使役态被役态总结.docx

上传人:b****0 文档编号:9894824 上传时间:2023-05-21 格式:DOCX 页数:6 大小:89.71KB
下载 相关 举报
使役态被役态总结.docx_第1页
第1页 / 共6页
使役态被役态总结.docx_第2页
第2页 / 共6页
使役态被役态总结.docx_第3页
第3页 / 共6页
使役态被役态总结.docx_第4页
第4页 / 共6页
使役态被役态总结.docx_第5页
第5页 / 共6页
使役态被役态总结.docx_第6页
第6页 / 共6页
亲,该文档总共6页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

使役态被役态总结.docx

《使役态被役态总结.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《使役态被役态总结.docx(6页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

使役态被役态总结.docx

使役态被役态总结

使役态被役态总结

日语语态总结:

使役态

  使役态

  当一个人受到另外一个人的命令或使役时,动作就要变成使役态。

  日语的使役态形式为:

  五段动词未然形+せる

  其他动词未然形+させる

  其中,サ变动词的未然形是「し」,+させる变成「しさせる」,在这里「し」和「さ」发生音变成为「さ」。

所以サ变动词的使役态是:

「词干+させる」。

  动词的使役态有2种:

  1,当主动句的动词是自动词时。

  主动句:

「妹は買い物に行った。

」“妹妹去买东西。

  使役句:

「母は妹を買い物に行かせた。

」“母亲让妹妹去买东西。

  在这里,首先动词「行く」是自动词,其使役态是「行かせる」。

在使役句中,动作的执行者“妹妹”由原来的主语变成了宾语;主语是下命令的人,因此,在使役句中主语不是动作的执行者。

再则,原来为自动词的句子变成了带宾语的他动词句子。

因此,如果当一个自动词根本没有对应的他动词而又需要他动词时,用其使役态是个办法。

  又如:

「学生が病気になったので、先生は彼を帰らせた。

  “学生生了病,所以老师让他回去了。

  「急な仕事なので、会社は山田さんを出張先に飛ばせた。

事情,则要用补助动词「てもらう」或者「ていただく」。

如:

“让老师再讲解一次。

”一般不译成:

「先生にもう一度説明させる。

」而译成:

「先生にもう一度説明していただく(てもらう)。

」关于这一点,不论是自动词的句子还是他动词的句子都是一样的。

被役态

  当一个人被迫或不由自主地做某件事情时使用被役态。

被役态是一个动词先变成使役态后再变成被动态。

  日语的被役态的形式为:

  (五段动词未然形+せる)+られる

  (其他动词未然形+させる)+られる

  由于变成使役态后动词已经成为下一段动词,所以后面的被动态只用られる。

  (五段动词未然形+せる)+られる在实际操作时,先变成:

  五段动词未然形+せられる;

  然后せら两个假名发生音变,变成さ,因此整个动词变成:

  五段动词未然形+される。

  但是,五段动词的さ行词尾「す」是特殊的:

由于「す」的未然形是「さ」,与「される」的首字さ重复,所以只有以为「す」词尾的五段动词不约音。

如:

「話す(はなす)」的被役态是「話させられる」,而不是「話さされる」。

  主动句:

「僕は買い物に行きます。

」“我去买东西。

  被役句:

「僕は姉に買い物に行かされます。

」“我被姐姐逼着去买东西。

  可以看出:

被役句的主语是动作的执行者,所以和主动句的结构基本一致,多一个强迫的来源,用「に」表示。

  又如:

「彼の言ったことについては本当に考えさせられる。

  关于他说的事情,不得不使我认真思考一下。

  「私は飲みたくないです、でも飲まされたのです。

  “不是我愿意喝(酒),而是被别人灌的。

区分サ变动词的被动与五段动词的使役态  

与前一讲被动态里讲到的内容联系起来看,在这里值得注意的是:

当动词后面出现「される」时一定要看前面的动词,前面的动词是五段动词时就是被役态,译成“被迫”;当前面的动词是サ变动词时就是被动态,译成“被……”。

如:

  「私は母に病院へ行かされた。

  「病院で私は医者に検査された。

  这2句话里都有「された」,是「される」的过去时。

上面一句中「される」的前面是五段动词的未然形,所以是被役态,整个句子译成:

“我被母亲逼着去了医院。

”而下面一句的「される」前面是サ变动词的词干,所以是被动态,整个句子译成:

“在医院里,我被医生作了检查。

サ变动词的被役态

〔动サ変〕〔文〕ばっ・す〔サ変〕罚を与える

罚する的「受身」动词,文语口语混同,动词变化而来。

一般说来「サ変动词」在口语来说,未然形有三个:

さ、し、せ

而「受身」为される、「使役」为させる、「受身使役」为させられる。

而有些特别的动词,为「音读」加上する。

而音读中结尾为っ的如:

「罚する」(ばっする)(ばっす)

「热する」(ねっする)(ねっす)

「発する」(はっする)(はっす)

这些动词的变化有点特别,也就是常常口语、文语的变化,混同使用。

结果受身动词应该为「罚される」「热される」,结果大家错误成自然,都讲成「罚せられる」「热せられる」。

大家可以参考,广词苑的助动词表。

口语变化:

1.「れる」表「自発・可能・受身」接在五段・サ変の未然形

而「尊敬」指接在五段「未然形」。

2.「られる」表「自発・可能・受身・尊敬」接在上述以外动词未然形。

文语变化:

1.「ル」表「自発・可能・受身・尊敬」而接在四段・ナ変・ラ変动词未然形。

2.「ラル」表「自発・可能・受身・尊敬」接在上述以外动词的未然形。

所以按照广词苑所记载的变化同样是「受身」的形式,「罚せられる」表达「尊敬」之意,而「罚される」表达「自発・可能・受身」之意。

可是现代人,已经没有区分了,受身形式,所表达的四个含意:

「自発・可能・受身・尊敬」,在这几个音读动词中,通通混合起来用。

那麼,这个「罚せられる」怎麼变化而来?

罚せ(文语的未然形)加「ラル」(文语的终止形)→再加「ル」成「ラルル」(文语的连体形)

而文语口语混用后罚せ(文语的未然形)加「られる」(口语的终止形当连体形来用,但文语不能这样。

)所以变成记非文语也非口语的变化。

所以现在日本人,用「罚せられる」为主流,用「罚される」为少数。

少数者虽然正确,但也没办法了,语言已经形成了「例外」文法

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 外语学习 > 其它语言学习

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2