跨文化交际课件第四章语言与文化Language-and-culture.ppt

上传人:聆听****声音 文档编号:18941110 上传时间:2024-03-14 格式:PPT 页数:47 大小:3.32MB
下载 相关 举报
跨文化交际课件第四章语言与文化Language-and-culture.ppt_第1页
第1页 / 共47页
跨文化交际课件第四章语言与文化Language-and-culture.ppt_第2页
第2页 / 共47页
跨文化交际课件第四章语言与文化Language-and-culture.ppt_第3页
第3页 / 共47页
跨文化交际课件第四章语言与文化Language-and-culture.ppt_第4页
第4页 / 共47页
跨文化交际课件第四章语言与文化Language-and-culture.ppt_第5页
第5页 / 共47页
跨文化交际课件第四章语言与文化Language-and-culture.ppt_第6页
第6页 / 共47页
跨文化交际课件第四章语言与文化Language-and-culture.ppt_第7页
第7页 / 共47页
跨文化交际课件第四章语言与文化Language-and-culture.ppt_第8页
第8页 / 共47页
跨文化交际课件第四章语言与文化Language-and-culture.ppt_第9页
第9页 / 共47页
跨文化交际课件第四章语言与文化Language-and-culture.ppt_第10页
第10页 / 共47页
跨文化交际课件第四章语言与文化Language-and-culture.ppt_第11页
第11页 / 共47页
跨文化交际课件第四章语言与文化Language-and-culture.ppt_第12页
第12页 / 共47页
跨文化交际课件第四章语言与文化Language-and-culture.ppt_第13页
第13页 / 共47页
跨文化交际课件第四章语言与文化Language-and-culture.ppt_第14页
第14页 / 共47页
跨文化交际课件第四章语言与文化Language-and-culture.ppt_第15页
第15页 / 共47页
跨文化交际课件第四章语言与文化Language-and-culture.ppt_第16页
第16页 / 共47页
跨文化交际课件第四章语言与文化Language-and-culture.ppt_第17页
第17页 / 共47页
跨文化交际课件第四章语言与文化Language-and-culture.ppt_第18页
第18页 / 共47页
跨文化交际课件第四章语言与文化Language-and-culture.ppt_第19页
第19页 / 共47页
跨文化交际课件第四章语言与文化Language-and-culture.ppt_第20页
第20页 / 共47页
亲,该文档总共47页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

跨文化交际课件第四章语言与文化Language-and-culture.ppt

《跨文化交际课件第四章语言与文化Language-and-culture.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《跨文化交际课件第四章语言与文化Language-and-culture.ppt(47页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

跨文化交际课件第四章语言与文化Language-and-culture.ppt

LanguageandCulture“Carefulwithfire,”isgoodadvice,weknow;“Carefulwithwords,”istentimesdoublyso.WillCarleton,TheFirstSettlersStoryCase1ShoesforStreetWalkingwItissaidthatinRome,infrontofashoestore,therewassuchasigntoattractEnglish-speakingcustomers:

Shoesforstreetwalking.Comeinandhaveafit.ThesigncaughttheattentionofmanyEnglish-speakingtourists,butnottolookattheshoesdisplayedinthewindows,buttoreadthesignandthenbreakoutintolaughter.Case2LookOut!

wAforeignstudentintheU.S.wassittingbyawindowreadingabook.Sheheardsomeoneyelling“Lookout!

”,soshestuckherheadoutofthewindow.Justthenaboardhurtleddownfromabove,narrowlymissingher.Shelookedup,halfinangerandhalfinfright.Therewasamanontheroofdoingrepairs.“DidntyouhearmecallLookout?

”hedemanded.“Yes,andthatswhatIdid,”shereplied.Case3AMisunderstandingCausedbyaJokewRogerwasthePersonnelExecutiveofalargeAmericanmultinationalfirm.In1996,RogerwasworkinginBraziltohelppromotetheirbusiness.Oneevening,therewasaparty,attendedbybothhisemployeesfromtheUnitedStatesandmanyBrazilianbusinesspeople.Attheparty,RogerbumpedintoRosalita,aBrazilianwomanhehadknownforsometime.RogergenerallyhadaverygoodimpressionofRosalitaandalwaysfeltateasewithher,sothathefeltfreetotelljokesandsharepersonalthoughts,andtalkaboutBrazilandBrazilianlifewithouthavingthejittersofoffendingRosalita.wDuringtheparty,RosalitasaidtoRoger,“Idliketointroduceyoutooneofmygoodfriends.Sheisaverycapablewomanandispresentlythinkingofworkinginajointventuresoshecanprovideabetterlivingforherlargefamily.Sheisverymuchinterestedinyourcompany.”Hearingthat,Rogersmiledandreplied,“OK,butIjusthopeIdontgethustled.”unfortunately,RogersreplymadeRosalitaquiteupset.Verysoonsheexcusedherselfaspolitelyasshecould,anddidnotspeakwithRogerfortherestoftheevening.WordsdifferentindenotationwAterminonelanguagedoesnotnecessarilyhaveacounterpartintheotherlanguage;wWordsortermsinbothlanguagesappeartorefertothesameobjectorconceptonlyonthesurface,butactuallyrefertoquitedifferentthings;WordsdifferentindenotationwThingsorconceptsarerepresentedbyoneorperhapstwotermsinonelanguage,butbymanymoretermsintheotherlanguage,i.e.finerdistinctionsexistintheotherlanguage;Wordsdifferentindenotationintwoculturesw“豆腐”“阴阳”“双规”“二奶”w“hamburger”“granny-sitter”“pollencount”w“药店”“drugstore”;“当然”“ofcourse”w“带、扛、背、挑、提、荷、挎”=“carry”w“叔、伯、舅、姨父、姑父”=“uncle”w“副”=“vice,deputy,under,assistant”叔叔伯伯舅舅姨夫姑父阿姨姑姑舅母婶婶小姨子小叔子小舅子大嫂妹夫婆婆公公岳母岳父表兄堂兄(弟)表姐(妹)堂姐(妹)连襟妯娌Kinshiptermsandmorew林黛玉的母亲是贾宝玉的姑母,贾宝玉的母亲是林黛玉的舅母,又是薛宝钗的姨母。

wahomelessdogw丧家之犬Wordsdifferentinconnotationintwocultureswcolorswanimalswnumberscolors红糖红茶眼红开门红红白喜事清白白眼青天背黑锅黄色书刊ablueMondayawhitelieagreenwoundyellowjournalismablackeyered-letterdaysColortermsChineseEnglishRedyellowgreenbluewhiteColortermsChineseEnglishRedprosperity,success,celebration;jealous,angrydangerousyellowobscene,lucky,royalfamilycoward,mean,warninggreenahusbandwhohasadisloyalwifenew,young,jealous,moneyblueobscene,sad,noblewhiteClear,pure,invalid,antirevolutionary,freepure,legal,just,happy,antirevolutionaryAnimalChineseEnglishoxdevotion/hardworkingfoodhorsedevotion/hardworkingdragonnobilityevilphoenixqueenlyrebirth/resurrectionsnakeslithery/harmfulslitheryrabbittimidattractivechickenprostitutetimidAnimalChineseEnglishantsolidarityhardworkingbeehardworkingbusymandarinducklovedove/dogloveowlbadluckwisdomturtle/cranelongevityelephantclumsy/uselesslongevitymagpiesymbolofgoodluckgossipAnimalChineseEnglishbeavereager/anxiousimpatientswangraceful/noblegraceful/noblepeacocksymbolofluck/beautyproud/showypigstupiditydirtyass/goosestupiditybatgoodfortunehappinessugly/frighteningblood-suckinglambfoodsymbolofreligionFavoriteanimalswChinese:

wcrane,cat,rabbit,ox,horse,panda,swan,peacock,goldfish,birdsEnglish:

Dog,cat,horse,birds,sheepNumbersinEnglishw3wChristianTrinityFather,Son,andHolySpiritwAllgoodthingsgobythrees.(好事成三)w7wChristianreligionbelievesthatGodcreatedtheworldbysevendays,andthussevenvirtues(trust,hope,tenacity,prudent,control,fairandbenevolence)andsevensins(gluttony,greed,sloth,wrath,pride,lustandenvy)wsevenheavenw9wAcathasninelivesTaboow13&4

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 医药卫生 > 基础医学

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2