引申的含义是“事业”。

court:

动词“追求”,名词在法律用语中是“法庭”,体育用语中是“中型球场”,比如篮球,排球,网球等。

cover:

“掩盖”,含有贬义,此外在保险业用语中“coverloss”表示“保…险”。

Crackdownupon:

“严厉打击”。

credit:

词组“givecreditfor/to”的含义非常灵活,总的来说是“表扬,嘉奖,归功于”,但是理解时要看上下文。

critical:

“至关重要的”,写作中可以用来替代“important”。

acropof:

描述人的量词,表示“一批,一代”,替代过去常用的agenerationof。

cry:

词组“afarcry”表示“相差甚远”。

curse:

“灾难,灾祸”。

cushion:

这个词做动词可以表示“减轻,缓和”。

Cutanddried:

“顺手就可以做到,轻而易举”。

damage:

法律用语中是“赔偿金”的含义。

daring:

“大胆,勇敢的”。

dawn:

名词表示“开始,来临”,动词词组“dawnuponsomebody”表示“理解,明白”。

deal:

这个词的构词能力很强,中文只能随着后面的名词变化,比如“dealaheavyblow”就表示“给…以沉重的打击”。

defend:

国防中是“保卫”,法律场合是“辩护”。

deliberate:

这个词做动词的时候表示“深思”。

deliver:

“发送,传送”,多用于发送信息,消息,邮件等场合。

deposit:

名词“存款,押金”。

deputy:

用在有些头衔的前面表示“副职”,比如“deputyprimeminister”是“副总理”。

desert:

动词“抛弃”。

deserted:

形容地点表示“荒无人烟的”,形容人的心情则表示“孤独,沮丧的”。

Desirable:

LongmanDictionaryofContemporaryEnglish中的解释“somethingthatisdesirableisworthhavingordoing”,如果用中文来解释,就是“很好”。

desperate:

形容人做事“拼命,卖力气”。

Detached:

LongmanDictionaryofContemporaryEnglish对这个词的解释为“notreactingtoor

Becominginvolvedinsomethinginanemotionalway”,有点象“indifferent”,表示“超然物外,不关心”。

develop:

这个词的英语解释为“graduallyform/acquire”,含义为“逐渐形成或获得”,翻译时要根据后面的名词来处理,比如“developanidea”表示“形成观点”,“developadisease”中文是“得病”。

devise:

动词,“设计,发明”。

dig:

动词词组“digup”经常出现,是“搜集,发现”的含义。

digest:

动词“理解”的含义。

direct:

动词含义为“指导,命令”,属于指令性动词。

discipline:

名词是“学科”的意思。

dismiss:

英语解释为“torefusetoconsidersomeone'sidea,opinionetc.,becauseyouthinkitisnotserious,true,orimportant”,中文是“打消,否认”的含义。

disorder:

精神病学中这个词是“精神错乱,失常”的含义。

disposal:

“垃圾”的意思。

(处理)

dive:

这个词有“急速下降”的含义,比如“takeanosedive”。

Bedivorcedfrom:

“分离,脱离”的含义。

document:

动词,“记录”。

documentary:

名词,“记录片”。

domestic:

常用的含义两个,一个是“国内的”,一个是“家中的”。

drain:

“财富,精力等外流,逐渐耗尽”,因此词组“braindrain”表示“人才外流”。

dramatically/drastically:

“大幅度,剧烈地”

drill:

石油业中名词含义是“钻头”,动词是“钻井”,日常生活中是“反复操练”的意思。

drive:

动词的含义是“推动,给…以动力”。

drop:

“放弃”,在写图表作文时可以用作“下降”,替代我们经常使用的“increase”。

drug:

“毒品”。

duty:

进出口内容中是“关税”的意思。

Dwellupon:

“仔细想,深思”。

earn:

中性动词,“赢得”或者是“遭到”。

词组“earnone’skeep”在阅读理解中曾经出现,表示“谋生”。

echo:

动词,“应和,附和”的含义。

economy:

“节约”,比如词组“practiceeconomy”的意思就是“节约开支”。

effect:

动词“产生,导致”,有时也和其他单词形成固定词组,比如“effectpayment”的含义是“付款”。

embrace:

“接受,信奉某种观点”。

employ:

“采用,采纳”。

Beendowedwithsomething:

“tonaturallyhaveagoodfeatureorquality”,中文含义为“天生具有…才能或者资质”。

Engagesb.:

“雇佣”。

enjoy:

在很多时候中文翻译成“拥有,享有”,比如“enjoygoodreputation”可以理解为“享有盛誉”。

established:

“得到公认,已经确立的”。

Intheeventof:

“如果,万一”。

evident:

“显然的,明显的”。

execute:

企业用语中是“执行决策,处理”,法律用语是“处决”。

exercise:

与法律用词放在一起使用时,动词的含义是“行使,履行,执行”的意思。

Exertoneself:

英语解释为“toworkveryhardandusealotofphysica

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 法律文书

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2