法语词法.docx
《法语词法.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《法语词法.docx(32页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
法语词法
名词(lenom/substantif)
名词是用来表达人、物或某种概念,如:
soleil[s
l
j]太阳,chinois[
inwa]中国人,beauté[bote]美丽,lune[lyn]月亮,chaise[
z]椅子等。
和中文、英语不同的是:
法语的名词有性别,有的属阳性,如上提到的soleil(太阳),chinois(中国(男)人);有的属阴性,如上面的beauté(美丽),lune月亮,chaise椅子。
在字典中,大家看到单词后面注以“n.”的代表该词是名词(n代表法语名词“nom”),后面再跟一个“m.”则说明该名词是阳性的(m表示masculin–法语中阳性的叫法),如果后面跟的是字母“f.”说明该名词是阴性的(f代表féminin–法语中阴性的叫法)。
名词的阴阳性并无一定规律,有人说名词词尾以“e”结尾的多是阴性,这种说法为谬误,切不可用;但是很多阳性名词–尤其是指某国人的名词,可以在后面简单加上“e”来变成阴性名词,但是原本最后不发音的单词由于加了个“e”而变成倒数第二个单词,要参与发音了,例如:
chinois(中国男人)是阳性的,chinoise(中国女人)[
inwaz]就是阴性的,而且原本不发音的“s”要发[z]–s在i和e两个元音之间了。
再比如:
日本男人japonais[
ap
n
]–日本女人japonaise[
apɔn
z];法国男人français[fr
s
]–法国女人française[frãs
z]。
一个小窍门:
所有以tion,sion结尾的名词铁定是阴性;以age,ment结尾的名词铁定是阳性。
名词的复数形式
∙ 一般是在原有名词后面直接加上“s”,这个“s”不发音;如果原有名词结尾就是“s”、“z”或“x”。
如chinois的复数还是chinois,但是chinoise的复数就是chinoises,chaise的复数则是chaises。
∙ 如果所修饰的复数名词性别不明/不确定,则一般参照其阳性复数形式,例如:
一些朋友(男女比例不清楚)desamis,而不采取ami的阴性形式amie。
注意:
∙ 如果名词以“al”、“au”结尾,那么其复数形式则一般把其“al”、“au”结尾变成“aux”,发音也相应地从[al]、[o]都变成[o](如有例外,字典中一般会说明),例如:
général[
eneral]将军,复数形式généraux[
enero];oiseau[wazo]鸟,复数形式是oiseaux。
∙ “eu”结尾的则一般直接在后面加上“x”,也不改变其原来的发音。
常用单词中只有“pneu”轮胎不在此例,其复数直接加上“s”就可以了。
∙ 其它词尾字母组合要加“x”有下列几个,不改变其原来发音:
bijou首饰[bi
u]caillou石子[kaju]chou卷心菜[
u]
genou膝盖[
ənu]hibou猫头鹰[ibu]joujou玩具(孩子用语)[
u
u]
pou虱子[pu]
∙ 变复数要去掉ail变“aux”,发音从[aj]变[o]的有下列几个:
bail租约[baj]corail珊瑚[k
r
j]soupirail气孔[supiraj]
travail工作[travaj]vantail扇子[v
taj]émail釉[emaj]
vitrail彩绘玻璃[vitraj]
冠词(l'article)初步
不定冠词
一般来说,不是独一无二的,初次提到的,泛指的,可数的单件事物要用到不定冠词:
“un”–如果事物是阳性的,或者“une”—如果所限定的事物是阴性的,如上面提及的单词可写做:
unchinois一个中国人(阳性),unebeauté一件美丽的事物(阴性),unechaise一把椅子(阴性)。
un以及une称为不定冠词单数形式,如果后面跟的是复数名词,那么应当用不定冠词的复数形式:
des[de]。
例如:
“一些中国男人”,就要用deschinois[de
inwa]或者“一些中国女人”deschinoises[de
inwaz]。
练习:
在下列单词前加“des”,注意后面的名词是否要相应地要变复数:
例如:
coréen韩国人变复数:
descoréens,注意名词变复数规则。
français法国人:
desfrançais japonaise日本女人:
desjaponaises
chaise椅子:
deschaiseslivre书:
deslivres
minute分钟:
desminutesjournal报纸:
desjournaux
revue杂志:
desrevuesétude学习:
desétudes
oiseau鸟 :
desoiseaux。
关于联颂的小知识
注意练习复数最后二个例子étude,oiseau的复数发音[dezwazo]、[dezetyd],一个单词如果其后面的单词是以元音(包括y)或者哑音h*开始的,那么第一个单词本来的最后一个不发音的字母(必须是辅音字母)与后面的那个单词起首的元音,或者哑音h后面的元音联合起来发音(但不影响第一个以及后面单词的发音),而且这个音要发浊辅音,这叫联颂,象上面的desoiseaux、desétudes那个des的s就发[z]的音,整个组合就发音[dezwazo]、[dezetyd]。
相同的情况还有:
desuniversités[dezyniv
rsite]中des的s;enété[
nete]
部分冠词
如果所限定饰的是初次提到的不确指、不可计数或不可数的名词,那就用到部分冠词,例如:
在阳性的这类名词前用到:
dupain[dyp
]一些面包duriz[dyri]一些大米dusoleil[dys
lej]一些阳光
阳性前面的部分冠词du发音[dy],
在阴性的这类名词前用到:
delafarine[d
lafarin]一些面粉delaviande[dəlavi
d]一些肉
delasauce[d
lasos]一些调料
阴性前面的部分冠词dela发音[d
la]
注意:
● 但是如果后面所跟的名词词首是元音字母以及哑音h,阳性部分冠词du要写成del’+元音字母起首的单词,阴性部分冠词dela也要写成del’+元音字母起首的单词,《'》叫省文撇,比如:
del’eau[d
lo]一些水del’huile[d
l
il]一些油。
另外有些如:
bœuf[b
f]牛肉、牛porc[p
r]猪肉、猪poulet[pul
]鸡肉、鸡poisson[pwas
]鱼肉、鱼等有肉及相关动物双重意思的单词,如果是指肉,那就是不可数名词,加部分冠词du,dela或del’,如果指动物,那就可加数字deux,trois或不定冠词un(e)或des。
定冠词
法语中也有定冠词,用于前面提到过的、概括的或者独一无二的事物。
定冠词因为用于限定名词,也有和被其限定的名词一致的阴阳性,如果是单数阳性,就用le[l
];如果单数阴性,就用la[la];如果复数,就用les[le]。
注意:
对于不可数名词,定冠词就用单数的阴阳形式来限定。
但是如果单数阴阳定冠词后面所跟的名词词首是元音字母以及哑音h,那么要用到省文撇《'》,写成l’+元音或哑音h字母起首的名词。
例如:
l’ami(确指的)朋友。
前面提到过的事物用定冠词的方法用来确指事物,例如:
第一次说到一本书就用不定冠词:
unlivre(m),随后提到就用:
lelivre。
如果首次提到,但用于概括意义的,是指不可数或可数名词的全部含义的,例如:
lesport,指的是(全部)体育的概念;letravail,指的是(全部)劳动的概念;
lalumière,指的是(全部)的光的概念;lefeu,指的是(全部)火的概念。
定冠词也可以适用于独一无二的事物前面,例如:
lesoleil太阳lalune月亮leciel天空lemonde世界
当然在文学作品中,可以说九个太阳neufsoleils,三个世界troismondes等等。
形容词
指示形容词
放在被限定的名词前面,意思相当于“这个、那个”。
单数形式也分阴阳性:
阳性的用:
ce[s
],例如:
这本书celivre,这个世界cemonde。
阴性的用:
cette[s
t],例如:
这个问题cettequestion,这个女人cettefemme。
注意:
如果后面所跟的阳性单词词首是元音字母以及哑音h,阳性的指示形容词要写:
cet[sε],而且最后这个本来不发音的“t”要和后面的元音(或者哑音h后面的元音)联颂,例如:
这个旅馆cethôtel[s
t
t
l],这个(男)朋友cetami[s
tami]
复数形式,则不论阴阳性,都用ces[se],当然最后的s也要和后面跟的单词词首的元音以及哑音h后面的元音字母联颂,例如:
这些桌子cestables,这些墙壁cesmur,或者需要联颂的有:
这些朋友cesamis[sezami],这些医院ceshôpitaux[sez
pito]。
主有形容词
标明物主限定,通常也放在被限定的名词前面,该情况比较复杂,分别解说如下:
我的,在后面被限定的名词是单数的情况下:
阳性“我的”是mon[m
],比如:
我的牛monbœuf(一头牛),我的书monlivre(一本书);
阴性“我的”是ma[ma],比如:
我的椅子machaise(一把椅子),我的杂志marevue(一本杂志);
注意:
为了方便发音,当后面所跟的阴性单词词首是元音字母以及哑音h时,即使该名词是阴性的,主有形容词“我的”也要写成:
mon,例如:
我的(女性)朋友monamie,我的大学(大学是阴性名词)monuniversité。
对于复数名词,则没有阴阳性区别,一律写成“mes”,音[me],比如:
我的牛mesbœufs(好几头牛),我的椅子meschaises(好几把椅子)。
“你的”,阳性是ton[t
],阴性是ta[ta],后面所跟的阴性单词词首是元音字母以及哑音h时,即使该名词是阴性的,主有形容词也要写成:
ton。
“你的”用来限定复数名词就是tes[te]。
“他的”、“她的”以及“它的”的阳性主有形容词都是son[s
],阴性的是sa[sa],复数的是ses[se]。
后面所跟的阴性单词词首是元音字母以及哑音h时,即使该名词是阴性的,主有形容词也要写成:
son。
“我们的”这个主有形容词在限定修饰后面的单数名词则没有阴阳性区别,都是notre[nɔtr],比如:
我们的(一个)(男性的)朋友notreami,我们的(一个)(女性的)朋友notreamie。
如果修饰的名词是复数,其主有形容词就是“nos”,音[no]也无阴阳性区别。
同样地,“你们的”和“您的”主有形容词用来限定单数名词是votre[vɔtr],用来限定复数名词是vos[vo];
“他(她)们的,它们的”主有形容词用来限定单数名词是leur[l
r],用来限定复数名词是leurs[l
r];
注意:
上述各个主有形容词和被修饰的名词在一起,注意联颂,如:
monami[m
nami],不能够读成[m
ami];mesamies[mezami];sesamis[sezami];
leursamis[l
rzami];nosamis[nozami]。
形容词
形容词是指形容被修饰名词的性质或状态。
和我们熟悉的中文、英文种不同,法语的形容词在句子中的位置大多数放在被修饰的名词后面。
基本规律是:
1. 少数单音节常用形容词一般放在名词前面,例如:
大的grand,小的petit,美丽的beau,难看的laid,好的bon,坏的mauvais,新的nouveau,年轻的jeune,旧的、老的vieux,长的long,短的court,肥胖的gros,宽的large,亲爱的cher。
2. 大部分多音节形容词,尤其表示物体特征和颜色的,一般至于名词后面,比如:
绿色的vert,红色的rouge,下一个(次)prochain。
3. 如果有两个以上形容词修饰,则要么可以按上述的习惯安放,例如:
一本厚厚的红色书ungroslivrerouge一个白胖子ungroshommeblanc
如果不符合上述习惯,比如两个形容词都是放在名词前面或后面,那么按照形容词与被修饰的名词的关系密切程度(可参照中文习惯),来放在与名词更加接近的位置,比如:
(下例中chinois也是形容词,表示中国的,用的是阴性)
中国民航l’aviationcivilechinoise,一个漂亮年轻小伙子unjolijeunehomme
4.有些形容词放在名词前面和后面,可造成意思不同,比如:
unhommegrand
是指高个子男人,但是ungrandhomme却是一个伟人的意思。
一般来说,如果形容词具有双重含义的时候,用来客观表示被修饰事物本质的意思时放在名词后面,用来主观判断事物属性的时候放在被修饰的名词前面。
例如:
propre有干净(客观上的)和自己的(主观的)两层意思,如果说一把干净的椅子unechaisepropre,我自己的椅子则是maproprechaise。
形容词的阴阳性一般跟随被修饰的名词,变阴性一般是在阳性形式后面加字母e就可以了,有一些例外情况:
● 有些形容词没有阴阳性区别,如:
jeune年轻的,rouge红色的,vaste宽广的;所有以able结尾的形容词没有阴阳性区别,如:
confortable舒适的,formidable很棒的;
所有以que结尾的形容词没有阴阳性区别,如:
automatique自动化的,authentique货真价实的;
● 以gu结尾的阳性转阴性变为guё,如:
aigu阴性为aiguё;
● 以au,ou结尾的阳性转阴性,阴性结尾变为elle,olle,如:
beau–belle漂亮的,mou–molle柔软的;
● 以ien,on,et结尾的阳性转阴性,阴性结尾变为ienne,onne,ette如:
ancien–ancienne老的,bon–bonne好的,muet–muette哑的;
● 以er结尾的阳性转阴性,阴性结尾变为ère,例如:
dernier–dernière最后的,léger–légère轻的,premier–première第一的、首先的;
● 以et结尾的阳性转阴性,阴性结尾变成ète,例如:
complet–complète完整的,inquiet–inquiète不安的;
● 以eux,oux结尾的阳性转阴性,一般阴性结尾变成se,例如:
sérieux–sérieuse严肃认真的,jaloux–jalouse嫉妒的;
● 以f结尾的变阴性都变成ve,例如:
actif–active积极的,vif-vive生动的
● 还有很多情形无规律可循,例如:
白色blanc变阴性后是blanche,具体请参照字典以及实际应用当中的情况。
Ø beau,nouveau,vieux的特殊情况:
如果后面所跟的阳性单词词首是元音字母以及哑音h的,那么它们分别变成:
bel,nouvel,vieil(和它们的阴性相比就少了“le”)
例如:
漂亮朋友belami,新朋友nouvelami,新年nouvelan,老朋友vieilami。
注意:
形容词阴阳性转换后,由于词尾发生了变化,应当注意按照发音规则,它们之间的 读音也不一样,本来不发音的词尾可能就发音了,例如:
complet[c
plε]变成complète后要发[c
pl
t]了;原来有鼻音的,也可能给破了,例如:
bon转阴性后bonne就没鼻音了,[b
̃]变成了[b
n]了。
形容词的复数形式
可以说和名词的复数形式很象,一般都是在词最后加上个s,并且这个s不发音,除了和后面所跟的、由元音字母起首的单词进行联颂时,发[z]。
形容词复数形式规律如下:
∙ 形容词的复数形式如果所修饰的复数名词性别不明/不确定,则一般参照其阳性复数形式,例如:
高兴的朋友们(有男有女,比例不清楚)desamisravis;
∙ 如果原有的形容词是以字母s或x结尾的,那么其复数形式也不用加s了;
∙ 如果形容词以al结尾,那么变复数,这个词尾变成aux,例如:
amical友好的,变复数后就成了amicaux;当然其阴性的复数就是在其变阴性后加上s :
amicales。
∙ 但这个规则在常用单词中有下列几个例外:
banal平庸的,final最后的,naval航海的,natal故乡的,fatal命中注定的,glacial冰冻的,这几个形容词的阳性复数形式就只加上s。
∙ 以eau结尾的形容词变复数,只要在最后加上x,例如:
beau变成beaux。
其它
介词
有了主语、谓语,句子中联系其它成分的关键词主要就是介词,主要是
1)联系谓语动词和作为状语等的名词;
2)或者是谓语动词词组中本身含有介词,用来联系后续动词(具体看单词,例如:
commencerà),介词后跟的动词都是原型,无需根据主语变化而变位;
en,à的介词用法
比如:
我在中国,就是:
jesuisenChine(对比英语:
IaminChina)。
这个en就是介词,法语中介词主要有:
en[
],à[a],de[də]。
介词可用来连接地点类名词(地点状语),介词本身没有阴阳性。
其中用来说“在…国家/地区”要用en,au,aux。
● 在法语中à和阳性单数定冠词le在一起时,缩写成au,音[
],但是如果这个阳性单数定冠词后面跟着是以元音或哑音h字母起首的名词,那就要写成à+l'元音或哑音h起首的名词(le的e被省音了);
● 当介词à和阳性复数定冠词les在一起时,缩写成aux,音[
]。
例如(注意国家、地区第一个字母要大写):
在中国enChine[
in]在日本auJapon[
ap
]在美国auxÉtats-Unis[
zetazuni](美国是联邦制,所以用复数,aux的x要和États的é联颂[z],états的s要和unis的u联颂[z]。
)
一般来说,国家名是阴性的(大多数国家名),要用到en,但是介词en后面不跟任何冠词;各大洲名都是阴性的,也要用en。
格式为en+阴性国家/大洲名字
例如:
法国(laFrance)是阴性的,在法国要说成:
enFrance;中国(laChine)也是阴性的,也写成enChine;亚洲(l'Asie),欧洲(l'Europe)也是阴性的 :
enAsie,enEurope;
国家名为阳性的要用au(à+le)或者à+l'元音或哑音h起首的国名;国家名为复数的用aux(à+les):
à与定冠词le在一起的时候,要缩写成au,但如果后面单词以元音或哑音h起首,要写成à+l'元音或哑音h起首的国名;
à与定冠词les在一起的时候,要缩写成aux。
阳性/复数的国家/地区名一般来说有:
日本(leJapon) :
auJapon;美国(lesÉtats-Unis) :
auxEtats-Unis;菲律宾(lesPhilippines) :
auxPhilippines;荷兰(低地国家)(lePays-bas) :
auPays-bas;魁北克(leQuébec) :
auQuébec。
有些小国家(城市国家),比如新加坡(Singapour),也用“在…城市”的à(注意后面不接定冠词)的规则。
在上海àShanghai在北京àBeijing在巴黎àParis
在纽约àNewYork在新加坡àSingapour在东京àTokyo
在蒙特利尔àMontréal[m
̃real]注意t不发音,因为原来为Montréal皇家山。
在/位于城市里的各个类型机构,也要用à,但是在其后面要跟上相对机构类型阴阳性、单复数的定冠词(le,la,les),
格式为à+定冠词+各个类型的地方机构
比如:
“在/到火车站”要用到的词组àlagare,“在/到电影院”要用到的词组aucinéma(因为cinéma是阳性,à和le缩写成au),“在/到医院”:
àl'hôpital,“在/到学校”:
àl'école,“在/到旅馆”:
àl'hôtel,“在/到游泳池”:
àlapiscine,“在/到家里”:
àlamaison。
但是“在谁谁的家里”,法语中主要用到chez+人称,比如在Thomas家里:
chezThomas,或者chez+重读人称,比如在我家:
chezmoi。
介词en,à除了指地点以外,还可以指时间,en一般指年、月,其用法就是en直接加上年份或者月份,例如:
在2004年,en2004(记住,法语年份要说2千4年deuxmillequatre,1998milleneufcentquatre-vingt-dix-huit),在3月份,enmars(法语的月份不大写),en是指在一段时间内的;à则用来指精确的时间(几点几分),例如:
在5点,àcinqheures;在8点10分,àhuitheuresdixminutes。
En的其它用法是指乘何种交通工具,例如:
坐火车entrain,坐飞机enavion;
À的其它用法主要作为动词词组出现,例如:
commenceràfaire开始做某事。
De的介词用法
一般用在地点和时间上时候,de解释为类似英语的from:
用在时间上时候,de是指从什么时间开始,但是在用时间上一般与à一起连用,“de什么时间à什么时间”,就解释为“从什么时间开始到什么时