ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:16 ,大小:27.48KB ,
资源ID:1738145      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bingdoc.com/d-1738145.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(镍矿买卖合同菲律1.docx)为本站会员(b****1)主动上传,冰点文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰点文库(发送邮件至service@bingdoc.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

镍矿买卖合同菲律1.docx

1、镍矿买卖合同菲律1SALE AND PURCHASE CONTRACT FOR NICKEL ORE 镍矿买卖合同Contract No. : 合同号Date : 日期: THE SELLER: : 卖方 Company Name : 公司名 Address : 地址 Tel : 电话Fax : 传真E MAIL :THE BUYER: 买方:Company Name公司名称Address:地址Telephone No.:电话:Fax No.:传真The Buyer and the Seller are each individually a “Party” and collectively

2、the “Parties”.买方和卖方同意买和卖以下条款所涉及的相关红土镍矿Now therefore, the Seller agrees to sell and the Buyer agrees to purchase the Laterite Nickel Ore on the following terms and conditions:CLAUSE 01 : COMMODITY条款1:商品Name of Commodity : Laterite Nickel Ore货物名称:红土镍矿Country of Origin : Philippines原产地国:菲律宾Ores shall b

3、e free of deleterious impurities and suitable and safe for ocean transportation with respect to moisture content, being within the limits laid down in the international Maritime Organization (IMO) Code of Safe Practice for Solid Bulk Cargoes prevailing at the time of shipment, being within the limit

4、 laid down by Chinese Law for import ore radiation. If any other elements are found to have detrimental effect on the material, the Seller shall be responsible.矿物中不能含有有害物质,所包含的水分适合港口运输,遵循国际海洋运输组织的固体货物散货运输的相关条例,遵守中国的相关进口法律。如果在货物中发现有影响海运的因素,由卖方负责。CALUSE 02 : SPECIFICATION条款02:成分Ni : 2.0% basis. (Below

5、 1.85% rejection) 镍:2.0%为基,低于1.85%拒收Fe : 20% max.SiO2 :45% max.P : 0.01% basisMoisture : 33% max. If more than 33% will be reduce the weight. 水分 33%最大,超过33%扣减实际重量 CLAUSE 03 : QUANTITY条款3:数量Quantity : 50,000 WMT for the Test Buy first shipment, more or less 10% at Sellers option, After that 100,000WM

6、T two shipment per month, One year contract, Price Renegotiate every Three month. 数量: 首次发运50,000吨, 10%溢短装,此之后每月可供100,000WMT一年制合同,价格每隔三个月修订一次。CLAUSE 04 : SHIPMENT条款4: 运输Port of Loading : Any Philippine Port装港: 菲律宾任何港口Port of Discharging : Zhanjiang or other main port, China, at buyers option卸货港: 湛江港或

7、中国其他主要港口,由买方选择Latest Date of Shipment : The delivery shall be done within thirty (30) calendar days from receipt the L/C.最迟装运期: 装货将在收到信用证之日起30天内开始。CLAUSE 05 : PRICE条款5:价格CIF price : USD 95.00/WMT CIF Xingang Port or other main port, China CIF价 95 美元/湿吨CIF新港或其他中国主要港口CLAUSE 06 : PRICE ADJUSTMENT条款6:价格

8、调整Nickel Content:镍含量The unit price will be increased or decrease by USD 1.00/WMT for each 0.01% Ni content higher or lower than 2.0 %.镍含量高于2.0%,每超过0.01%,则价格上升1.00美元/湿吨;镍含量低于2.0%,每降低0.01%,则价格下降1.00美元/湿吨。In case the Ni content is below 1.85% (not including), the Buyer has the right to reject the cargo

9、 or accept it under different terms and conditions re-negotiated.如果镍含量低于1.85%(不包括),买方有权拒收或双方重新议价。Moisture Content:水分In the event the Total Moisture exceeds 33%, then weight shown on Invoice will be formulated as follows:Weight shown on Invoice = Draft survey weight x (100% - (% of moisture found by

10、Surveyor - 33%)如果全水的比例超过33%,那么发票上的金额按以下公式计算:发票结算重量=吃水重量* (100%-(质量报告百分比-33%) Moisture content above 35%(wet basis) in any case, the buyer has the right to reject the cargo or renegotiate the price. 水分的含量高于35%(湿公吨),买方有权拒收货物或重新协商价格。CLAUSE 07 : PAYMENT条款7:付款7.1 Within five (5) working days after this C

11、ontract is signed by the Seller and the Buyer and the buyer receives the performance bond from the Surety Insurance Phil. with 2% of shipment value paid by the seller or supplier , the Buyer shall issue an irrevocable, transferable ,confirmed Letter of Credit at sight in favor of the Seller from a f

12、irst class international bank in China, covering 100% of the shipment value plus/minus 10% allowable. This Letter of Credit shall be valid for ninety (90) days after the B/L date. Each L/C should be opened for each shipment.在该合同签订之后,买方收到卖方或供货商开出的2%履约保函5个工作日内,买方应通过中国1级银行向卖方开具包含货物价值100%的、溢短装10%的、 不可撤销

13、的、可转让的, 可确认,以卖方为受益人的即期信用证。该信用证的有效期为提单日期之后90天。一船一开证。7.2 Within 5 working days upon signature of the contract, the Seller or supplier shall issue a unconditional performance bond from Surety Insurance Phil. equivalent to 2% of the shipment value, to the Buyers designated bank. The expiry date of the P

14、B should be the same as the LC expiry date. In case the Seller fails to make the shipment within 15 days after the latest date of shipment , the buyer has the right to detain the performance bond as the compensation from the seller.在该合同签订之后卖方应在5个工作日内将全部货款2%的无条件履约保函开到买方指定的银行,保函的有效期限要与信用证有效期相同。如果卖方未能在

15、最晚装船日后15天内装运货物,买方有权扣留该履约保函作为卖方赔偿金给买方。7.3 DOCUMENTS REQUIRED 单据要求1.Seller shall present the following documents to the Sellers nominated negotiating bank for the provisional payment (95% of cargo value).卖方将向买方议付银行出具以下文件,议付首期货款(95%的货物总金额)(1)Sellers signed provisional commercial invoice in three (3) or

16、iginals and three (3) copies indicating the provisional payment amount (95% of total cargo value) and 100% of cargo value based on certificate of quality and certificate of weight issued by Beneficiary at loading port.基于装货港受益人出具的质量和重量证书的三份首付款发票正本和三份副本,注明首期付款金额(95%的货物总金额)和100%的货物总金额。(2)Full set (incl

17、uding three (3) originals and three (3) non-negotiable copies) of “Clean on board” charter party bills of lading made out order, blank endorsed, marked “Freight payable as per charter party” notifying applicant.全套(3正3付)清洁提单,空白背书,运费根据租船合同预付。(3)Certificate of Weight issued by INTERTEK Philippines at l

18、oading port in one (1) original and two (2) copies.Phil. INTERTEK在装港开具的1正2付重量证(4)Certificate of Quality issued by INTERTEK Phil. a loading port in one (1) original and two (2) copies.菲律滨INTERTEK在装港开具的1正2付质量证(5)Certificate of Origin in one (1) original and two (2) copies issued by chamber of commerce

19、 or relevant authorities.由商会或相关部门开具的1正2付原产地证。The above documents should be presented within 7 working days after the shipment date but with in LC valid date以上单据需在提单日后7个工作日内提交且需在信用证有效期之内。2. Documents required for Balance Final Payment: 最终付款所需要的单据(1)Final commercial invoice in three (3) originals show

20、ing the balance of cargo value (final total amount deduct provisional payment) based on INTERTEK certificate at the destination port.基于到港后INTERTEK 检验证书的3份注有调整后货物金额(最终总金额减先期付款金额)的发票(2)Copy of certificate of weight issued by INTERTEK at discharging port.卸货港INTERTEK出具的重量证的复印件(3)Copy of certificate of q

21、uality issued by INTERTEK at discharging port. 卸货港INTERTEK出具的质量证的复印件7.4 Sellers Bank details for L/C advising:卖方信用证通知银行信息Advising bank : DBS BANK (HONG KONG)LTD通知行Bank Address :99 QUEENS CENTRAL HONG KONG银行地址Swift code:DHBKHKHHBeneficiary:FRIENDSHIP TRADING COMPANY 受益人 Special Conditions:7.5 特殊条款1)C

22、harter Party Bills of Lading acceptable.接受租船契约提单2)Transshipment is not allowed.不允许转船3)Partial shipment is not allowed.不允许分批装运 4)Third Party documents acceptable except draft and invoice.除了汇票和发票,接受其他第三方单据5)All documents for payment must be presented to the Buyer within ten (10) days after shipment da

23、te.所有付款单据必须在装运期之后的10-天内送至买方。CLAUSE 08 : WEIGHT DETERMINATION条款8:重量确定At loading port, the Seller shall arrange INTERTEK Phil. to determine the weight shipment cargo by draft survey vessel in accordance with international standards at sellers cost. The Certificate of Weight thus issued by INTERTEK Phi

24、l. at loading port shall be basis for the weight at loading port.在装港:卖方自费委托_的INTERTEK按国际标准对运输货物进行水尺测重,并出具重量证书作为装港重量。At discharging port, the Buyer shall, at Buyers expense, arrange CCIC as an independent and internationally recognized inspection company to determine the weight of shipment cargo by d

25、raft survey in accordance with international standards. The Certificate of Weight issued by CCIC shall be the weight at discharging port.在卸港,买方自费委托CCIC或国际认可的检验公司按国际标准对货物进行水尺测量。出具重量证书为卸港重量。The Certificate of Weight issued by CCIC at discharging port shall be the final weight for final payment.卸港CCIC重

26、量证书为最终结算依据。Either Buyer or Seller has the right to send his representative or entrust third party to witness/join in weight inspection together with INTERTEK at its own expense. In case one party decides to do so, the other party shall give full support and help to get all necessary permits to enter

27、 the port or to the relevant laboratory.双方均有权自费派代表去参与货物水尺测量(或自费委托第三方与INTERTEK一起测重)。如果需要,则另一方应无条件允许和帮助另一方的代表。The Certificate of Weight issued by CCIC shall be forwarded to the Seller within 45 working days after the discharge completion at discharging port. Otherwise the Certificate of Weight issued

28、by INTERTEK Phil. at loading port will be taken as final.在中国卸港的重量检验报告应在卸港完成卸货后45个工作日内出具,如果逾期未出,则按_装港INTERTEK作为最终结算重量。Also, the Buyer has 45 (forty five) working days in which to notify seller of any claim for damages based on the condition, grade, quantity or quality of the goods. Such notice must s

29、pecify in detail the particulars of the claim. Failure to provide such notice within the requisite time period constitutes irrevocable acceptance of the goods.同时,买方有45个工作日去通知卖方相关货物数量,质量等损失的索赔 。此通知必须详细指定要求。超过该时间,没有提供通知的,则视为接受货物。CLAUSE 09 : QUALITY INSPECTION条款9: 货物品质检验At loading port, the Seller shal

30、l, at Sellers expense, arrange INTERTEK Phil. to take sample and conduct analysis of shipment cargo and determine the specifications in accordance with international standards. The Certificate of Quality thus issued by INTERTEK Phil. at loading port shall be basis for quality at loading port.在装港,卖方自

31、费委托_的INTERTEK按国际标准以合同规定的成分标准进行货物品质检验并出具品质检验证书作为装港货物品质依据。At discharging port, the Buyer shall, at Buyers expense, arrange INTERTEK CHINA or other international inspection company agreed by both parties to take sample and conduct analysis of shipment cargo and determine the specifications stipulated in the contract in accordance with international standards. The certificate of quality issued by INTERTEK CHINA or other international inspection company agreed by both parties shall be the basis of quality at the discharging port.在卸货港,买方自费委托中国INTERTEK或国际认可的检验机构,按国际标准以合同规定的成份标准进行货物品质检验。中国

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2