ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:16 ,大小:27.58KB ,
资源ID:1636273      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bingdoc.com/d-1636273.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(文体学参考文献.docx)为本站会员(b****2)主动上传,冰点文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰点文库(发送邮件至service@bingdoc.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

文体学参考文献.docx

1、文体学参考文献文体学参考文献Epstein:, E. L. Language and Style. London: Methuen & Co ltd, 1978.Freeborn, Dennis. Style: Text Analysis and Linguistic Criticism. London: Macmillan, 1996. (1.What is style? 2. Words 2.1 Choice of words rules of good writing2.2 Choice of words in speaking and writing formal and inform

2、al 2.3 A claim for Latin 2.4 Thomas Hardys The Woodlanders formal words 3. New words for old3.1 Riddley Walker by Russell Hoban3.2 A Clockwork Orange by Anthony Burgess3.3 Fennegans Wake by James Joyce4 Words and grammar in Prose Texts I4.1 George Orwell on good writing4.2 Orwells vocabulary and the

3、 Fowlers rules4.3 Academic writing and nominalization4.4 More on NPs and PrepPs.5 Words and grammar in prose texts II5.1 Style and grammar in William Faulkners The Bear5.2 Style and grammar in James Joyces Eveline6 Traditional rhetoric6.1 The medieval Art of Rhetoric6.2 Tropes and figures6.3 Rhetori

4、c and style7 Rhetorical style7.1 Structure and rhetoric in Dr. Johnsons prose8 Writing without style 8.1 Roland Barthess Writing Degree Zero and Albert Camuss The Outsider8.2 Vikram Seths A Suitable Boy8.3 Gorge Orwells Animal Farm9. Words and grammar in prose texts III Two nineteenth-century classi

5、cs9.1 Fenimore Cooper The Last of the Mohicans (i)9.2 The Last of the Mohicans (ii)9.3 Sir Walter Scott The Bride of Lammermoor (i)9.4 The Bride of Lammermoor (ii)10 Words and grammar in verse11 Prose translations11.1 The Swiss Gamily Robinson11.2 Translations of the Bible12 Rhyme, rhythm and sound

6、I patterns of stress and rhythm13 Rhyme, rhythm and sound II heightening and foregrounding14 Rhyme, rhythm and sound III14.1 Free verse14.2 Doggerel14.3 Energetic rhythms and grisly rhymes14.4 Thumping14.5 Verse and music Edith Sitweells Faade14.6 Games with words concrete poetry14.7 Six poems15 Poe

7、tic prose Prose and verse16 Verse translation17 First person narrative17.1 The Catcher in the Rye and David Copperfield17.2 Joseph Conrads Heart of Darkness18 The spoken voice18.1 Dialogue18.2 Dialectal speech in novels18.3 The spoken voice in letters18.4 The unspoken voice interior monologue19 Orig

8、inal and simplified texts20 Parody and pastiche21 Styles of news reportingJucker, Andreas H. Social Stylistics: Syntactic Variation in British Newspapers. Berlin and New York: Mouton de Gruyter, 1992. Leech, Geoffrey N, and Michael H. Short. Style in Fiction.: A Linguistic Introduction to English Fi

9、ctional Prose. London and New York: Longman, 1981.Thornborrow,Joanna, and Shan Wareing, 2000.8 Patterns in Language: Stylistics for Students of Language and Literature, 语言模式:文体学入门(刘世生 导读)外语教学与研究出版社,劳特利奇出版社(Routledge)(偏文学,尤其是诗歌,第七章谈通用语篇)Toolan, Michael. Language in Literature: An Introduction to Styl

10、istics. 文献中的语言:文体学导论。申丹 导读Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press; Hodder Arnold, 2008.(1. Getting started 2. Cohesion: making text 3. Modality and attitude 3. Processes and participants 5 Recording speech and thought 6. Narrative structure 7. A few well-chosen words 8. Talking: acts o

11、f give and take 9. Presupposition References and recommended further reading)Widdowson, H. G., 2000.6 Practical Stylistics实用文体学 上海外语教育出版社 (诗歌及教学)Wright, Laura, and Jonathan Hope, 2000.8 Stylistics: A Practical Coursebook, 实用文体学教程(秦秀白 导读), 外语教学与研究出版社,劳特利奇出版社(Routledge)(从词组到分句,较基础)封宗信 著 2002.11 文学语篇的语

12、用文体学研究Pragmatics of Dramatic Texts: The Play off the Stage 清华大学出版社冯庆华 主编 2002.11 文体翻译论 上海外语教育出版社胡壮麟 著 2000.9 功能主义纵横谈 外语教学与研究出版社胡壮麟 编著 2000.10 理论文体学 外语教学与研究出版社黄国文 2001.10 语篇分析的理论与实践广告语篇研究 (Theory and Practice Of Discourse Analysis: A Study in Advertising Discourse) 上海外语教育出版社刘宓庆 1998.8 文体与翻译 中国对外翻译出版公

13、司刘世生,吕中舌,封宗信 主编,文体学:中国与世界同步 首届国际文体学学术研讨会暨第五届全国文体学研讨会文选。北京:外语教学与研究出版社,2008。秦秀白编著,文体学概论,湖南教育出版社1987.裴文 2000.6 现代英语语境学 安徽大学出版社裴文 2000.8 现代英语语体学 安徽大学出版社王守元 2000.7 Essentials of English Stylistics 英语文体学要略 山东大学出版社(文学文体,变异、选择、突出,语篇连结,言语行为、合作原则、话轮替换;习题,英汉对照术语)王佐良,丁往道 主编 1998.9 英语文体学引论 外研社詹姆斯.费伦著 陈永国 译 2002.

14、5作为修辞的叙事:技巧、读者、伦理、意识形态(James Phelan, Narrative as Rhetoric: Technique, Audiences, Ethics, Ideology)北京大学出版社申丹 2001.5 叙事学与小说文体学研究(Narratology and the Stylistics of Fiction)北京大学出版社戴卫.赫尔曼 主编 马海良 译 2002.5 新叙事学(Narratologies ed. by David Herman)北京大学出版社苏珊.S.兰瑟 Susan Sniader Lanser著 黄必康 译 2002.5虚构的权威:女性作家与叙

15、述声音(Fictions of Authority: Women Writers and Narrative Voice)北京大学出版社张健 编著 2001.2 新闻英语文体与范文评析Journalistic English: Stylistics & Exemplications 上海外语教育出版社徐有志 英语文体学教程 高等教育出版社张德禄 英语文体学教程 高等教育出版社 “十一五”国家级规划教材刘承宇 2002.4 语法隐喻的文体价值 (厦门大学)刘家荣 2002.4文体学方法论 第三届文体学研讨会论文罗益民 2002.4 突出、变异隐喻化英语诗歌文体的语用策略申丹 2002.4 对功能

16、文体学的再思考王勇 2002.4 翻译 文学 文体漫话静夜思的几种英文版本(山东大学)徐有志 2002.4 文体学流派区分的出发点、参照系和作业面 (河南大学)张德禄 2002.4 衔接与文体指称与词汇衔接的文体效应(青岛海洋大学外国语学院)郑延国 2001.10何妨联手出击解决两张皮问题之我见 外语与外语教学年第10期3637页)(长沙交通学院外语系)文体学方法论 刘家荣1 引言 文体学主要流派(Carter and Simpson,1989)形式文体学,功能文体学,话语文体学,社会文化文体学,普通文体学,文学文体学 文体分析的方法:多样性与综合性2 结构主义 学术背景 核心概念:系统与关系

17、 文体分析的三个步骤(Short, 1984):1)描写 2)解释 3)评价 2.4 分析的层次:语音,词汇,句法,语义 2.5 理论支撑 A: 投射说(Jakobson) B: 变异说(Leech) C: 转换说(Ohmann) 2.6 实例分析(Leech, 1969): I kissed thee ere I killed thee.2.7 评价3 功能主义(Halliday) 三种纯理功能A: 概念功能与及物性B: 人际功能与社会符号系统C: 语篇功能与衔接理论 实例分析A: The Inheritors 继承者(Halliday, 1971)见王佐良p.519, Leech P31-

18、32B: Leda and Swan(Widdowson, 1975) 评价4 语用学 4.1 主要论题:合作原则,礼貌原则4.2 合作原则A: 理论模式B: 会话含义C: 实例分析(侯维瑞,1984) It is a truth universally acknowledged that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife.4.3 面子理论与礼貌原则A: 理论框架B: 语言表达C: 实例分析(张红,1995)5 话语分析与叙事学5.1 信息结构:小句与语篇5.2 话语结构5.2.1 话轮

19、转换:话轮转换机制;相邻对5.2.2 话题推进句子话题与话语话题话题框架(Brown and Yule)5.2.3 语篇模式篇章结构:议论、描写、说明与叙事思维模式:列举(enumeration),叙事(narration),描写(description),说明(exposition),程序(process),比较(comparison),举例(exemplification),推理(reasoning),比拟(analogy),解说(illustration),对照(contrast)等5.2.4 实例A: 拉波夫(Labov,1922)对于口述故事的会话结构分析B: 以辛克莱(Sincla

20、ir,1975)等为首的伯明翰学派对于课堂上教师与学生对话的分析C: Linde和Labov在纽约调查了一百个人描述他们住所公寓的方式,97%的人采用参观者的角度5.3 叙事结构5.3.1 叙事角度:一人称;三人称5.3.2 会话角色:Wuthering Heights1801I have just returned from a visit to my landlord-the solitary neighbour that I shall be troubled with. This is certainly a beautiful country! Ch 1About twelve oc

21、lock, that night, was born the Catherine you saw at Wuthering Heights: a puny, seven months child; and two hours after the mother died, having never recovered sufficient consciousness to miss Heathcliff,or know Edgar. Ch 16 Emily与读者 含蓄作者与含蓄读者(Implied authorImplied reader) Lockwood先生与Lockwood先生 Nelli

22、e Dean与Lockwood先生5.3.3 事件组织(sequencing)A: 时间(chronological)顺序B: 心理(psychological)顺序C: 逻辑(logical)顺序6 社会语言学6.1 语域理论(Register Theory)理论权力关系(Power relation)理论控制(Dominance)理论协商(Negotiation)理论6.2 实例分析Turn-taking as Power Relation(王守元,2000)p.2056.3 批评语言学6.3.1 三个基本问题A 话语与意识形态B 话语、控制与权势C 话语与社会6.3.2 实例分析A. S

23、inclair Coulthard (1975)B. 辛斌(1996) 7 修辞学7.1 修辞学与文体学的关系7.2 修辞格与修辞手法比喻与格局(Tropes and schemes)积极修辞与消极修辞7.3 三风格说:平白体(Plain style);中间体(Middle style);庄重体(Grand style)王佐良的分类(1987)古雅 On First Looking into Chapmans Homer (Keats) Paradise Lost (first stanza) (Milton)普通 The Rime of the Ancient Mariner (Coleri

24、dge)见Widdowson pp.40-41奇特 Early Evening Quarrel (Hughes)标准:选择、句法、题材、用典、意象、隐喻7.4 崇高体 On the Sublime (Longinus) The Creation of the World (Old Testament,Gen. I)8 结语翻译 文学 文体漫话静夜思的几种英文版本(山东大学王勇)2002.4对学生要求:评价下列三种静夜思的译文,从中选出你认为最好的,并说明理由。论文主要论点:文体风格较具体,较小,文学风格更大、更具体。翻译不能忽略后者。译文和评论选自钟叔国英汉翻译手册中的10种译文,以及其印象式

25、点评。译文一: The Moon Shines EverywhereSeeing the moon before my couch so bright,I thought hoar-frost had fallen from the night,On her clear face I gaze with lifted eyesThen hide them full of Youths sweet memories.钟氏点评:1 The rendition seems too wordy.2 The 4th line is not what the original ever says, but

26、 the translators idea or feeling of the translators - an “error of commission” in translation.3 The title is not right.王勇评价:具有19世纪英国浪漫主义诗风,与Blake 相近,采用iambic pentameter,foregrounded features 较明显译文二: Moonlit NightOver my bed the moonlight streams,making it look like frost-coveredground; lifting my he

27、ad I seethe brightness, then dropping it,and I am filled with the thoughts of home.钟氏点评:1 As a great friend of the Chinese people, Rewi Alley has mead commendable efforts in introducing China, in various dimensions including Chinese culture, to the English-speaking public. And he speaks very fluent

28、Chinesethis is an asset to a non-Chinese translator, conducive to understanding the Chinese language in everyday use, oral or written.2 As a piece of poem translation, this rendition seems to have not been able to convey the flavor, the nuance and the style of simplicity of the original.王勇评价:译文语言采用p

29、lain, colloquial words,全诗只有一个词大写,其意象更清晰,无明显节奏,结尾词较舒展,有phonological beauty。译文的imagery具有20世纪初以Ezra Pound为代表的意象派的特征。译文三:Quiet Night ThoughtsMoonlight before my bed;Could it be frost instead?Head up, I watch the moon;Head down, I think of home.钟氏点评:1 Once again, Prof. Zhao has been able to retain the st

30、yle of brevity and simplicity in translating classical Chinese poems, using only 21 English words to translate the 20 Chinese characters of 静夜思. This is highly commendable.2 Moreover, this rendition has retained the parallelism in the 3rd and 4th lines of the original poem举头and 低头in a simple languag

31、e that is typical of the original poem.3 In his own comments, Prof. Zhao says that in the last 2 lines the rhyme “home with “moon” is rather imperfect in the translation, adding that “I think I had better leave it as it is, so as not to use rather ponderous words for rhyming at the expense of the brevity of style”. As a matter of principle, I cannot agree to this more. “Rhymin

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2