ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:8 ,大小:20.32KB ,
资源ID:17392818      下载积分:5 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bingdoc.com/d-17392818.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(码头靠泊装卸常用英语口语.docx)为本站会员(b****0)主动上传,冰点文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰点文库(发送邮件至service@bingdoc.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

码头靠泊装卸常用英语口语.docx

1、码头靠泊装卸常用英语口语码头靠泊装卸常用英语口语1. Port control, Port control, This is MV “Shanghai” calling, Over.港调,港调,SHANGHAI轮呼叫,听到请回答。2. MV Shanghai, This is Shanghai Port control. Go ahead please. Over.SHANGHAI 轮,这是港调,请继续。3. Shanghai Port control, This is MV Shanghai. I want to know the berthing schedule of our ship.

2、 Over.上海港调,这是SHANGHAI 轮。我想知道我的靠泊计划。4. MV Shanghai, your berthing schedule is as follow: the pilot will board your ship at 16:00 today and your ship will proceed to the berth directly. Please get the engine ready accordingly. Over.SHANGHAI 轮,你的靠泊计划是:引航员将于16:00登你轮直接开往泊位,请备好主机。5. Thank you very much. W

3、e will wait the pilot. Over.非常感谢,我们会等着引航员。6. Pilot station, Pilot station. This is MV Shanghai calling. Over引航站,这是SHANGHAI 轮呼叫。7. MV Shanghai, this is pilot station. Over.SHANGHAI 轮,这是引航站。8. Pilot station, this is MV Shanghai. When will the pilot board our ship? Over.引航站,这是SHANGHAI轮,引航员何时上我船?9. The

4、pilot will board your ship at 16:00. Please proceed to the pilot station. Over.引航员将于16:00上你船,请直接开往引航站。10. Good afternoon, Mr. Pilot. Our captain is waiting for you on the bridge.下午好,引航员先生。我们船长正在驾驶台等你。11. Good afternoon, Mr. Pilot. I am the captain. Now the Engine is dead slow ahead, midships.下午好,引航员

5、先生。我是船长。现在船舶微速前进,正舵。12. Thank you .Captain, where is the ships particulars card?谢谢。船长,船舶的技术细节在哪里?13. Over there, Mr. Pilot.在那边,引航员先生。14. Oh, yes. Let me see the Harbour speed, LOA.哦,对的。让我看看港速度、船舶全长。15. Captain, what is the ships draft now?船长,船舶现在的吃水是多少?16. 8.4m forward, 9.0m after.前吃水8.4m,后吃水9.0m。17

6、. Mr. Pilot, which berth will we alongside? Which side alongside?引航员先生,我们将靠哪一个泊位?哪一舷靠?18. We will berth at No 23. Port side alongside。我们将靠第二十三号泊位。左舷靠。19. Are there any tugs and mooring boat available to assist us to alongside?有没有拖轮和带缆艇协助我们靠泊20. Yes. Two tugs. You should take one tug in starboard bow

7、, and the another in starboardquarter. Ask your crew to send one head line to the mooring boat first.有的。你要带一艘拖轮在右船首,另一艘在右船尾。叫你的船员先送一根头缆给带缆艇。21. Fore and aft. Get ready to alongside. Port side alongside. 3 head line 2 spring line first.船首和船尾,做好靠泊准备。左舷靠,先带好三根头缆,二根倒缆。22. Fore and aft. Take in the tugs

8、line to starboard bow and starboard quarter.船首和船尾,在右舷船首和船尾带拖缆。23. Forward, please send the headline to mooring boat.船首,请送一根头缆给带缆艇。24. Loading Master, how about the ships position?码头长,现在船位怎么样?25. The ship should shift 10m forward more.船舶必须再向前移动10米。26. OK. Captain, please heave in the headline and aft

9、 spring. Slack the forward spring and sternline. Because the ship should shift 10m forward more.好的。船长,请绞进头缆和尾倒缆,放松首倒缆和尾缆。因为船舶要再积向前移动10米。27. Loading Master. How about the ships position now ?码头长, 现在船位怎么样?28. She is in position now. Please make fast all lines.船舶现在位置正好,请带牢所有缆绳。29. Loading Master, what

10、is the size of your hose? What kind of it?码头长,你管线的尺寸多大?什么类型?30. Its 6 inches and it is international standard. Please check your manifold to match it.六英寸,国际标准。请检查一下你的进出口阀匹配。31. OK. No problem. We can adjust the connection to match your hose.好的,没问题。我们会调节接口来匹配你的管线。32. Mr. Surveyor, we will load cargo

11、in Nos 1,2,3,4 tanks this time.商检先生, 这次我们将在第一、二、三、四舱装货。33. Chiefofficer, can you give me the record of cargo you carried last voyage?大副,你能给我上一航次所装货物的记录吗?34. Chief officer, can you give me your stowage plan?大副,你能给我配载图呢?35. Chief Officer, I want to survey the tank. Can you assign an AB to assist me ?大

12、副,我想检查货舱,你能派一名水手协助我呢?36. Chief Officer, how about your IGS working condition.大副,你的惰性气体系统工作状况怎么样?37. Chief Officer, your tank is suit to the cargo you will load. So you can prepare to load now.大副,你的货舱适合装货,所以你可以准备装货。38. Chief, what tank will be used to load cargo in this port?大副,哪些舱将在本港装货?39. Chief, w

13、hich tank will be loaded first?大副,那一个舱先装?40. We will start loading from 1 port and then 1 starboard.我们先装第一左舱然后第一右舱。41. What is your maximum draft after loading?装货之后,你的最大吃水是多少?42. Chief , how about the pressure and loading rate you can accept?大副,你能接受的压力和装货速度是怎么样?43. Please start loading in lower rate

14、 and pressure.请以低速低压开始装货。44. Loading Master, after everything is OK, I will inform you to speed up.码头长,所有情况都准备好后,我将通知你加速。45. Chief, I will supply pressured air to check if there is any leakage in hose.大副,我将送入压缩空气来检查管线是否有滴漏。46. Please get ready the extinguish and anti-pollution materials.请准备好消防和防污染材料

15、。47. Chief, are you ready ? We will start loading .大副,准备好了没有?我要开始装货了。48. Please record the temperature and sounding in each tank regularly .请定期记录每一舱的货物温度和深度。49. Please calculate how many tons of cargo have been loaded.请计算共装了多少吨货物。50. Loading Master, please slow down the loading speed, we will full f

16、ill the tank.码头长,请降低装货速度,我们要进行满舱作业。51. Chief, we will air blow the hose. Please get ready.大副,我们要扫线,请做好准备。52. Mr. Surveyor, lets check the temperature and sounding in each tank.商检先生,请检查每一舱的货温和货物深度。53. Lets make the ullage report.让我们做出短装报告。54. Bosun, please disconnect the hose.水手长,请拆掉管线。55. Mr. Agent,

17、 please sign the cargo paper with us.代理先生,请与我们一起签署货物文件。56. OK. Everything is ok. Lets make the departure formalities.好的,一切正常。办理离港手续。57. AB, inform the chief engineer to prepare to departure.水手XXX,请通知轮机长准备离港。58. Staff, get ready. Heave in gangway.所有船员,做好准备。绞起舷梯。59. Fore and aft, please get ready for

18、departure.船首和船尾,请准备离泊。60. Single up fore and aft.首尾单绑。61. Cast off all lines.解掉所有缆绳。62. Chief, we should take some samples to check the cargos quality.大副,我们必须提取一些样品来检查货物质量。63. Chief Officer, what is the temperature of the cargo in No 4 tank?大副,四舱的货物温度是多少?64. Chief Officer, how many tanks will be dis

19、charged in this port?大副,共有几个舱的货物要在本港卸?65. Chief Officer, can you give me a copy of your manifest?大副,你能否给我一份舱单?66. How about your discharging pressure?你的卸货压力是多少?67. Please prepare a gasket in the connection of manifold.请在进出口处准备一个垫圈。68. Please plug the scupper on the deck.请把甲板上的排水孔堵牢。69. Please calcul

20、ate the loading (or discharging) rate regularly.请定期计算装(或卸)货速度。70. Please strip the tank carefully.请仔细收舱。71. Please prepare to air-blow for the hose.请准备扫线。72. Please measure the temperature, density, sounding of the cargo in No 3,4,5 tanks.请测量第三、四、五舱的货物温度、密度、深度。73. Please calculate how many tons of c

21、argo have been discharged.请计算已经卸了多少吨货。74. We are waiting for cargo surveyor to sign the cargo papers.我们正在等候商检来签署货物文件。75. Mr. Surveyor, please sign the dry certificate to us.商检先生,请给我们签署干舱证书。76. Mr. Agent, please arrange for the departure formalities.代理先生,请安排办理离港手续。77. Mr. Agent, please arrange to sup

22、ply fresh water and F.O for our ship after finishing discharging.代理先生,请安排卸完货之后给我船提供淡水和燃油。78. Mr. Loading Master, please sign the time sheet for me.码头长先生,请签署时间表。79. Please ask bosun to use ballast water to adjust ships draft.请叫水手长用压载水调节船舶吃水。80. Bosun, please get ready to wash tank after we departure

23、from this port.水手长,请做好准备离港后洗舱。1、I am altering my course to starboard 我正在向右转向2、I am altering my course to port 我正在向左转向3、I am increasing speed 我正在加速4、I am reducing speed 我正在减速5、You should keep your present course and speed 你应保持你现在的航向、航速6、You should pass ahead of me 你应该从我的船头通过7、You should pass astern o

24、f me 你应该从我的船尾通过8、I will pass ahead of you 我将要从你船头通过9、I will pass astern of you 我将要从你船尾通过10、Keep well clear of me 请远离我11、Do not overtake me 不要追越我12、I will overtake you on your port(starboard) side 我将从你的左(右)舷追越13、Advice you overtake me on my port (starboard) side 请从我左(右)舷追越14、Do not pass ahead of me 不

25、要从我的船头通过15、 Do not pass astern of me 不要从我的船尾通过舵令正舵 midships左舵5 port five左舵10 port ten左舵15 port fifteen左舵20 port twenty左舵25 port twenty-tive左满舵 hard ?a-port右舵5 starboard five右舵10 starboard ten右舵15 starboard fifteen右舵20 starboard twenty回到 5 ease to five回到10 ease to ten回到20 ease to twenty把定 steady照直走 s

26、teady as she goes把放在左/右舷 keepon port/starboard side舵无反应立即报告 report if she does not answer the wheel用舵完毕 finished with the wheel走082 steer zero eight two朝走 steer on 2.车钟口令 Engine Orders备车 stand by engine微速前进 dead slow ahead前进一(慢速)slow ahead前进(半速) half ahead前进三(全速) full ahead停车 stop engine(s)微速后退 dead

27、 slow astern后退一(慢速) slow astern后退二(半速 half astern后退三(全速)full astern紧急进三 emergency full ahead紧急退三 emergency full astern用车完毕,完车 finished with engine(s)主机定速 ring off engine首侧推全速向左 bow thrust full to port首侧推全速向右bow thrust full to starboard首侧推半速向左 bow thrust half to port首侧推半速向右 bow thrust half to starboa

28、rd首侧推停车 bow thrust stop3.带缆口令 Mooring Orders左舷/右舷靠 berthing port/starboard side带头缆/尾缆/横缆 send out head/stern/breast lines带前/后倒缆 send out fore/aft spring(s)准备撇缆 have heaving lines ready绞缆 heave online缆/倒缆收紧 pick up the slack online(s)/spring(s)绞缆 heave away停止绞缆 stop heaving松缆/倒缆 slack awaylines/sprin

29、gs刹住缆/倒缆 hold onlines/springs慢慢绞 heave in easy保持缆绳受力 keep the lings tight单绑 sing up全部解掉 let go everything解缆 let goline缆溜一溜 checkline挽牢 make fast缆上车 putline one winch4.抛起锚口令 Anchoring Orders准备左/右锚/双锚 stand byport/starboard/both anchor(s)抛左/右锚/双锚let go port/starboard/both anchors1/2/3/节锚链入水/在锚链/在甲板 put one/two/three shackles in water/in the pipe/on deck放出锚链 pay out the cable刹住锚链 hold on the cable

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2