ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:8 ,大小:20.10KB ,
资源ID:13641235      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bingdoc.com/d-13641235.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(银行开户申请书英汉双语.docx)为本站会员(b****1)主动上传,冰点文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰点文库(发送邮件至service@bingdoc.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

银行开户申请书英汉双语.docx

1、银行开户申请书英汉双语Offshore Banking Unit Account Opening Application银行开户申请书(英汉双语)Name (Insert FULL legal name exactly as it appears in the Constitutional Documents)申请者名称 (需与相关证照之法定名称全名相同)1. I/We, the undersigned, know that the Banks General Agreement for Account Opening (the “Agreement”) is on the Banks web

2、site, and hereby represent that I/We have read the Agreement for a period of at least 5 days and fully understood and agree to be bound by all terms and conditions of the Agreement.立约人已知悉贵行将开户总约定书置于贵行网页,并声明开户总约定书业经立约人于合理期间(五日以上)审阅,已完全了解开户总约定书内容,且同意与贵行各项业务往来时,将遵守开户总约定书公告之各项约定。2. I/We and my/our respo

3、nsible officer, agree that the Bank may inquire my/our information from Joint Credit Information Center (JCIC).立约人同意授权贵行得向财团法人金融联合征信中心查询立约人及负责人之账户数据。3. My/Our responsible officer, hereby confirm and acknowledge that the terms of Notification of Personal Information Protection set forth in the Agreem

4、ent have been understood and accepted.立约人之负责人已知悉贵行网页公告之开户总约定书个人数据运用告知事项。4. In the event of any discrepancy or inconsistency between the English and Chinese versions, the Chinese language version shall govern.本申请书以中英文书写而成,若中、英文义有任何歧异或不一致之处,应以中文版本为主。Authorized Chop/Signature 授权人签章Date/日期:DECLARATION 声

5、明书To:CTBC Bank Co., Ltd., Offshore Banking Unit致:中国信托商业银行(股)公司国际金融业务分行We/I hereby represent and warrant that we are/I am an individual juridical person, Institution or Government outside the R.O.C. (a holder of Identity card / Passport/ Business Registration issued by other country and non-resident

6、of the R.O.C.) and the above representation will continue to be valid until a written notice of alternation to be sent to the Bank. 兹声明本公司本人系境外之个人、法人、政府机关,即持有外国之证照,在境内无住所,上述声明在未另以书面通知贵行变更前继续有效。 We/I hereby also agree that We/I will maintain the account in compliance with the laws and regulations of

7、the R.O.C., as well as the Banks present or future by-laws, regulations and practices.本公司本人并同意于存款期间遵守法令及银行各项章程规则及惯例。The Undersigned: 立约人:Signature /Seal: (Authorized Chop/Signature)签章: (授权人签章)I.D. card / Passport No./ B.R. No.: 身份证明/护照号码/商业登记证号码:Address: 地址: Notification of Personal Information Prot

8、ection 个人数据保护法告知事项Considering confidentiality of the collection of the Customers personal information, according to Article 8, paragraph 1 of the Personal Information Protection Act of TAIWAN (hereinafter referred to as the “PIPA”) ( if indirectly collect according to Article 9, paragraph 1 of the P

9、IPA), the Bank shall clearly inform the Customer following issues:由于个人资料之搜集,涉及立约人的隐私权益,贵行向立约人搜集个人资料时,依据个人数据保护法(以下称个资法)第八条第一项(如为间接搜集之个人资料则为第九条第一项)规定,应明确告知立约人下列事项:18.1 With regard to the Customers personal information to be collected by the Bank, please refer to the Annex for detail purpose of collect

10、ion, classification of personal information and period, areas, parties and way of the use of the Customers personal information.有关贵行搜集立约人个人数据之目的、个人数据类别及个人数据利用之期间、地区、对象及方式等内容,请详阅如下:(a) Description of Specific Purposes 特定目的说明:(i) Deposit business: 022 Foreign exchange business/ 036 Deposit and remitta

11、nce business/ 067 Credit card, cash card, debit card or electronic stored value card business/ 082 Overall management of depositing and borrowing operation of deposit accounts and loan accounts/ 112 Check clearance business/ 181 Other business registered as scope of business or prescribed in the Art

12、icles of Incorporation存汇业务:022外汇业务/ 036存款与汇款业务/ 067信用卡、现金卡、转帐卡或电子票证业务/ 082借款户与存款户存借作业综合管理/ 112票据交换业务/ 181其它经营合于营业登记项目或组织章程所定之业务(ii) Foreign exchange business: 022 Foreign exchange business/ 036 Deposit and remittance business/ 082 Overall management of depositing and borrowing operation of deposit a

13、ccounts and loan accounts/ 088 Loan approval and credit extension business/ 106 Credit extension business/ 154 Credit investigation/ 181 Other business registered as scope of business or prescribed in the Articles of Incorporation外汇业务:022外汇业务/ 036存款与汇款业务/ 082借款户与存款户存借作业综合管理/ 088核贷与授信业务/ 106授信业务/ 154

14、征信/ 181其它经营合于营业登记项目或组织章程所定之业务(iii) Wealth management business: 022 Foreign exchange business/ 036 Deposit and remittance business/ 044 Investment management/ 068 Trust business/ 082 Overall management of depositing and borrowing operation of deposit accounts and loan accounts/ 166 Securities, future

15、s, securities investment trust and consulting related business/ 094 Asset management/ 181 Other business registered as scope of business or prescribed in the Articles of Incorporation财富管理业务:022外汇业务/ 036存款与汇款业务/ 044投资管理/ 068信托业务/ 082借款户与存款户存借作业综合管理/ 166证券、期货、证券投资信托及顾问相关业务/ 094财产管理/ 181其它经营合于营业登记项目或组织

16、章程所定之业务(b) Specific Purposes and Code in Common 共通特定目的说明:040 Marketing/ 059 Financial institutions collect, process and use the information according to laws and regulatory requirements/ 060 Financial dispute resolution/ 063 Non-government agency to collect, process and use the personal information

17、in respect of its statutory obligation/ 069 Affairs in relation to the management of contracts, quasi-contracts, or other legal relationships/ 090 Consumer, customer management and service/ 091 Consumer protection/ 098 Commercial and technical information/ 104 Account management and creditors right

18、trading business/ 136 Information (communication) and database management/ 137 Information and communication security and management/ 157 Investigation, statistics and research analysis/ 182 Other consulting and advisory services040营销/ 059金融服务业依法令规定及金融监理需要,所为之搜集处理及利用/ 060金融争议处理/ 063非公务机关依法定义务所进行个人资料

19、之搜集处理及利用/ 069契约、类似契约或其它法律关系管理之事务/ 090消费者、客户管理与服务/ 091消费者保护/ 098商业与技术信息/ 104帐务管理及债权交易业务/ 136资(通)讯与数据库管理/ 137资通安全与管理/ 157调查、统计与研究分析/ 182其它咨询与顾问服务(c) Classification of the personal information collected 搜集之个人资料类别:Name, I.D. card number, gender, date of birth, contact information, account information, t

20、ransaction information and other information detailed in the relevant applications, agreements, contract, or from the business, accounts or services provided to the Customer or from third parties. (e.g., the Joint Credit Information Center)姓名、身分证统一编号、性别、出生年月日、通讯方式及其它详如相关业务申请书或契约书之内容,并以贵行与立约人往来之相关业务、

21、账户或服务及自立约人或第三人处(例如:财团法人金融联合征信中心)所实际搜集之个人资料为准。(d) Period of using the personal information 个人数据利用之期间:(i) Within time period of specific purpose. 特定目的存续期间。(ii) Retention period in accordance with the relevant laws/regulations (such as Business Entity Accounting Act etc.)or in line with business needs

22、or individual contracts.( the longer period to be applied).依相关法令所定(例如商业会计法等)或因执行业务所必须之保存期间或依个别契约就数据之保存所定之保存年限。(以期限最长者为准)(e) Area of using the personal information 个人资料利用之地区:The location of the parties indicated in the column of “Parties of using the personal information”.以个人数据利用之对象字段所列之利用对象其国内及国外所在地

23、。(f) Parties of using the personal information 个人数据利用之对象:(i) The Bank (including the service provider engaged with the Bank).贵行(含受贵行委托处理事务之委外机构)。(ii) The institution using the information in compliance with regulations (such as the parent company of the Bank or the financial holdings the Bank belong

24、ing to).依法令规定利用之机构(例如:贵行所属金融控股公司及其子公司等)。(iii) The institutions in relation to relevant business (such as correspondent banks, Joint Credit Information Center, National Credit Card Center of R.O.C., The Taiwan Clearing House, Financial Information Service Co., Ltd., credit guarantee institutions, cre

25、dit card international organizations, credit card acquirers, engaged stores, any assignee (potential assignee) of Banks loan, participant (potential participant) of Banks loan, or any other Banks authorized agents).其它业务相关之机构(例如:通汇行、财团法人金融联合征信中心、财团法人联合信用卡处理中心、台湾票据交换所、财金信息股份有限公司、信用保证机构、信用卡国际组织、收单机构暨特约

26、商店、受让参贷(拟受让、参贷) 贵行债权债务之人等)。(iv) Legally investigation authority or financial supervisory authority.依法有权机关或金融监理机关。(v) Parties agreed by the Customer (such as the Banks jointly marking or Customer information sharing companies, the Banks business cooperative units).立约人所同意之对象(例如:贵行共同营销或交互运用客户资料之公司、与贵行合

27、作推广业务之公司等)。(g) Ways of using the personal information 个人数据利用之方式:By way of automatic or non-automatic measures that is compliance with personal information protection relevant regulations.符合个人数据保护相关法令以自动化机器或其它非自动化之利用方式。18.2 According to Article 3 of the PIPA, the Customer may exercise the following r

28、ights with respect to the Customers personal information collected by the Bank:依据个资法第三条规定,立约人就贵行保有立约人之个人资料得行使下列权利:(a)Save in the exceptional circumstances as provided in Article 10 of the PIPA, the Customer may inquire and request for a review or make duplications of the Customers personal informati

29、on. However, the Bank may charge necessary handling fee in terms of Article 14 of the PIPA.除有个资法第十条所规定之例外情形外,得向贵行查询、请求阅览或请求制给复制本,惟贵行依个资法第十四条规定得酌收必要成本费用。(b)The Customer may request to supplement or correct the Customers personal information. However, according to Article 19 of the Enforcement Rules o

30、f the PIPA, the Customer shall give an appropriate statement of the reasons and facts for such request.得向贵行请求补充或更正,惟依个资法施行细则第十九条规定,立约人应适当释明其原因及事实。 (c)According to Article 11, paragraph 4 of the PIPA, the Customer may request the Bank to discontinue collection, processing or use of the Customers pers

31、onal information where a violation of this Act occurred during collecting, processing or using the Customers personal information.贵行如有违反个资法规定搜集、处理或利用立约人之个人数据,依个资法第十一条第四项规定,立约人得向贵行请求停止搜集。(d)According to Article 11, paragraph 2 of the PIPA, the Customer may request the Bank to discontinue processing o

32、r using the Customers personal information in the event of a dispute regarding the accuracy of personal information. However, the preceding sentence may not be applicable when it is necessary for the performance of an official duty or fulfillment of a legal obligation and has been recorded, or when it is agreed by the Customer in writing.依个资法第十一条第二项规定,个人数据正确性有争议者,得向贵行请求停止处理或利用立约人之个人数据。惟依该项但书规定,贵行因执行业务所必须并注明其争议或经立约人书面同意者,不在此限。(e) According to Article 11, paragraph 3 of the PIPA, the Customer may request the Bank to dele

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2