ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:15 ,大小:25.02KB ,
资源ID:17010406      下载积分:1 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bingdoc.com/d-17010406.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(六年级下册必背古诗文及翻译注释.docx)为本站会员(b****0)主动上传,冰点文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰点文库(发送邮件至service@bingdoc.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

六年级下册必背古诗文及翻译注释.docx

1、六年级下册必背古诗文及翻译注释如梦令常记溪亭日暮 宋 清照原文常记溪亭日暮,沉醉不知归路。兴尽晚回舟,误入藕花深处。争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。译文曾记得一次溪亭饮酒到日暮,喝得大醉回家找不着了道路。兴尽之后很晚才往回划船,却不小心进入了荷花深处。怎么渡,怎么渡?(最终)惊起水边满滩鸥鹭。注释(1)常记:时常记起。“难忘”的意思。(2)溪亭:临水的亭台。(3)日暮:黄昏时候。(4)沉醉:大醉。(5)兴尽:尽了兴致。(5)晚:比合适的时间靠后,这里意思是天黑路暗了。(6)回舟:乘船而回。(7)误入:不小心进入。(8)藕花:荷花。(9)争渡:怎渡,怎么才能划出去。争(zhng),怎样才能(10)惊:

2、惊动。(11)起:飞起来。(12)一滩:一群。(13)鸥鹭:这里泛指水鸟。夏日绝句 宋 清照原文译文对照生当作人杰,死亦为鬼雄。至今思项羽,不肯过江东。译文生时应当做人中豪杰,死后也要做鬼中英雄。到今天人们还在怀念项羽,因为他不肯苟且偷生,退回江东。注释1.人杰:人中的豪杰。汉高祖曾称赞开国功臣良、萧何、韩信是“人杰”。2.鬼雄:鬼中的英雄。屈原国殇:“身既死兮神以灵,子魂魄兮为鬼雄。”3.项羽:秦末时自立为西楚霸王,与邦争夺天下,在垓下之战中,兵败自杀。4.江东:项羽当初随叔父项梁起兵的地方。石灰吟 明 于谦原文千锤万凿出深山,烈火焚烧若等闲。粉身碎骨全不怕,要留清白在人间。译文(石灰石)只

3、有经过千万次锤打才能从深山里开采出来,它把熊熊烈火的焚烧当作很平常的一件事。即使粉身碎骨也毫不惧怕,甘愿把一身清白留在人世间。注释1.石灰吟:赞颂石灰。吟:吟颂。指古代歌体裁的一种名称(古代诗歌的一种形式)。2.千锤万凿:无数次的锤击开凿,形容开采石灰非常艰难。千、万:虚词,形容很多。锤:锤打。凿:开凿。3.若等闲:好像很平常的事情。若:好像、好似;等闲:平常,轻松。4.浑:全。5.清白:指石灰洁白的本色,又比喻高尚的节操。6.人间:人世间。墨梅 元 王冕原文吾家洗砚池头树,个个花开淡墨痕。不要人夸好颜色,只流清气满乾坤。译文这画仿佛是从我的洗砚池边生长的一棵梅花,朵朵梅花都似乎是洗笔后淡墨留

4、下的痕迹而没有鲜艳的颜色,因为它并不需要别人去夸许它的颜色,在意的只是要把清淡的香气充满在天地之间。字词注释1. 墨梅:用水墨画的梅花。也有作“淡墨色的梅,是梅花中的珍品”。2. 吾家:我家。因王羲之与王冕同姓,所以王冕便认为王姓自是一家。3. 洗砚池:写字、画画后洗笔洗砚的池子。一说三国时期是钟瑶年轻的时候练字,经常用家旁边的池子洗毛笔,以致整个池子最后都是墨色了。 一说东晋王羲之“临池学书,池水尽黑”,这里是化用典故自诩热爱书画艺术、热爱文化。4. 头 :边上。5. 个个:朵朵的意思。6. 淡墨:水墨画中将墨色分为四种,如,清墨、淡墨、浓墨、焦墨。这里是说那朵朵盛开的梅花,是用淡淡的 墨迹

5、点化成的。7. 痕:痕迹,留下的印记。8. 流:有流传、流布之意。有很多版本皆作“留”。9. 清气:所谓的清气,于梅花来说自然是清香之气,但此处也暗喻人之清高自爱的精神,所谓清气就是雅意,就是正见,就是和合之气。10. 满乾坤:弥漫在天地间。满:弥漫。乾坤:指人间天地间。渔歌子- 唐 志和原文西塞山前白鹭飞,桃花流水鳜鱼肥。青箬笠,绿蓑衣,斜风细雨不须归。译文:西塞山附近,白鹭展翅翱翔,桃花夹岸的溪水中,鳜鱼肥美。渔翁头戴青斗笠,身披绿蓑衣,在斜风细雨中不愿回家。词义注释1.渔歌子:原是曲调名,后来人们根据它填词,又成为词牌名。2. 西塞山:在今省市西面。一说在省市。3. 白鹭:一种水鸟,头颈

6、和腿都很长,羽毛白色。4. 桃花流水:桃花盛开的季节正是春水盛涨的时候,俗称桃花汛或桃花水。5. 箬笠:用竹叶、竹篾编的宽边帽子,常作为雨具,又称斗笠。箬是一种竹子。6. 蓑衣:用茅草或是棕丝编织成的,披在身上的、用来遮风挡雨的衣服。7:鳜鱼:江南又称桂鱼,肉质鲜美,十分可口。8.归:在文中是指回家,字面解释为回。马诗 唐 贺原文大漠沙如雪,燕山月似钩。何当金络脑,快走踏清秋。译文:平沙万里,在月光下像铺上一层白皑皑的霜雪。连绵的燕山山岭上,一弯明月当空,如弯钩一般。何时才能受到皇帝赏识,给我这匹骏马佩戴上黄金打造的辔头,让我在秋天的战场上驰骋,立下功劳呢?注释:燕山山名,在现省的北部。钩弯刀

7、,是古代的一种兵器,形似月牙。金络脑用黄金装饰的马笼头,说明马具的华贵。春日 宋 朱熹原文译文对照胜日寻芳泗水滨,无边光景一时新。等闲识得东风面,万紫千红总是春。译文风和日丽游春在泗水之滨,无边无际的风光焕然一新。谁都可以看出春天的面貌,春风吹得百花开放、万紫千红,到处都是春天的景致。注释1、春日:春天。2、胜日:天气晴朗的好日子,也可看出人的好心情。3、寻芳:游春,踏青。4、泗(s)水:河名,在省。5、滨(bn):水边,河边。6、光景:风光景物。7、等闲:随意。“等闲识得”是容易识别的意思。8、东风:春风。泊秦淮 唐 杜牧原文译文对照烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。商女不知亡国恨,隔江犹唱后

8、庭花。译文浩渺寒江之上弥漫着迷蒙的烟雾,皓月的清辉洒在白色沙渚之上。入夜,我将小舟泊在秦淮河畔,临近酒家。金陵歌女似乎不知何为亡国之恨黍离之悲,竟依然在对岸吟唱着淫靡之曲后庭花。注释(1)选自冯集梧樊川文集卷四。(古籍1978年版)。秦淮,即秦淮河,发源于句容大茅山与溧(l)水东庐山两山间,经流入长江。相传为秦始皇南巡会稽时开凿的,用来疏通淮水,故称秦淮河。(2)泊:停泊。(3)商女:以卖唱为生的歌女。(4)后庭花:歌曲后庭花的简称。南朝皇帝叔宝(即后主)溺于声色,作此曲与后宫美女寻欢作乐,终致亡国,所以后世称此曲为“亡国之音”。长相思山一程清纳兰性德山一程,水一程,身向榆关那畔行,夜深千帐灯

9、。风一更,雪一更,聒碎乡心梦不成,故园无此声。【注释】榆关:山海关。那畔:那边,指关外。聒:喧闹,嘈杂。故园:故乡,家园。【古词今译】翻过一座座山,越过一倒倒水,我随同护驾的千军万马,浩浩荡荡地向山海关进发。天黑了,营帐中燃起了盏盏灯火,壮丽辉煌。夜深了,不知道什么时候,营帐外忽然风雪交加,阵阵风雪声搅得人无法入眠。同样的寒夜风雪之声,却觉得和家乡截然不同。声声慢宋 清照作品原文寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。乍暖还寒时候,最难将息。三杯两盏淡酒,怎敌他、晚来风急?雁过也,正伤心,却是旧时相识。满地黄花堆积。憔悴损,如今有谁堪摘?守着窗儿,独自怎生得黑?梧桐更兼细雨,到黄昏、点点滴滴。这次第

10、,怎一个愁字了得!1注释寻寻觅觅:意谓想把失去的一切都找回来,表现非常空虚怅惘、迷茫失落的心态。凄凄惨惨戚戚:忧愁苦闷的样子。乍暖还(hun)寒:指秋天的天气,忽然变暖,又转寒冷。将息:旧时方言,休养调理之意。怎敌他:对付,抵挡。晚:一本作“晓”。损:表示程度极高。堪:可。著:亦写作“着”。怎生:怎样的。生:语助词。梧桐更兼细雨:暗用白居易长恨歌“秋雨梧桐叶落时”诗意。这次第:这光景、这情形。怎一个愁字了得:一个“愁”字怎么能概括得尽呢?译文整天都在寻觅一切清冷惨淡,我不由感到极度的哀伤凄凉。乍暖还寒的秋季最难以调养。饮三杯两盏淡酒怎能抵御它、傍晚之时来的冷风吹的紧急。向南避寒的大雁已飞过去了

11、,伤心的是却是原来的旧日相识。家中的后园中已开满了菊花,我引忧伤憔悴无心赏花惜花、如今花儿将败还有谁能采摘?静坐窗前独自熬到天色昏黑?梧桐凄凄细雨淋沥黄昏时分、那雨声还点点滴滴。此情此景,用一个愁字又怎么能说的够?醉花阴清照薄雾浓云愁永昼,瑞脑消金兽。佳节又重阳,玉枕纱厨,半夜凉初透。东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖。莫道不消魂,帘卷西风,人比黄花瘦。注释醉花阴:毛滂创调。瑞脑:即龙脑。一种香料。金兽:兽形铜香炉。玉枕纱窗:瓷枕纱帐。瓷白如玉,故美名之。东篱:指菊圃。消魂:形容极度愁苦。翻译稀薄的雾气浓密的云层掠起烦愁直到白昼,龙脑的香料早已烧完了在炉金兽。美好的节日又到重阳,洁白的瓷枕,轻纱笼罩的

12、床厨,昨日半夜的凉气刚刚浸透。在东篱饮酒直饮到黄昏以后,淡淡的黄菊清香飘满双袖。别说不会消损神魂,珠帘卷起是由于被受西风,闺中少妇比黄花更加消瘦。天净沙秋思【元】马致远枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。1注释1、天净沙:曲牌名2、秋思:曲题3、枯藤:枯萎的枝蔓。4、昏鸦:黄昏时归巢的乌鸦。昏:黄昏,傍晚5、人家:农家。此句写出了诗人对温馨的家庭的渴望。6、古道:已经废弃不堪再用的古老驿道(公路)或年代久远的驿道。7、西风:寒冷、萧瑟的秋风。8、瘦马:瘦骨如柴的马。9、断肠人:形容伤心悲痛到极点的人,此指漂泊天涯、极度悲伤、流落他乡的游子,因为思乡而愁肠寸断。10

13、、天涯:远离家乡的地方。2译文枯萎的藤蔓,垂老的古树,黄昏时的乌鸦,扑打着翅膀,落在光秃秃的枝桠上。纤巧别致的小桥,潺潺的流水,低矮破旧的几间茅屋,愈发显得安谧而温馨。荒凉的古道上,一匹消瘦憔悴的马载着同样疲惫憔悴的异乡游子,在异乡的寒冷、萧瑟的秋风里踌躇而行。夕阳渐渐落山了,但是在外的游子,何处是归宿?家乡在何方?念及此,天涯漂泊的游子怎能不愁肠寸断!论语经典名句1、 学而时习之,不亦说乎?学习经常温习,不是很快乐吗?2、 三人行,必有我师焉,三个人同行,其中必定有我的老师。我选择他善的方面向他学习,看到他不善的方面就对照自己改正自己的缺点。3、 学而不思则罔,思而不学则殆。只学习而不动脑筋

14、思考,就会茫然不解;只凭空思考而不学习,就会疑惑不解。4、 发愤忘食,乐以忘忧,不知老之将至云尔。努力学习或工作,连吃饭都忘了,十分快乐而忘记了忧愁,没有感觉到老年将要到来。5、 温故而知新,可以为师矣。温习旧知识从而得知新的理解与体会,可以凭借这一点就可以成为老师了6、 不愤不启,不悱不发;举一隅不以三隅反,则不复也。教导学生,不到他想弄明白而不得的时候,不去开导他;不到他想出来却说不出来的时候,不去启发他。教给他一个方面的东西,他却不能由此而推知其他三个方面的东西,那就不再教他了。7、 见贤思齐焉,见不贤而自省也。见到贤人,就应该向他学习、看齐,见到不贤的人,就应该自我反省,自己有没有与他

15、相类似的错误。8、 己所不欲,勿施于人。如果自己都不希望被人此般对待,推己及人,自己也不要那般待人。9、 其身正,不令而行;其身不正,虽令不从。自身正了,即使不发布命令,老百姓也会去干,自身不正,即使发布命令,老百姓也不会服从。10、 三军可夺帅也,匹夫不可夺志也。一国军队,可以夺去它的主帅;但一个男子汉,他的志向是不能强迫改变的。11、 知之为知之,不知为不知,是知也。知道的就是知道,不知道就是不知道,这就是智慧啊!12、 吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?我每天多次反省自己的言行,替人家谋划的事不尽心尽力吗?和朋友交往不诚心诚意吗?我从老师那里学到的,有没有时时温习

16、、实践呢?)13、 工欲善其事,必先利其器。做工的人想把活儿做好,必须首先使他的工具锋利。14、 岁寒,然后知松柏之后凋也。到了寒冷的季节,才知道松柏是最后凋谢的。15、 无欲速,无见小利。欲速则不达,见小利则大事不成。不要求快,不要贪求小利。求快反而达不到目的,贪求小利就做不成大事。陋室铭 唐 禹锡作品原文山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。诸葛庐,西蜀子云亭,孔子云:何陋之有?1注释陋室:简陋的屋子。铭:古代刻在器物上用来警戒自己或称述功德的文字,叫“铭”,后来就成为一种

17、文体。这种文体一般都是用骈句,句式较为整齐,朗朗上口。在(zi):在于,动词。名(mng):出名,著名,名词用作动词。灵(lng):神奇;灵异。斯是陋室(lu sh):这是简陋的屋子。斯:指示代词,此,这。是:表肯定的判断动词。陋室:简陋的屋子,这里指作者自己的屋子。惟吾德馨(xn):只因为(陋室铭)的铭文(就不感到简陋了)。惟:只。吾:我,这里是指(陋室铭)的铭文。馨:散布很远的香气,这里指(品德)高尚。尚书君:“黍稷非馨,明德惟馨。”。苔痕上阶绿,草色入帘青:苔痕碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘里。上:长到;入:映入。鸿儒(hng r):大儒,这里指博学的人。鸿:同“洪”,大。儒,旧指读书

18、人。白丁:平民。这里指没有什么学问的人。调(tio)素琴:弹奏不加装饰的琴。调:调弄,这里指弹(琴)。素琴:不加装饰的琴。金经:现今学术界仍存在争议,有学者认为是指佛经(金刚经),也有人认为是装饰精美的经典(四书五经),但就教育的语文书则指的是佛经(金刚经)而考察则是后者。金:珍贵的。金者贵义,是珍贵的意思,儒释道的经典都可以说是金经。丝竹:琴瑟、箫管等乐器的总称,“丝”指弦乐器,“竹”指管乐器。这里指奏乐的声音。之:语气助词,不译。用在主谓间,取消句子的独立性。乱耳:扰乱双耳。乱:形容词的使动用法,使乱,扰乱。案牍(d):(官府的)公文,文书。劳形:使身体劳累(“使”动用法)。劳:形容词的使

19、动用法,使劳累。形:形体、身体。:地名,今省市。诸葛亮在出山之前,曾在卧龙岗中隐居躬耕。诸葛庐,西蜀子云亭:有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。这两句是说,诸葛庐和子云亭都很简陋,因为居住的人很有名,所以受到人们的景仰。诸葛亮,字孔明,三国时蜀汉丞相,著名的政治家和军事家,出仕前曾隐居卧龙岗中。扬雄,字子云,西汉时文学家,蜀郡人。庐:简陋的小屋子。孔子云:孔子说,云在文言文中一般都指说。选自论语子罕篇:“君子居之,何陋之有?”作者在此去掉君子居之,体现他谦虚的品格。何陋之有:即“有何之陋”,属于宾语前置。之,助词,表示强烈的反问,宾语前置的标志,不译。全句译为:有什么简陋的呢?孔子说的这句话见

20、于论语子罕篇:“君子居之,何陋之有?”这里以孔子之言,亦喻自己为“君子”,点明全文,这句话也是点睛之笔,全文的文眼。2译文山不在于高,只要有仙人居住就会出名;水不在于深,只要有蛟龙栖留住就显神灵。这是一间简陋的居室,因我的美德使它芳名远扬。苔藓爬上台阶染出一片碧绿,草色映入竹帘映得漫屋青色。这里谈笑的都是博学多识的人,来往的没有不学无术之徒。平时可以弹奏清雅的古琴,阅读泥金书写的佛经。没有繁杂的音乐搅扰听觉,没有文牍公务劳累身心。似诸葛亮的草庐,如西蜀扬子云的草屋。孔子说:“这有什么简陋呢?”2劝学篇 节选 战国 荀子积土成山,风雨兴焉;积水成渊,蛟龙生焉;积善成德,而神明自得,圣心备焉。故不

21、积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江海。骐骥一跃,不能十步;驽马十驾,功在不舍。锲而舍之,朽木不折;锲而不舍,金石可镂。译文:堆积土石成了高山,风雨就从这里兴起了;汇积水流成为深渊,蛟龙就从这儿产生了;积累善行养成高尚的品德,自然会心智澄明,也就具有了圣人的精神境界。所以不积累一步半步的行程,就没有办法达到千里之远;不积累细小的流水,就没有办法汇成江河大海。骏马一跨跃,也不足十步远;劣马拉车走十天,(也能走得很远,)它的成功就在于不停地走。(如果)刻几下就停下来了,(那么)腐烂的木头也刻不断。(如果)不停地刻下去,(那么)金石也能雕刻成功。注释:兴:起。 焉:于之,在那里。渊:深水。 蛟:一种似龙的生物。得,获得。而,表因果关系。 跬:古代的半步。古代称跨出一脚为“跬”,跨两脚为“步”。无以:没有用来的(办法)骐骥:骏马,千里马。驽马十驾:劣马拉车连走十天,(也能走得很远。)驽马,劣马。驾,马拉车一天所走的路程叫“一驾”。功在不舍:(它的)成功在于不停止。舍,停。锲:用刀雕刻。金石可镂:金:金属。石:石头。镂:原指在金属上雕刻,泛指雕刻。

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2