ImageVerifierCode 换一换
格式:PPT , 页数:47 ,大小:3.32MB ,
资源ID:18941110      下载积分:12 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bingdoc.com/d-18941110.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(跨文化交际课件第四章语言与文化Language-and-culture.ppt)为本站会员(聆听****声音)主动上传,冰点文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰点文库(发送邮件至service@bingdoc.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

跨文化交际课件第四章语言与文化Language-and-culture.ppt

1、Language and Culture“Careful with fire,”is good advice,we know;“Careful with words,”is ten times doubly so.Will Carleton,The First Settlers StoryCase 1 Shoes for Street WalkingwIt is said that in Rome,in front of a shoe store,there was such a sign to attract English-speaking customers:Shoes for stre

2、et walking.Come in and have a fit.The sign caught the attention of many English-speaking tourists,but not to look at the shoes displayed in the windows,but to read the sign and then break out into laughter.Case 2 Look Out!wA foreign student in the U.S.was sitting by a window reading a book.She heard

3、 someone yelling“Look out!”,so she stuck her head out of the window.Just then a board hurtled down from above,narrowly missing her.She looked up,half in anger and half in fright.There was a man on the roof doing repairs.“Didnt you hear me call Look out?”he demanded.“Yes,and thats what I did,”she rep

4、lied.Case 3 A Misunderstanding Caused by a JokewRoger was the Personnel Executive of a large American multinational firm.In 1996,Roger was working in Brazil to help promote their business.One evening,there was a party,attended by both his employees from the United States and many Brazilian business

5、people.At the party,Roger bumped into Rosalita,a Brazilian woman he had known for some time.Roger generally had a very good impression of Rosalita and always felt at ease with her,so that he felt free to tell jokes and share personal thoughts,and talk about Brazil and Brazilian life without having t

6、he jitters of offending Rosalita.wDuring the party,Rosalita said to Roger,“Id like to introduce you to one of my good friends.She is a very capable woman and is presently thinking of working in a joint venture so she can provide a better living for her large family.She is very much interested in you

7、r company.”Hearing that,Roger smiled and replied,“OK,but I just hope I dont get hustled.”unfortunately,Rogers reply made Rosalita quite upset.Very soon she excused herself as politely as she could,and did not speak with Roger for the rest of the evening.Words different in denotationwA term in one la

8、nguage does not necessarily have a counterpart in the other language;wWords or terms in both languages appear to refer to the same object or concept only on the surface,but actually refer to quite different things;Words different in denotationwThings or concepts are represented by one or perhaps two

9、 terms in one language,but by many more terms in the other language,i.e.finer distinctions exist in the other language;Words different in denotation in two culturesw“豆腐”“阴阳”“双规”“二奶”w“hamburger”“granny-sitter”“pollen count”w“药店”“drugstore”;“当然”“of course”w“带、扛、背、挑、提、荷、挎”=“carry”w“叔、伯、舅、姨父、姑父”=“uncle”

10、w“副”=“vice,deputy,under,assistant”叔叔伯伯舅舅姨夫姑父阿姨姑姑舅母婶婶小姨子小叔子小舅子大嫂妹夫婆婆公公岳母岳父表兄堂兄(弟)表姐(妹)堂姐(妹)连襟妯娌Kinship terms and morew林黛玉的母亲是贾宝玉的姑母,贾宝玉的母亲是林黛玉的舅母,又是薛宝钗的姨母。wa homeless dogw丧家之犬Words different in connotation in two cultureswcolorswanimalswnumberscolors 红糖 红茶 眼红 开门红 红白喜事 清白 白眼 青天 背黑锅 黄色书刊a blue Mondaya

11、white liea green woundyellow journalisma black eyered-letter daysColor termsChineseEnglishRedyellowgreenbluewhiteColor termsChineseEnglishRedprosperity,success,celebration;jealous,angrydangerousyellow obscene,lucky,royal familycoward,mean,warninggreena husband who has a disloyal wifenew,young,jealou

12、s,moneyblueobscene,sad,noblewhiteClear,pure,invalid,antirevolutionary,freepure,legal,just,happy,antirevolutionaryAnimalChineseEnglishoxdevotion/hardworkingfoodhorsedevotion/hardworkingdragonnobilityevilphoenixqueenlyrebirth/resurrectionsnakeslithery/harmfulslitheryrabbittimidattractivechickenprostit

13、utetimidAnimalChineseEnglishantsolidarityhardworkingbeehardworkingbusymandarin ducklovedove/dogloveowlbad luckwisdomturtle/cranelongevityelephantclumsy/uselesslongevitymagpiesymbol of good luckgossip AnimalChineseEnglish beavereager/anxiousimpatientswangraceful/noblegraceful/noblepeacocksymbol of lu

14、ck/beautyproud/showypigstupiditydirtyass/goosestupiditybatgood fortunehappinessugly/frighteningblood-suckinglambfoodsymbol of religion Favorite animalswChinese:wcrane,cat,rabbit,ox,horse,panda,swan,peacock,goldfish,birdsEnglish:Dog,cat,horse,birds,sheepNumbers in Englishw3w Christian TrinityFather,S

15、on,and Holy SpiritwAll good things go by threes.(好事成三)w7wChristian religion believes that God created the world by seven days,and thus seven virtues(trust,hope,tenacity,prudent,control,fair and benevolence)and seven sins(gluttony,greed,sloth,wrath,pride,lust and envy)wseven heavenw9wA cat has nine livesTaboow13&4

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2