ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:8 ,大小:24.44KB ,
资源ID:15765301      下载积分:5 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bingdoc.com/d-15765301.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(样品采购合同英文.docx)为本站会员(b****7)主动上传,冰点文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰点文库(发送邮件至service@bingdoc.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

样品采购合同英文.docx

1、样品采购合同英文样品采购合同,英文ok3w_ads(“s004”);ok3w_ads(“s005”); 篇一:采购合同(中英文版) PURCHASE ORDER 采 购 合 同 合同编号( Contract No.): 日 期(Date): 卖方(Seller): 地址(Address): 电话(Tel): 传真(Fax):电子邮箱(E-mail): 买方(Buyer): 地址(Address): 电话(Tel):传真(Fax): 邮箱(E-mail): The undersigned seller and buyer have agreed to close the following tr

2、ansactions according to the terms and conditions set forth as below: 买卖双方经协商同意按下列条款成交: 1. Commodity, Quantity and Price:结算总金额以实际发货数量计算。 1.2. The packing list should indicate the weight of a balk and the quantity of bales. 装箱单应表明规格,每包重量,数量和装箱的总重量。 1.3As seller's parking list indicated. 以卖方的装箱单为准.

3、 2.Shipment 装运: 2.1 The seller is responsible to load products into the container. 卖方负责装入集装箱内。2.2 Package: Pallet 包装: 托盘装 2.3 Loading site : Lai chen Industrial Park, Laiwu City, Shandong ,China 装货地点:中国,山东省,莱芜市 ,莱城工业园。 2.4 Loading date:by Aug 10, 2014 装货日期:Aug 10, 2014 以前. 2.5 Port of shipment: Qing

4、dao Port, China 发运港口:青岛港口, 中国 2.6 Port of destination: Seattle Port, USA 目的港口:西雅图港口, 美国 2.7 Transshipment: Allowed 转运输: 允许 3. Quality 质量: 3.1As stipulations in this contract (Clause 1) and thereinafter clause 合同规定第一款和以下条款为准。 3.2As the descriptions, the pictures and the sample sent by the both.以双方提供的

5、规格,相片和样品为准. 3.3 以WPC木塑围栏通用技术条件文本为质量检验依据。(看附件) 4.Terms of Payment 付款条件 4.1 30% of payment by Bank Wire before loading. 预付百分之三十定金,验收合格后装货. 4.2 The currency rate is calculated based the rate on the date of remittance.按汇款当日汇率中间价格计算. 5.Inspection 检验: 5.1Buyers inspection to be as final.买方检验。 5.2The buyer

6、 has the right of inspecting the contracted goods before the shipment. 买方有权在发货之前验货,发现不符合质量要求,产品有权拒收。 6. Claim 索赔: 6.1 If any claims regarding merchandise shipped should be filed within 60 days upon the arrival ofgoods at Port of destination. 若有任何有关此批装船货物的索赔发生,请于货物运抵目的港 60日以內提出。 6.2 产品到达目的地,因生产质量问题无法

7、使用的,由卖方承担损失。 7Arbitration 仲裁: Any disputes arising from the execution of, or in connection with this contract shall be settled amicably through friendly negotiations between both parties. In case no settlement can be reached within 21 days through negotiation, the case shall be submitted to the Fore

8、ign Trade Arbitration Commission of the China Council for the Promotional International Trade, for arbitration, in accordance with its provision rule of procedure. The arbitral award shall be accepted as final and binding upon both parties. The arbitration fee shall be borne by the losing party.本合同在

9、执行过程中引起的,或与本合同有关的任何争议将由双方友好协商解决。如果 就争议双方在21天内未协商达成一致,应提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会根据该会的仲裁程序暂行规则进行仲裁. 仲裁结果对双方都是最终的,有约束力的。仲裁费用由败诉方承担。 8. Attachment 附件: 8.1 本合同附件与本合同为同一合同不可分割的部分,具有同等法律效力。 9. Language语言: This contract will be executed in the Chinese Language. All correspondence on contractual matters between

10、 parties will be in the Chinese Language. 本合同适用语言为中文。合同项下所有双方约定的内容必须以中文为准。 BUYER SELLER _ _ Signature: Signature: _ _ Date: Date:篇二:中英文采购合同模板 以下签订的合同是一份依照国际法和国际商会(ICC)有关规章制度实施并具有法律约束力的文件。 The following signed Contract is a document that is legally binding and enforceable under International Law and

11、ICC Rules and Regulation.AND 买卖双方同意按下列规格和条款购买以下物料: Whereas the Seller agrees to sell and the Buyer agrees to buy the following materials on the following specific terms and conditions:1. 定义(DEFINITIONS) 1.1 “公吨”是指2204.62磅或1000千克湿基重或干基重。 “Metric Ton” each means 2204.62 Pounds or 1000 Kilograms, wet o

12、r dry basis as specified. 1.2 “干基”是意指矿石在105摄氏温度。 “Dry Basis” means Ore dried at 105 degrees centigrade. 1.3 “干公吨”是指在105摄氏温度下的每吨矿石。 “Dry Metric Ton” means a ton of ore dried at 105 degree 1.4 “CCIC”是指中国检验认证集团。 “CCIC” means the China Certification & Inspection Group Co. Ltd 1.5 “CIQ”是指中华人民共和国出入境检验

13、检疫 “CIQ” means the Entry-exit Inspection & Quarantine of the Peoples Republic of China. 1.6 计价货币为美元和美分,是美国法定货币。 Amounts of money stated in Dollars and Cents are references to the currency of the United States of America. 2. 品质及货物描述(QUALITY AND DESCRIPTION) 2.1 品名及品质: 铜矿石 原产地: 非洲 铜含量:15% ( 10%以下拒

14、收) Commodity and quality: Copper Ore, Origin: Africa Copper content: 15% ( below 10% reject) 2.2 卖方应保证如下: 否则买方有权拒绝收货。 砷(As) 最大不超过0.50% 铅(Pb) 最大不超过6.00% 氟(F) 最大不超过0.10% 镉(Cd) 最大不超过0.05% 汞(Hg) 最大不超过0.01% 粒度规格: 0-50 mm: 80% The Seller guarantees below: Otherwise, the buyer has the right to reject the c

15、argo. As: Max 0.50%. Pb: Max 6.00% F: Max 0.10% Cd: Max 0.05% Hg: Max 0.01% Size: 0-50mm: 80%, 当铜含量低于10%时,买方有权拒收该货品,在该情况下,卖方应负责买方因此而产生的所有费用及损失。 The Buyer has right to reject any cargo with copper content lower than 15%, in which case the Seller shall be responsible for all the cost and losses incurr

16、ed by the Buyer. 2.3 该货物必须是无害无辐射,适合熔炼和精炼。 The goods shall be otherwise free of constituents deleterious and radicalized to the smelting and refining process. 2.4货物的质量和重量以到货港海关商检为最终检验标准。 The outturn weights and quality at discharge port analyzed by CIQ shall be taken for final settlement. 3. 数量 (QUAN

17、TITY) 卖方愿意销售买方愿意购买每月1000干公吨允许误差5%的铜矿,集装柜装运,允许分批装运,合約期限一年,首批试单300吨。 The Seller will sell and the Buyer will buy 1000 DMT per month by one year contract Copper Ore in container, plus or minus 5% over a period commencing on the date of signing of this agreement, Allow partial shipment. The initial orde

18、r is 300MT. 4. 货运交付(DELIVERY AND SHIPMENT) 4.1 CIF SHANGHAI 港,按照2000年国际贸易术语解释通则解释。 CIF SHANGHAI port, as per INCO terms 2000 4.2包装:大约50公斤一袋,集装箱运输。 Packing: in big bags for about 50 kg, Shipment in 20FCL. 4.3起运港:马达加斯加塔马塔夫港口或者由卖方指定 Loading port: TAMATAVE Port, Madagascar or by Seller appointed 4.4到货港:

19、中国 上海港口或由买方指定 Destination port:ShangHai port, China. Or by Buyer appointed 4.5在收到本合同跟单信用证(L/C)之后的20天内,铜矿将会在装运港口安排起运。 Copper ore shall be effected shipment at loading port within 20 days after receipt of activated Document L/C according to this contract. 5. 称重、取样和水份确定 (WEIGHTING, SAMPLING AND MOISTUR

20、E DETERMINATION) 5.1 由检验者在装货地开立的重量与分析检验认证,显示该批商品的柜号、封条号、干重、湿重、 含水量及含铜量,包含特定的相片(铜含量必须等于或高于10%)。 Surveyors weight and assay certificate at loading place showing container no., seal no., dry weight, wet weight, moisture content and copper content, including specific photos(Cu content must be equal to o

21、r higher than 10%) . 5.2 如果到货港CIQ所测定的总水份,则将从海运提单的重量中扣除。总水分最大8% 。 If Total Moisture percentage of the Copper Ore shipment as determined by CIQ at destination port, then the actual weight of shipment shall be adjusted from B/L weight. total Moisture(AR)8% Max 6. 检验(INSPECTION) 6.1 装运港由国际检验机构商检并监装,费用由卖

22、方承担,货物到达目的港之后,做CIQ/CCIC商检,费用由买方承担,卖方有权派代表参加商检。 Inspected and supervised by International organization at the loading port, their charges to be for Sellers account. After the arrival of the cargo to destination port, The cargo shall be inspected by CIQ/CCIC, China at the Buyers cost and the Seller or

23、 the Sellers representative shall have right to be present at such weighing and sampling. 在目的港,CIQ/CCIC将从货物中取出样品,并分成三份,一份让买方保存,一份让卖方保存,最后一份留在CIQ/CCIC以备用来可能出现的公断鉴定。 At the port of discharge CIQ shall sample from the shipment and divide into three parts, one for the Buyer, the second for possible need

24、 of the Seller and third for possible umpire analysis which shall be sealed and kept with CIQ/CCIC. 假如CIQ/CCIC和装货港CCIC出具的证书对铜矿石铜的品位的测定结果或除铜的品位外其它成分存在2%以下的差异,以到货港的CIQ/CCIC检验为准,如果差异在2%以上,在卸货港买方必须重新委托SGS检验,此结果视为最终标准。 If the difference in the contents of Cu and other components between CCIC and CIQ /CCI

25、C China analyses is less than 2%, the amount should based on the CIQ/CCIC report at the unloading port. If the difference is more than 2%, the Buyer must agree to have a new SGS inspection at the unloading port. The certificate of analysis issued by such umpire shall be final. 公断鉴定费用将由鉴定结果与公断结果差距较大的

26、一方负担,如果公断结果介于双方之间,则公断费用由双方平均负担。 The cost of umpire analysis shall be for the account of the party whose own analysis differs farther from the umpire analysis and if the results of such umpire analysis is the mean of the analysis of the Buyer and the analysis of the Seller then such cost shall be equ

27、ally borne by both parties. 7. 购货价格(PURCHASE PRICE) a基本价格:中国主要港口到岸价(CNF) Price terms basis: CNF Main Port,China b. Unit Price: depends on the Cu% as following: 买主支付同意根据每日的伦敦金属交易所(LME) 官方价格A级铜的购买现金者的价格10日平均价计算,伦敦金属交易所网站如下http:/www.lme.co.uk/copper.asp以到港日前后5天计算. The Buyer shall pay for the agreed cop

28、per content according to the daily London Metal Exchange (LME) official price of the Copper Grade A Cash buyers price, as depend on front and back 5-days from the date of delivery destination port. C 价格系数按照下来铜含量计算 X %: depends on the Cu% as following: Cu% (铜含量)Price(价格) Under 10%( 小于10%) Rejected(拒收

29、) 10%-14.99% 60% of LME 63% 15%-19.99% 65% of LME 68% 20% -24.99% 69% of LME 73% 25%-29.99%72% of LME 75% 30% up75.00%(The tallest Paying rate) 78% 总价格:单位价格x 总的干吨数量 total cargo value = LME Average Price x Cu% x X% x Total Dry Metric Tons 8. 支付方式 (PAYMENT TERM) 买方应在签订后7个工作日内,开出每批货物价值100%的,以卖方为受益人不可撤销

30、,可转让即期支付的跟单信用证。 The Buyer shall, within seven (7) working days after the date of this contract signed , open an irrevocable; transferable Documentary Letter of Credit or BG (RMB)for 100% each shipment cargo value in favor of the Seller. 按照装货港检验单和提单支付90%货款,按照到货港CCIC检验单支付10%余款。 Buyer will pay 90% agai

31、nst the documents in clause 9.1, and the balance of 10% payment against the documents in clause 9.2. 9.1 The documents for the 90% of the TT篇三:服装采购合同(中英对照) 服装采购合同(中英对照) PURCHASE CONTRACT 采 购 合 同 Contract NO. 合同编号: Date 签约日期: Buyer: 买方: Add.: 地址: Add. : 电话: 传真: Tel:Fax: Seller: 卖方: Add.: 地址: Add. : 电

32、话: 传真: Tel:Fax: This purchase contract (hereafter abbreviated “contract”) is signed by and between the Buyer and the Seller upon equal negotiations based on the Contract Law of P.R .China and other relevant laws and regulations. Both parties agree to sell and buy goods on following terms and conditions. 此销售合同(以下简称“合同”)根据 <<中华人民共和国合同法>>及相关法律法规并经由买卖双方经平等协商后共同签定,买方与卖方均同意以下条款和条件购买和出售货物。 Purchasing Contract terms and conditions of *garments Season: *服装采购合同条款: 1. Description, quantity, unit price, total amount and other details of the goods ordered pleas

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2