ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:11 ,大小:25.43KB ,
资源ID:16999350      下载积分:1 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bingdoc.com/d-16999350.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(初中英语2分钟演讲小故事.docx)为本站会员(b****0)主动上传,冰点文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰点文库(发送邮件至service@bingdoc.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

初中英语2分钟演讲小故事.docx

1、初中英语2分钟演讲小故事初中英语2分钟演讲小故事 Remember,not all the best harvest is luck!下面一起欣赏初中英语2分钟演讲小故事吧 Be good to everyone who bees attached to us; cherish every friend who is by our side; 善待,每一个和我们结缘的人;珍惜,我们身边的每一个朋友; love everyone who walks into our life. 爱,生命中,每一个和我们结缘的人。 It must be fate to get acquainted in a hu

2、ge crowd of people 茫茫的人海中,相识,其实,就是缘分 I feel, the love that Osho talks about, maybe is a kind of pure love beyond the mundane world, which is full of divinity and caritas, and overflows with Buddhist allegorical words and gestures, 感觉,奥修所说的,也许是一种纯洁、超越世俗和男女,充满神性和佛性的博爱,弥发,一种禅性和机锋, but, it seems that I

3、cannot see through its true meaning forever 而我,却好似永远,都,无法参透 Maybe, I do not just “absorb” your love; but because the love overpowers me and I am unable to dispute and refuse it 也许,我并不只是”承受”;而是,因为那种爱,让我,情不自禁、无法抗拒、不能回绝 Do you know? Its you who light up my life! And I stubbornly believe that such love

4、can only be experienced once in my life. 知道吗?是你,点燃了我的生命!而我,固执的相信,这种情感,在我的生命中,只有一次。 Because of love, we wont be lonely anymore; because of yearning, we taste more loneliness. 因为爱,我们,不再孤单;因为思念,品尝,更多的寂寞。 As a teenager, I felt I was always letting people down. I was rebellious outside, but I wanted to b

5、e liked inside. 当我还是个10几岁的少年的时候,觉得自己总是让人失望。从外表上看,我似乎很叛逆,但是在内心深处,我是如此地渴望被人疼爱。 Once I left home to hitch-hike2 to California with my friend Penelope. The trip wasnt easy,and there were many times I didnt feel safe. One situation in particular kept me grateful to still be alive. When I returned home, I

6、 was different, not so outwardly sure of myself. 有一次我离开了家和我的朋友佩内洛普搭便车去了加利福尼亚。这次旅行并不轻松,而且有很屡次我感觉不安。有一次的突发状况让我一直庆幸自己还活着。回到家,我觉察自己变了,看上去不那么自信了。 I was happy to be home. But then I noticed that Penelope,who was staying with us,was wearing my clothes. And my family seemed to like her better than me. I won

7、dered if I would be missed if I werent there. I told my mom, and she explained that though Penelope was a lovely girl, no one could replace me. I pointed out,” She is more patient and is neater than I have ever been.” My mom said these were wonderful qualities, but I was the only person who could fi

8、ll my role. She made me realize that even with my faultsand there were manyI was a loved member of the family who couldnt be replaced. 我很快乐能回到家,但不久我注意到和我们一起的佩内洛普穿着我的衣服,而且我父母看上去更喜欢她,我想知道如果我不在家的话他们是否会想念我。后来,我把我的想法告诉了母亲,她说尽管佩内洛普是个可爱的女孩,但她始终不能取代我,我说:“她比我有耐心而且无论何时看上去她都比我要整洁大方。”母亲说这些都是非常好的优点,但我却是惟一个能扮演好自己

9、角色的人。母亲让我感到尽管我有缺点似乎还很多但是,我被家中每一个人爱着,谁也无法取代。 I became a searcher, wanting to find out who I was and what made me unique. My view of myself was changing. I wanted a solid base to start from. I started to resist3 pressure to act in ways that I didnt like any more, and I was delighted by who I really wa

10、s. I came to feel much more sure that no one can ever take my place. 我成了一个探寻者,想要知道自己到底是谁,又是什么让我变得独一无二。我的人生观开始改变。我需要一个巩固的根底来开展,我忍受住压力,不再做自己不喜欢做的事。而且我为真实的我感到快乐。渐渐地我越发肯定自己无可替代。 Each of us holds a unique place in the world. You are special, no matter what others say or what you may think. So forget abou

11、t being replaced. You cant be. 每个人在这个世界上都占有一个独一无二的位置。无论别人说什么,你自己怎么想,你都是特别的。所以,不要担忧自己会被取代,因为你永远是惟一的。 You must control and direct your emotions not abolish them. Besides, abolition would be antimissile task. Emotions are like a river. Their power can be dammed up and released under control and directi

12、on, but is cannot be held forever in check. Sooner or later the dam will burst, unleashing catastrophic destruction. 你必须控制并导引你的情绪而非摧毁它,况且摧毁情绪是一件不可能的事情。情绪就像河流一样,你可以筑一道堤 防把它挡起来,并在控制和导引之下排放它,但却不能永远抑制它,否那么那道堤防迟早会崩溃,并造成大灾难。 Your negative emotions can also be controlled and directed. PMA and self-discipli

13、ne can remove their harmful effects and make them serve constructive purposes. Sometimes fear and anger will inspire intense action. But you must always submit your negative emotions-and you positive ones-to the examination of your reason before releasing them. Emotion without reason is a dreadful e

14、nemy. 你的心态同样也可被控制和导引,积极心态和自律 可去除其中有害的局部,而使这些心态能为目标奉献力 量。有的时候恐惧和生气会激发出更彻底的行动,但是在你释放情绪(以及积极情绪)之前务必要让你的理性为它们做一番检验,缺乏理性的情绪必然是一位可怕的敌人。 What faculty provides the crucial balance between emotions and reason? It is your willpower, or ego, a subject which will be explored in more detail below. Self-disciplin

15、e will teach you to throw your willpower behind either reason or emotion and amplify the intensity of their expression. 是什么力量使得情绪和理性之间能够到达平衡呢?是意志力或自尊心(我将在以下做更详细的说明)。自律会教诲你的意志力作为理性和情绪的后盾,并强化二者的表现强度。 Both your heart and your mind need a master, and they can find the master in your ego. However, your e

16、go will fill their role only if you use self-discipline. In the absence of self-discipline, your mind and heart will fight their battles as they please. In this situation the person within whose mind the fight is carried out often gets badly hurt. 你的感情和理智都需要一位主宰,而在你的自尊心里就可发现这个主宰,然而只有你在发挥你的自律精神时,自尊心才

17、会扮演好这个角色,如果没有了自律,你的理智和感情便会随心所欲地进展战争,战争结果当然是你会受到严重的伤害。 We are reading the first verse of the first chapter of a book whose pages are infinite” “我们正在读一本书的第一章第一行,这本书的页数是无限的” I do not know who wrote those words, but I have always liked them as a reminder that the future can be anything we want to make i

18、t. We can take the mysterious, hazy future and carve out of it anything that we can imagine, just as a sculptor carves a statue from a shapeless stone. 我不知道是谁写的,可我很喜欢这句话,它提醒我们未来是由自己创造的。我们可以把神秘、不可知的未来塑造成我们想象中的任何模样,犹如雕刻家将未成形的石头刻成雕像。 We are all in the position of the farmer. If we plant a good seed, we

19、 reap a good harvest. If our seed is poor and full of weeds, we reap a useless crop. If we plant nothing at all, we harvest nothing at all. 我们每个人都像是农夫。洒下良种将有丰收,播下劣种或生满野草便将毁去收成。没有耕耘那么会一无所获。 I want the future to be better than the past. I dont want it contaminated by the mistakes and errors with which

20、 history is filled. We should all be concerned about the future because that is where we will spend the remainder of our lives. 我希望未来比过去更加美好,希望未来不会沾染历史的错误与过失。我们都应举目向前,因我们的余生要用未来书写。 The past is gone and static. Nothing we can do will change it. The future is before us and dynamic. Everything we do wi

21、ll affect it. Each day brings with it new frontiers, in our homes and in our business, if we only recognize them. We are just at the beginning of the progress in every field of human endeavor. 往昔已逝,静如止水;我们无法再作改变。而前方的未来正生机勃勃;我们所做的每一件事都将会影响着它。只要我们认识到这些,无论是在家中还是在工作上,每天我们的面前都会展现出新的天地。在人类致力开拓的每一片领域上,我们正站

22、在进步的起跑点。 The paradox of our time in history is that we have taller buildings, but shorter tempers; wider freeways, but narrower viewpoints; we spend more, but have less; we buy more but enjoy less. 我们这个时代在历史上的说法就是我们拥有更高的建筑,但是有更暴的脾气;我们拥有更宽阔的高速公路,却有更狭隘的观点;我们花费得更多,拥有得却更少;我们购置得更多却享受得更少。 We have bigger h

23、ouses and smaller families; more conveniences, but less time; we have more degrees, but less sense; more knowledge, but less judgment; more experts, but more problems; more medicine, but less wellness. 我们的房子越来越大,家庭却越来越小;便利越来越多,时间却越来越少;学位越来越多,感觉却越来越少;知识越来越多,观点却越来越少;专家越来越多,问题也越来越多;药物越来越多,安康却越来越少。 We d

24、rink too much, spend too recklessly, laugh too little, drive too fast, get too angry too quickly, stay up too late, get up too tired, read too little, watch TV too much, and pray too seldom. 我们喝得太多,花钱大手大脚,笑得太少,开车太快,易怒,熬夜,赖床,书读得越来越少,电视看得越来越多,却很少向上帝祈祷。 We talk too much, love too seldom, and hate too o

25、ften. Weve learned how to make a living, but not a life; weve added years to life, not life to years. 我们常常夸夸其谈,却很少付出爱心,且常常心中充满了仇恨。我们学会了如何谋生,而不知如何生活。我们延长了生命的期限,而不是生活的期限。 Weve been all the way to the moon and back, but have trouble crossing the street to meet the new neighbor. Weve conquered outer spa

26、ce, but not inner space; weve done larger things, but not better things. 我们登上了月球,并成功返回,却不能穿过街道去拜访新邻居。我们已经征服了太空,却征服不了自己的内心;我们的事业越做越大,但质量却没有提高。 Weve cleaned up the air, but polluted the soul; weve split the atom, but not our prejudice. We write more, but learn less; we plan more, but aomplish less. 我们

27、清洁了空气,却污染了灵魂;我们别离了原子,却无法驱除我们的偏见;我们写得更多,学到的却更少;我们的方案更多,完成的却更少。 Weve learned to rush, but not to wait; we have higher ines, but, lower morals. 我们学会了奔跑,却忘记了如何等待;我们的收入越来越高,道德水平却越来越低。 We build more puters to hold more information to produce more copies than ever, but have less munication; weve bee long o

28、n quantity, but short on quality. 我们制造了更多的计算机来存储更多的信息,制造了最多的副本,却减少了交流;我们开始渴望数量,但无视了质量。 These are the days of two ines, but more divorce; of fancier houses, but more broken homes. 这个时代有双收入,但也有了更高的离婚率;有更华美的房屋,却有更多破碎的家庭。 These are the days of quick trips, disposable diapers, throw away morality, one ni

29、ght stands, overweight bodies, and pills that do everything from cheer, to quiet, to kill. Where are we heading.? 这个时代有了快速旅游,免洗尿布,却抛弃了道德、超重的身体,以及可以从快乐中走向静止和自杀的药物。我们将走向何方? If we die tomorrow, the pany that we are working for could easily replace us in a matter of days. But the family we left behind w

30、ill feel the loss for the rest of their lives. 如果我们明天就死掉,我们为之工作的公司可能会在一天内很轻易地找人代替我们的位置。但是当我们离开家人后,他们的余生将会在失落中度过。 And e to think of it, we pour ourselves more into work than to our family an unwise investment indeed. 考虑一下吧,我们将自己的时间更多地投入到工作中,而放弃与家人在一起的时光,实在并非明智之举。 So what is the morale of the story? 那

31、么这那么故事的主旨是什么呢? Dont work too hard. and you know whats the full word of family? 不要工作得太辛苦,你知道家的全称吗? FAMILY = (F)ATHER (A)ND (M)OTHER, (I) (L)OVE (Y)OU. 家=爸爸妈妈,我爱你们。 I believe in the 50-percent theory. Half the time things are better than normal; the other half, they are worse. I believe life is a pend

32、ulum swing. It takes time and experience to understand what normal is, and that gives me the perspective to deal with the surprises of the future. 我信奉“对半理论”。生活时而无比顺畅,时而倒霉透顶,好坏参半。我觉得生活就像来回晃动的钟摆。读懂生活的常态需要时间和阅历,也正是这样才练就了我面对未来荣辱不惊的生活态度。 Lets benchmark the parameters: Yes, I will die. Ive dealt with the deaths of both parents, a be

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2