ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:8 ,大小:23.68KB ,
资源ID:11582089      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bingdoc.com/d-11582089.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(查拉斯图拉如是说.docx)为本站会员(b****3)主动上传,冰点文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰点文库(发送邮件至service@bingdoc.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

查拉斯图拉如是说.docx

1、查拉斯图拉如是说查拉斯图拉如是说第一卷 一 查拉斯图拉三十岁的时候,他离开了他的故乡和故乡之湖,而去住在山上。他在那里保真养晦,毫不厌倦地过了十年。可是,他的内心到底有了转变。一天早晨,他黎明时起身,而对着太阳说:“啊,你,伟大的星球啊假若你没有被你照耀的人们,你的幸福何在呢,十年来,你每天向我的山洞走来:假若没有我,和我的鹰与蛇,你会厌倦于你自己的光明和这条旧路罢。 但是,每天早晨,我们等候着你,我们取得了你的多余的光明,因此我们祝福你。 看啊我像积蜜太多的蜂儿一样,对于我的智慧已经厌倦了;我需要伸出来领受这智慧的手。 愿意赠送与布散我的智慧,直到聪明的人们会再因为自己的疯狂而喜欢,穷困的人

2、们会再因为自己的财富而欢喜。 因此,我应当降到最深处去:好像夜间你走到海后边,把光明送到下面的世界去一样。 啊,恩惠无边的星球啊 我要像你一样地下山?去,我将要去的人间是这样称呼这件事的。 祝福我罢,你这平静的眼睛能够不妒忌一个无量的幸福 祝福这将溢的杯儿罢使这水呈金色流泛出来,把你的祝福的回光送到任何地方去罢 看呵,这杯儿又会变成空的,查拉斯图拉又会再做人了。”查拉斯图拉之下山如是开始。 二 查拉斯图拉独自从山上下来,任何人都不会遇见他。可是当他走进森林里的时候,忽然发现一个老者站在他的前面,这老者是离开了他的神圣的茅舍,来到森林里寻找树根的。他向查拉斯图拉说:“ 这个旅行者,我与他有一面之

3、缘:很多年以前,他曾经过这里。他的名字是查拉斯图拉;但是他现在改变了。 那时候你把你的灰搬到山上去;现在你要把你的火带到谷里去吗,你不怕挨放火犯?的惩罚吗,不错,我认出这是查拉斯图拉。他的眼睛是纯洁的,他的双唇不显露什么厌恶。他不是正像一个跳舞者似地前进着吗,查拉斯图拉是改变了;他变成了一个孩子;查拉斯图拉已是一个醒觉者了:你现在要到睡着的人群里去做什么呢,唉,你现在竟想登陆了吗,唉,你生活在孤独里时,像在海里一样,海载着你。你又想拖着你的躯壳这重负吗,”查拉斯图拉答道: ”“ “我爱人类。 我为什么, ”这圣哲说,“逃跑到这森林里与孤独里来了呢,不正是因为我曾太爱人类吗,现在我爱上帝:我不爱

4、人 ”“类。我觉得人是一个太不完全的物件。人类之爱很可以毁灭了我。 什么也不要给他们罢”这圣哲说。“你毋宁取去他们一点负担,而替他们掮着只要你高兴这样,他们自然是欢喜不过了。 即今你想赠与,别给他们多于赏给乞丐的布施;并且让他们向你请求 ”“ ”查拉斯图拉答道,罢。 不, “我不布施什么,我并不穷得如此。 ”这圣哲开始笑查拉斯图拉了,他说: “那么,你尝试使他们接受你的宝物罢他们不信任孤独者,也不信任我们是来赠与的。 在他们耳里,我们的走在街上的足音,响得太孤独了。好像他们夜间躺在床上,听到一个人在日出以前走路一样,他们自问着:这窃贼往哪里去呢,不要到人群里去,留在森林里罢毋宁回到兽群里去罢熊

5、归熊群,鸟归鸟群, 你为什么不愿意和我一样呢,” 在森林里, “ 圣哲干什么事呢,”查拉斯图拉问。 这圣哲答道:“我制作颂诗而歌唱它们。当我制曲时,我笑、我哭、我低吟:我这样赞美上帝。 我用歌唱、哭、笑和低吟,赞美我的上帝。可是你带了什么礼物给我们呢,”查拉斯图拉听完了这些话,他向这圣哲行礼道: “我能够给你们什么礼物呢,请让我快点走罢,那么,我就不会拿去你什么东西了 ”于是他俩这圣哲和这旅行者,互相告别,笑得和两个孩子一样。 查拉斯图拉独自走着,他向自己的心说: “这难道可能吗,这老圣哲在他的森林里,还不曾听说上帝已经死了 ” 三 查拉斯图拉走到了一个最近的靠着森林的城市。发现市场上集着许多

6、人:因为有人预告,大家可以看到一个走软索者的献技。于是查拉斯图拉向 我教你们什么是超人。人类是应当被超越的。你们曾作怎样的努群众说:“力去超越他呢,直到现在,一切生物都创造了高出于自己的种类,难道你们愿意做这大潮流的回浪,难道你们愿意返于兽类,不肯超越人类吗,猿猴之于人是什么,一个讥笑或是一个痛苦的羞辱。人之于超人也应如此:一个讥笑或是一个痛苦的羞辱。 你们跑完了由虫到人的长途,但是在许多方面你们还是虫。从前你们是猿猴,便是现在,人比任何猿猴还像猿猴些。 你们中间最聪明的,也仅是一个植物与妖怪之矛盾和混种。但是我是教你们变成植物或妖怪吗,现在,我教你们什么是超人 超人是大地之意义。让你们的意志

7、说:超人必是大地之意义罢 兄弟们,我祷求着:忠实于大地罢,不要信任那些侈谈超大地的希望的人无论有意地或无意地,他们是施毒者。 他们是生命之轻蔑者,将死者,他们自己也是中毒者。大地已经厌恶他们:让他们去罢 从前侮辱上帝是最大的亵渎;现在上帝死了,因之上帝之亵渎者也死了。现在最可怕的是亵渎大地,是敬重不可知?的心高于大地的意义 从前灵魂轻蔑肉体,这种轻蔑在当时被认为是最高尚的事:灵魂要肉体丑瘦而饥饿。它以为这样便可以逃避肉体,同时也逃避了大地。 啊,这灵魂自己还更丑瘦些,饥饿些;残忍也是它的淫乐 但是,你们兄弟们请讲,你们的肉体表现你们的灵魂是怎样的呢,你们的灵魂是不是贫乏、污秽与可怜的自满呢,真

8、的,人是一条不洁的河。我们要是大海,才能接受一条不洁的河而不致自污。 现在,我教你们什么是超人:他便是这大海;你们的大轻蔑可以沉没在它的怀里。 你们能体验到的最伟大的事是什么呢,那便是大轻蔑之时刻。那时候,你们的幸福,使你们觉得讨厌,你们的理智与道德也是一样。 那时候,你们说:我的幸福值什么它是贫乏、污秽与可怜的自满。可是我的幸福正应当使生存有意义的 ?那时候,你们说:我的理智值什么它是否渴求知识像狮子贪爱捕获物一样呢,它是贫乏、污秽与可怜的自满 ?那时候,你们说: 我的道德值什么它还不曾使我狂热过。我是怎样地疲倦于我的善于恶呵这一切都是贫乏、污秽与可怜的自满 ?那时候,你们说:我的正义值什么

9、我不觉得我是火焰与炭。但是正直者应当是火焰与炭的?那时候,你们说:我的怜悯值什么怜悯不是那钉死爱人类者的十字架吗,但是我的怜悯不是一个十字架刑。 ?你们已经这样说过了吗,你们已经这样喊过了吗,唉我何以不曾听到你们这样喊叫呢 这不是你们的罪恶,而是你们的节制,向天呼喊;你们对于罪恶的厌恶向天呼喊 那将用舌头舔你们的闪电何在,那应当给你们注射的疯狂又何在,现在我教你们什么是超人:他便是这闪电,这疯狂 ”查拉斯图拉说完了这些话,群众中的一个人叫道: “我们听够了那个走软索者了,让我们看看他罢。”于是群众都笑查拉斯图拉。而走软索者以为大家要求他出场,便开始献技。 四 但是查拉斯图拉看着群众,觉得很惊奇

10、。于是他又说:“人类是一根系在兽与超人间的软索一根悬在深谷上的软索。 往彼端去是危险的,停在半途是危险的,向后瞧望也是危险的,战栗或不前进,都是危险的。 人类之伟大处,正在它是一座桥而不是一个目的。人类之可爱处,正在它是一个过程与一个没落。 我爱那些只知道为没落而生活的人。因为他们是跨过桥者。 我爱那些大轻蔑者。因为他们是大崇拜者,射向彼岸的渴望之箭。 我爱那些人,他们不先向星外找寻某种理由去没落去作牺牲,却为大地牺牲,使大地有一日能属于超人。 我爱那为建筑超人的住宅,为预备好大地和动植物给超人而工作而发明的人。这样,他追求着自己的没落。 我爱那珍爱自己的道德的人:因为道德是没落之意志和一枝渴

11、望的箭。 我爱那个人,他不保留精神的任何一部分给自己,而欲整个地成为他的道德的精神:这样,他精神上跨过桥。 我爱那使自己的道德成为自己的倾向和命运的人:这样,他可以为着他的道德,或生或死。 我爱那不愿有多种道德的人。一种道德胜于两种道德,因为那种道德更是悬着命运的纽结。 我爱那浪费灵魂的、不受谢也不致谢的人:因为他常常给予,什么也不私存。 我爱那个人,他看见骰子有利于他而怀惭,而他自问:我是一个作弊的赌博者吗,因为他愿意死灭。 我爱那嘉言先于行为、实践多于允诺的人:因为他追求着他的没落。 我爱那使未来的人生活有意义,而拯救过去者的人:他愿意为现在的人死灭。 我爱那惩罚上帝的人:因为他爱上帝;因

12、为他要因神怒而死灭。 我爱那个人,他便在受伤时灵魂还是深邃的,而一个小冒险可以使他死灭:这样,他将毫不迟疑过桥。 我爱那因灵魂过满而忘已而万物皆备于其身的人:这样,万物成为他的没落。 我爱那精神与心两俱自由的人:这样,他的头仅是他的心之内脏;但是他的心使他没落。 我爱那些人,他们象沉重雨点,一颗一颗地从高悬在天上的黑云下降:它们预告着闪电的到来,而如预告者似地死灭。 看罢,我是一个闪电的预告者,一颗自云中降下的重雨点:但是这闪电便是超人。” 五 查拉斯图拉说完了这些话,他看着群众沉默起来。“他们站在那里,”他向自己的心说:“他们现在开始笑了:他们全不了解我;我的舌与他们的耳朵太不对劲了。 难道

13、先要撕去他们耳朵,而使他们学着用眼睛听话吗,难道要喧哗得像铙钹与斋戒节的牧师一样吗,或者他们只相信口吃者罢,他们有一件自觉可炫之物。他们怎样称这使他们自炫之物呢,他们称它为文明;这个使他们与牧羊者相异。 所以他们不愿听到轻蔑?这个字被用在他们身上。我应当诉诸他们的骄傲。 我将向他们讲说最可轻蔑之物,那便是最后的人? ”于是查拉斯图拉开始向群众说:“人类给自己决定目的的时候到了。人类栽种最高希望之芽的时候到了。 现在土壤还相当地肥沃。但是有一天,它会变成不毛的瘠地,任何大树不能在上面成长。 不幸呵人类不再把他的渴望之箭掷过人类去的时候近了人类的弓弦不再能颤动的时候近了 我向你们说:你们得有一个混

14、沌,才能产生一个跳舞的星。我向你们说:你们还有一个混沌。 不幸呵人类不再产生星球的时候近了。不幸呵最可轻蔑的人的时候近了,他会不知道轻蔑自己。 现在我把最后的人?给你们看。 爱情是什么,创造是什么,渴望是什么、星球是什么,?最后的 人如是问,而眼睛一开一闭着。 那时候,大地会变得更小些,最后的人在它上面跳跃着;他使一切变小。他的族类和跳蚤一样地不可断绝;同时他也生活得最久。 我们发现了幸福。 ?最后的人说,而眼睛一开一闭着。 他们抛弃了难于生活的地带:因为他们需要热。他们还爱邻人,和邻人摩擦着:因为他们需要热。 他们把病倒和怀疑当成罪恶:他们谨慎地前进。走在石上与人上而跌倒的,该是疯子罢 他们

15、随时随地吃一点毒药:给自己许多美梦。最后却吃得多些,而惬意地死去。 他们还工作着,因为工作是一种消遣。但他们小心翼翼地不使消遣损伤自己的身体。他们不再变富些或穷些,这是两件费力的事情。谁还愿意统治呢,谁又愿意服从呢,这也是两件费力的事情。 这样,仅有一群羊,而没有牧羊者大家平等,大家的希望一致:谁有别的情感,便是甘心进疯人院。 从前的人都是病狂的。 ?他们中间的狡狯者说,而眼睛一开一闭?拧?他们是聪明的,知道一切发生的事情:这样,他们不断地互相讥讪着。他们偶尔争执,但立刻言归于好,唯恐损伤了自己的胃。 他们昼间有他们的小快乐,夜里亦是如此:但是他们十分地珍护健康。 我们发现了幸福。 ?最后的人

16、说,而眼睛一开一闪着。”查拉斯图拉第一次说教,被称为序篇的终止于此:因为这时候群众的呼喊与欢乐阻断了他。 “啊,查拉斯图拉,把最后的人给我们罢,”他们叫道,“把我们做成最后的人罢我们把超人壁还给你 ”群众转舌作声地狂叫起来。但是查拉斯图拉却忧郁地向自己的心说:“ 他们全不了解我:我的舌与他们的耳朵太不对劲了。 无疑地我在山上生活得太久了;我惯听树木之呼啸与溪涧之潺湲:我现在向他们讲话,还和向牧羊者攀谈一样。 我的灵魂平静得、光明得和旭日下的山一样。但他们当我是冷心肠和一个说刻薄话的讥讪者。 他们是怎样地看着我笑呵:他们的笑里有怨恨;他们笑里有冰霜。 ” 六 但是,这时候,大家的视听都集中于一件

17、新发生的事情上。因为这时候走软索者正开始他的表演:他从一个小门出来,在软索上走着。这软索是系于两塔间,张在市场和群众上面的。当他走到软索中点的时候,小门又开了,跳出一个彩衣的丑角似的少年,这少年用迅速的步武,跟随着第一个人前进, “快点罢,跛子,”少年的可怕的声音喊着,“前进懒骨,偷路者,灰白的面容不要让我用脚使你发痒罢你在软索上做什么你是应当被关闭在塔里的;你挡阻了本领较高者的去路 ”他每说一个字,便更迫近些。当他隔走软索者仅只一步时,便发生了那集中全场视听的事情:这丑角鬼似地叫了一声,从那碍着路的走软索者之头上跃过。这走软索者看见敌手胜利,立刻昏乱起来:他的脚踩了空,平衡棍溜出了他的掌握;

18、他手足乱舞地很快地倒向地下去。市场里的群众,便像大风雨时的海:他们无秩序地乱逃着,尤其是走软索者的身体将堕下的地方。 但是查拉斯图拉却很镇静的,那身体恰堕在他旁边,面目模糊,四肢不全,可是还有一丝气息。过了一会,走软索者清醒过来,他看见查拉斯图拉跪着。 “你在这里做什么,”他终于发言了,“我早就知道魔鬼会赏我一钩腿的,现在他正拖我到地狱去:你要阻止他吗,”“ 朋友,请以我的荣誉为誓,”查拉斯图拉答道: “你说的一切都不存在:没有魔鬼,也没有地狱。你灵魂之死,还比你的肉体快些:不要害怕罢 ”走软索者不信任地抬眼望他:“如果你的话不错, ”他接着说,“那么,我并不因为丧失生命,而真牺牲了什么。 我

19、差不多只是一匹兽,人们用棍子和少量的食品, 使我学会了走软索。”不然,“ ”查拉斯图拉说,“你使危险成为你的职业;那并无可轻蔑之处。现在你殉了你的职业:所以我将亲手埋葬你。 ”查拉斯图拉说完了话,走软索者没有答话;但他移动他的手,像是寻找查拉斯图拉的手,表示感谢。 七 这时候,黄昏已经降临,市场早为黑暗所覆盖。群众渐渐地四散,因为好奇和惊怕也疲倦了。查拉斯图拉坐在死者旁的地上,沉溺在思潮里:他忘却了时间。最后,夜来了,一阵冷风吹过这孤独者。查拉斯图拉立起来,他向自己的心说:“ 真的,查拉斯图拉今天渔捕的结果太好了他不曾捉到人,倒捉到一个尸体。 人生是多灾难的,而且常常是无意义的:一个丑角可以成

20、为它的致命伤。 我将以生存的意义教给人们:那便是超人,从人类的暗云里射出来的闪电。 但是我隔他们还很辽远,我的心不能诉诸他们的心。他们眼中的我是在疯人与尸体之间。 夜是黑暗的,查拉斯图拉之路途也是黑暗的。来罢,僵硬如冰的同伴我背负你到我将亲自埋葬你的地方去。 ” 八 查拉斯图拉向自己的心说完这些话,便掮了尸体,开始上路。他还不曾跨到百步,一个人溜到他旁边来,凑着他的耳朵低低地说话。吓这说话的人竟是那塔中的丑角 啊,查拉斯图拉,离开这个城市罢 “ ”这丑角说:“恨你的人太多了。善良者正直者恨你,称你为他们的仇敌,他们的轻蔑者;正宗信仰的信徒恨你,称你为群众之洪水猛兽。人们笑你还是你的幸运:你说话

21、实在太像一个丑角了。你把自己和这死狗结成伴侣,也是你的幸运;你今天的自辱救了你的性命。无论如何,离开这城市罢,否则我这活人明天又得跳过一个死人了。 ”这人讲完了这些话,便消失在夜里;查拉斯图拉继续取黑路前进。 在城门边,掘坟穴的工人遇见了他:他们用火把照照他的面部,认出他是查拉斯图拉,而刻薄地讥讪他。 “查拉斯图拉背负着这死狗:了不得,查拉斯图拉又变为掘坟者了我们的手太干净,不值得去埋葬这匹兽。查拉斯图拉想偷魔鬼的食物吗,去罢,祝你用餐时好福气罢只要魔鬼不是一个比你高明的偷儿就好了他也许两个一起都偷了,吃了 ”他们并头笑着。 查拉斯图拉不回答什么,向前迈步着。他沿着森林与泥地走了两个小时,听到

22、许多饿狼之呻嚎;忽然,他也觉得饥饿起来。他便停在一个四无邻居而内有灯光的屋子前。 饥像饿强盗似地追着了我, “ ”查拉斯图拉说, “在森林与泥地间,深夜中,饥饿抓住了我。 我的饥饿有些奇怪的恶习。常常餐时刚过,它来了,今日它却整天不曾来:它曾在什么地方逗留着呢,”查拉斯图拉敲敲那屋子的大门。一个老者拿着一盏灯出来,他问:“谁到我这里来,谁到我恶睡里来了呢,”“ 一个 ”活人与一个死者。 查拉斯图拉说,“给我一点饮食罢;我昼间忘却了这件事。 智慧说:飨饿者的人,同时也安慰自己的灵魂。 ”老者进去,立刻拿了面包与酒出来,给查拉斯图拉。“这是一个对于饿者很不利的地方,”他说,“所以我便住在这里,人与

23、兽都来找我这孤独者。但是,请你的同伴也喝点吃点罢;他比你还疲倦些呢。”查拉斯图拉说:“我的同伴死了;我不容易劝 ”“他做这件事。 这于我毫无关系; ”老者埋怨地说,“谁敲我的门,就得接受我给他的食物。吃罢,祝你们前路平安 ”接着,查拉斯图拉信任着星光与路又走了两小时之久:他有夜行的习惯,并且喜欢正视陲着的一切。当东方刚发白时,查拉斯图已在一个前无去路的深邃的森林里。于是他把尸体放在一个和他等高的空树里,因为他想使饿狼无法找到它,自己便躺在地下的苔上。他立刻熟睡了,肉体虽倦,灵魂却是平静的。 九 查拉斯图拉睡得很久;不但黎明,连早晨也从他脸上溜过了。最后,他睁开眼睛来,向寂静的森林投了惊诧的一瞥

24、,又惊诧地看看自己。接着他迅速地站起来,像一个忽然发现陆地的水手;他叫出一声快乐的呼喊:因为他发现了一个新的真理。他向自己的心说:“ 一线光明在我心里破晓了;我需要同伴,活的同伴,而不是任我负到无论什么地方的同伴或尸体。 我需要活的同伴,他们跟随我,因为他们愿意跟随自己,无论我往什么地方。 一线光明在我心里破晓了:查拉斯图拉不应当向群众说话,而应当向同伴说话查拉斯图拉不应当做羊群之牧人或牧犬 从羊群里诱夺去许多小羊,我是为这个来到的。群众和羊群会因我而激怒起来:查拉斯图拉愿意被牧者们视为强盗。 我称他们为牧者,但是他们自称为善良正直者。我称他们为牧者,他们自称为正宗信仰的信徒。 请看那些善良者

25、正直者罢谁是他们最恨的呢,他们最恨破坏他们的价值表的人,破坏者,法律的破坏者:但是这人正是创造者。 请看各种信仰的信徒罢谁是他们最恨的呢,他们最恨破坏他们的价值表的人,破坏者,法律的破坏者:但是这人正是创造者。 创造者所寻找的是同伴们,而不是死尸,也不是羊群或信徒。创造者所寻找的是共同创造者。他们把新的价值写在新的表上。 创造者所寻找的是同伴们和共同收获者:他认为一切都成熟了,等待着收获。但是他缺乏百把镰刀:所以他愤怒地扯拔着穗实。 创造者所寻找的是同伴们和善于磨锐镰刀的人。他们将被称为破坏者与善恶之轻蔑者。 但从事收获而庆祝丰收的,会是他们。 查拉斯图拉所寻找的是共同创造者,查拉斯图拉所寻找

26、的是共同收获者和共同庆祝丰收者:羊群牧者与尸体,于他有何用处 但是你,我的第一个同伴呀,在和平中安息了罢我已经小心地把你埋在这空树里;我已经把你密藏着,不致为饿狼所侵害了。 但是,我得离开你,时候已经到了。在两个黎明之间,我得到一个新真理的诏示。 我不应当是牧人或是掘墓者。我决不再向群众说话;同时这是最末一次,我向一个死者说话。 我要加入创造者之群去,加入那些收获者庆祝丰收者之群去;我将给他们指出彩虹与超人之梯。 我将唱歌给独居者和双居者倾听;谁还有耳朵听不曾听过的东西,我将使他的心充满着我的祝福。 我向着我的目的前进,我遵循着我的路途;我越过踌躇者与落后者。我的前进将是他们的没落。” 十 查拉斯图拉向自己的心说完这些话的时候,太阳已经正午了。忽然他向上投掷诘问的一瞥,因为他听到天空中有尖锐的鸟叫。看呵一个鹰浮在天空中画大圈儿,悬挂着一条蛇,不像一个俘获而像一个朋友:因为这蛇绕在它的颈上。 这是我的鹰与蛇了 “ ”查拉斯图拉说,而满心欢喜起来。 太阳下最高傲的动物呵,太阳下最聪明的动物呵,它们为侦察而 “来的。 它们想知道查拉斯.

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2