银行开户申请书英汉双语.docx
《银行开户申请书英汉双语.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《银行开户申请书英汉双语.docx(8页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
银行开户申请书英汉双语
OffshoreBankingUnitAccountOpeningApplication
银行开户申请书(英汉双语)
Name(InsertFULLlegalnameexactlyasitappearsintheConstitutionalDocuments)
申请者名称(需与相关证照之法定名称全名相同)
1.I/We,theundersigned,knowthattheBank’sGeneralAgreementforAccountOpening(the“Agreement”)isontheBank’swebsite,andherebyrepresentthatI/WehavereadtheAgreementforaperiodofatleast5daysandfullyunderstoodandagreetobeboundbyalltermsandconditionsoftheAgreement.
立约人已知悉贵行将开户总约定书置于贵行网页,并声明开户总约定书业经立约人于合理期间(五日以上)审阅,已完全了解开户总约定书内容,且同意与贵行各项业务往来时,将遵守开户总约定书公告之各项约定。
2.I/Weandmy/ourresponsibleofficer,agreethattheBankmayinquiremy/ourinformationfromJointCreditInformationCenter(JCIC).
立约人同意授权贵行得向财团法人金融联合征信中心查询立约人及负责人之账户数据。
3.My/Ourresponsibleofficer,herebyconfirmandacknowledgethatthetermsofNotificationofPersonalInformationProtectionsetforthintheAgreementhavebeenunderstoodandaccepted.
立约人之负责人已知悉贵行网页公告之开户总约定书个人数据运用告知事项。
4.IntheeventofanydiscrepancyorinconsistencybetweentheEnglishandChineseversions,theChineselanguageversionshallgovern.
本申请书以中英文书写而成,若中、英文义有任何歧异或不一致之处,应以中文版本为主。
AuthorizedChop/Signature授权人签章
Date/日期:
DECLARATION声明书
To:
CTBCBankCo.,Ltd.,OffshoreBankingUnit
致:
中国信托商业银行(股)公司国际金融业务分行
We/Iherebyrepresentandwarrantthatweare/Iamanindividualjuridicalperson,InstitutionorGovernmentoutsidetheR.O.C.(aholderofIdentitycard/Passport/BusinessRegistrationissuedbyothercountryandnon-residentoftheR.O.C.)andtheaboverepresentationwillcontinuetobevaliduntilawrittennoticeofalternationtobesenttotheBank.
兹声明本公司/本人系境外之个人、法人、政府机关,即持有外国之证照,在境内无住所,上述声明在未另以书面通知贵行变更前继续有效。
We/IherebyalsoagreethatWe/IwillmaintaintheaccountincompliancewiththelawsandregulationsoftheR.O.C.,aswellastheBank’spresentorfutureby-laws,regulationsandpractices.
本公司/本人并同意于存款期间遵守法令及银行各项章程规则及惯例。
TheUndersigned:
立约人:
Signature/Seal:
(AuthorizedChop/Signature)
签章:
(授权人签章)
I.D.card/PassportNo./B.R.No.:
身份证明/护照号码/商业登记证号码:
Address:
地址:
NotificationofPersonalInformationProtection个人数据保护法告知事项
ConsideringconfidentialityofthecollectionoftheCustomer’spersonalinformation,accordingtoArticle8,paragraph1ofthePersonalInformationProtectionActofTAIWAN(hereinafterreferredtoasthe“PIPA”)(ifindirectlycollectaccordingtoArticle9,paragraph1ofthePIPA),theBankshallclearlyinformtheCustomerfollowingissues:
由于个人资料之搜集,涉及立约人的隐私权益,贵行向立约人搜集个人资料时,依据个人数据保护法(以下称个资法)第八条第一项(如为间接搜集之个人资料则为第九条第一项)规定,应明确告知立约人下列事项:
18.1WithregardtotheCustomer’spersonalinformationtobecollectedbytheBank,pleaserefertotheAnnexfordetailpurposeofcollection,classificationofpersonalinformationandperiod,areas,partiesandwayoftheuseoftheCustomer’spersonalinformation.
有关贵行搜集立约人个人数据之目的、个人数据类别及个人数据利用之期间、地区、对象及方式等内容,请详阅如下:
(a)DescriptionofSpecificPurposes特定目的说明:
(i)Depositbusiness:
022Foreignexchangebusiness/036Depositandremittancebusiness/067Creditcard,cashcard,debitcardorelectronicstoredvaluecardbusiness/082Overallmanagementofdepositingandborrowingoperationofdepositaccountsandloanaccounts/112Checkclearancebusiness/181OtherbusinessregisteredasscopeofbusinessorprescribedintheArticlesofIncorporation
存汇业务:
022外汇业务/036存款与汇款业务/067信用卡、现金卡、转帐卡或电子票证业务/082借款户与存款户存借作业综合管理/112票据交换业务/181其它经营合于营业登记项目或组织章程所定之业务
(ii)Foreignexchangebusiness:
022Foreignexchangebusiness/036Depositandremittancebusiness/082Overallmanagementofdepositingandborrowingoperationofdepositaccountsandloanaccounts/088Loanapprovalandcreditextensionbusiness/106Creditextensionbusiness/154Creditinvestigation/181OtherbusinessregisteredasscopeofbusinessorprescribedintheArticlesofIncorporation
外汇业务:
022外汇业务/036存款与汇款业务/082借款户与存款户存借作业综合管理/088核贷与授信业务/106授信业务/154征信/181其它经营合于营业登记项目或组织章程所定之业务
(iii)Wealthmanagementbusiness:
022Foreignexchangebusiness/036Depositandremittancebusiness/044Investmentmanagement/068Trustbusiness/082Overallmanagementofdepositingandborrowingoperationofdepositaccountsandloanaccounts/166Securities,futures,securitiesinvestmenttrustandconsultingrelatedbusiness/094Assetmanagement/181OtherbusinessregisteredasscopeofbusinessorprescribedintheArticlesofIncorporation
财富管理业务:
022外汇业务/036存款与汇款业务/044投资管理/068信托业务/082借款户与存款户存借作业综合管理/166证券、期货、证券投资信托及顾问相关业务/094财产管理/181其它经营合于营业登记项目或组织章程所定之业务
(b)SpecificPurposesandCodeinCommon共通特定目的说明:
040Marketing/059Financialinstitutionscollect,processandusetheinformationaccordingtolawsandregulatoryrequirements/060Financialdisputeresolution/063Non-governmentagencytocollect,processandusethepersonalinformationinrespectofitsstatutoryobligation/069Affairsinrelationtothemanagementofcontracts,quasi-contracts,orotherlegalrelationships/090Consumer,customermanagementandservice/091Consumerprotection/098Commercialandtechnicalinformation/104Accountmanagementandcreditor’srighttradingbusiness/136Information(communication)anddatabasemanagement/137Informationandcommunicationsecurityandmanagement/157Investigation,statisticsandresearchanalysis/182Otherconsultingandadvisoryservices
040营销/059金融服务业依法令规定及金融监理需要,所为之搜集处理及利用/060金融争议处理/063非公务机关依法定义务所进行个人资料之搜集处理及利用/069契约、类似契约或其它法律关系管理之事务/090消费者、客户管理与服务/091消费者保护/098商业与技术信息/104帐务管理及债权交易业务/136资(通)讯与数据库管理/137资通安全与管理/157调查、统计与研究分析/182其它咨询与顾问服务
(c)Classificationofthepersonalinformationcollected搜集之个人资料类别:
Name,I.D.cardnumber,gender,dateofbirth,contactinformation,accountinformation,transactioninformationandotherinformationdetailedintherelevantapplications,agreements,contract,orfromthebusiness,accountsorservicesprovidedtotheCustomerorfromthirdparties.(e.g.,theJointCreditInformationCenter)
姓名、身分证统一编号、性别、出生年月日、通讯方式及其它详如相关业务申请书或契约书之内容,并以贵行与立约人往来之相关业务、账户或服务及自立约人或第三人处(例如:
财团法人金融联合征信中心)所实际搜集之个人资料为准。
(d)Periodofusingthepersonalinformation个人数据利用之期间:
(i)Withintimeperiodofspecificpurpose.特定目的存续期间。
(ii)Retentionperiodinaccordancewiththerelevantlaws/regulations(suchasBusinessEntityAccountingActetc.)orinlinewithbusinessneedsorindividualcontracts.(thelongerperiodtobeapplied).
依相关法令所定(例如商业会计法等)或因执行业务所必须之保存期间或依个别契约就数据之保存所定之保存年限。
(以期限最长者为准)
(e)Areaofusingthepersonalinformation个人资料利用之地区:
Thelocationofthepartiesindicatedinthecolumnof“Partiesofusingthepersonalinformation”.
以「个人数据利用之对象」字段所列之利用对象其国内及国外所在地。
(f)Partiesofusingthepersonalinformation个人数据利用之对象:
(i)TheBank(includingtheserviceproviderengagedwiththeBank).
贵行(含受贵行委托处理事务之委外机构)。
(ii)Theinstitutionusingtheinformationincompliancewithregulations(suchastheparentcompanyoftheBankorthefinancialholdingstheBankbelongingto).
依法令规定利用之机构(例如:
贵行所属金融控股公司及其子公司等)。
(iii)Theinstitutionsinrelationtorelevantbusiness(suchascorrespondentbanks,JointCreditInformationCenter,NationalCreditCardCenterofR.O.C.,TheTaiwanClearingHouse,FinancialInformationServiceCo.,Ltd.,creditguaranteeinstitutions,creditcardinternationalorganizations,creditcardacquirers,engagedstores,anyassignee(potentialassignee)ofBank’sloan,participant(potentialparticipant)ofBank’sloan,oranyotherBank’sauthorizedagents).
其它业务相关之机构(例如:
通汇行、财团法人金融联合征信中心、财团法人联合信用卡处理中心、台湾票据交换所、财金信息股份有限公司、信用保证机构、信用卡国际组织、收单机构暨特约商店、受让参贷(拟受让、参贷)贵行债权债务之人等)。
(iv)Legallyinvestigationauthorityorfinancialsupervisoryauthority.
依法有权机关或金融监理机关。
(v)PartiesagreedbytheCustomer(suchastheBank’sjointlymarkingorCustomerinformationsharingcompanies,theBank’sbusinesscooperativeunits).
立约人所同意之对象(例如:
贵行共同营销或交互运用客户资料之公司、与贵行合作推广业务之公司等)。
(g)Waysofusingthepersonalinformation个人数据利用之方式:
Bywayofautomaticornon-automaticmeasuresthatiscompliancewithpersonalinformationprotectionrelevantregulations.
符合个人数据保护相关法令以自动化机器或其它非自动化之利用方式。
18.2AccordingtoArticle3ofthePIPA,theCustomermayexercisethefollowingrightswithrespecttotheCustomer’spersonalinformationcollectedbytheBank:
依据个资法第三条规定,立约人就贵行保有立约人之个人资料得行使下列权利:
(a)SaveintheexceptionalcircumstancesasprovidedinArticle10ofthePIPA,theCustomermayinquireandrequestforareviewormakeduplicationsoftheCustomer’spersonalinformation.However,theBankmaychargenecessaryhandlingfeeintermsofArticle14ofthePIPA.
除有个资法第十条所规定之例外情形外,得向贵行查询、请求阅览或请求制给复制本,惟贵行依个资法第十四条规定得酌收必要成本费用。
(b)TheCustomermayrequesttosupplementorcorrecttheCustomer’spersonalinformation.However,accordingtoArticle19oftheEnforcementRulesofthePIPA,theCustomershallgiveanappropriatestatementofthereasonsandfactsforsuchrequest.
得向贵行请求补充或更正,惟依个资法施行细则第十九条规定,立约人应适当释明其原因及事实。
(c)AccordingtoArticle11,paragraph4ofthePIPA,theCustomermayrequesttheBanktodiscontinuecollection,processingoruseoftheCustomer’spersonalinformationwhereaviolationofthisActoccurredduringcollecting,processingorusingtheCustomer’spersonalinformation.
贵行如有违反个资法规定搜集、处理或利用立约人之个人数据,依个资法第十一条第四项规定,立约人得向贵行请求停止搜集。
(d)AccordingtoArticle11,paragraph2ofthePIPA,theCustomermayrequesttheBanktodiscontinueprocessingorusingtheCustomer’spersonalinformationintheeventofadisputeregardingtheaccuracyofpersonalinformation.However,theprecedingsentencemaynotbeapplicablewhenitisnecessaryfortheperformanceofanofficialdutyorfulfillmentofalegalobligationandhasbeenrecorded,orwhenitisagreedbytheCustomerinwriting.
依个资法第十一条第二项规定,个人数据正确性有争议者,得向贵行请求停止处理或利用立约人之个人数据。
惟依该项但书规定,贵行因执行业务所必须并注明其争议或经立约人书面同意者,不在此限。
(e)AccordingtoArticle11,paragraph3ofthePIPA,theCustomermayrequesttheBanktodele