ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:23 ,大小:36.10KB ,
资源ID:2775264      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bingdoc.com/d-2775264.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(中英文版煤炭合同.docx)为本站会员(b****2)主动上传,冰点文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰点文库(发送邮件至service@bingdoc.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

中英文版煤炭合同.docx

1、中英文版煤炭合同Sale and Purchase Contract for Steam Coal(Signed By ETM)煤炭购销(电子签)合同Contract No: FJHM-NMCM/A601C-NOV10合约编号:FJHM-XX/A601C-NOV10The contract is signed and stamped by the seller and the buyer through electronic method (ETM) and deemed to be original and have the same validity with Original Hardc

2、opy本合同以电子签章方式由买卖双方签约视同正本,并与纸本正本合约具有相同效力This contract is made on 18th November 2010 by and between:本合同由如下双方于 2010 年 11 月 18 日签署:SELLER 卖方NAME : GADDRESS : TELEPHONE : BUYER 买方NAME : ADDRESS : TELEPHONE : FAX :DEFINITIONS定义:In this Agreement unless the context otherwise requires:在此协议中除非有其它要求:1. adb me

3、ans air dried basis. “adb” 是指空干基。2. arb means as received basis. “arb” 是指收到基。3. Cargo means delivered Korea blind coal of each shipment approximately 6500 MT (+/-10%) as per sellers option. “Cargo” 是指交运的每船装运约 60,000 吨 +/-10的朝鲜无烟煤。4. Coal means Korea blind coal produced for the Seller from D.P R .Kor

4、ea “Coal” 是指卖方产的。朝鲜无烟煤5. “C&F” has meaning ascribed to such term in INCOTERMS 2000 (as amended from time to time). “C&f” 含义等同于(随时修正的)INCOTERMS 2000 确定的相同术语的含义。6. “CFR” has meaning ascribed to such term in INCOTERMS 2000 (as amended from time to time). “CFR” 含义等同于(随时修正的)INCOTERMS 2000 确定的相同术语COTERMS

5、2000 确定的相同术语的含义。7. Loading Port means the vessel loading port,it is Nampo,Korea, or such other port as the parties may agree to in writing. “装货港” 是指船装货港口,即朝鲜南浦港或由双方书面同意的其它港口。8. “Discharge Port” means RIZHAO PORT, CHINA “卸货港” 是指中国日照港。 9. Kcal/Kg means kilocalories of energy per kilogram of coal. “Kca

6、l/Kg” 是指每公斤煤炭的发热量。10. When calculating any price or adjusted price, or component thereof, the results of such calculation shall be rounded to the nearest cent and on half of a cent shall be rounded up. When calculating any tonnage, the results of such calculation shall be rounded to the nearest tonn

7、e and one half of a tonne shall be rounded up. 当计算任何价格或是调整价格或是任何部分价格时,这类计算的结果应当按照最接近的分值四舍五入,并且 0.5 美分应当四舍五入到 1 美分。当计算任何吨数时,这类计算的结果应当按照最接近的吨数四舍五入,并且 0.5 吨应当四舍五入到 1 吨。11. US$ means (unless otherwise specified) the currency of the United States of America. “US$” 是指美元(除非有其它规定)。12. Party or Parties means

8、 Seller or Buyer or Both. “Party” 或者 “Parties” 是指卖方或买方或双方。13. “Metric Tonne” or “MT” or “Tonne” shall mean 1,000 kilograms. “公吨” 或 “MT” 或 “吨” 是指 1,000 公斤。14. “Base Price” means the base price for Coal fixed in accordance with Clause 3.1, 3.2, 3.3. “基准价格” 是指按照本合同第 3.1、3.2 、3.3 条款确定的煤炭底价。15. Delivery

9、time at the Discharging Port means the first day when ship sail to discharge port or anchorage. 在卸货港交货时间意为船到达卸货港或者锚地的第一天。16. Unless the context otherwise requires, the singular shall including the plural and vice versa. 除非本合同上下文另有要求,任何词语的单数应包含复数的含义,反之亦然。17. The contract signed through electronic met

10、hod shall be valid as original contract and can be sent through email to each other. 电子签章合约视同正本合约,并以网络寄送为依据。18. Whereas, Seller has agreed to sell and Buyer has agreed to purchase the Coal in accordance with the terms and conditions set out below. The Seller and Buyer mutually agree as follows: 买卖双方

11、均同意根据如下条款和条件购销煤炭:CLAUSE 1 COMMODITY AND QUANTITY 商品与数量1.1 Commodity: Steam Coal, Net Calorific Value over 6300kcal/kg (ARB). 商品:无烟煤指低位收到基基准(收到基净值)大卡数为6300KCAL/KG以上1.2 Origin: D.P R.KOREA 原产地:朝鲜1.3 Quantity: 数量: 1.3.1 Trial/First Shipment:6500MT (+/-10%)试单数量6500MT (+/-10%) 1.4 Loading Port:Nampo,D.P.

12、R.Korea 装货港: 朝鲜南浦港1.5 Discharging port: Rizhao/Lanshan PORT, CHINA. 卸货港: 中国日照或岚山港.CLAUSE 2 DELIVERY 交货: 2.1 Goods must arrive Discharging Port within 30 days upon the contract is signed by Buyers and Seller. 在买卖双方签订合同后 30天内,货物必须抵达卸货港。2.4 Weight for invoicing purposes shall be established by the actu

13、al net weight. In case short/over weight exceeds10%,Buyers and sellers should arrange the settlement according to actual quantity 发票重量应按实际净重开具,允许提单重量10%的允差,买卖双方按照实际数量进行结算CLAUSE 3 PRICE 价格 3.1 The base price for Coal Net Calorific Value over 6300 Kcal/kg (ARB) CFR China, PORT will be USD142/MT (Unite

14、d States Dollar NINETY ONLY) per metric ton. 单价以收到基低位发热量6300Kcal/kg以上为基准,CIF中国,到岸价142美元/吨。3.2 Prices will be reviewed for every Three (3) months and finalized by Both Parties. Both Parties would do their best to renegotiate and agree on a new price 15 days prior to the beginning of every three month

15、s. 价格评估是由双方以每3个月一次定价来确定。双方应尽最大努力重新确定新的价格和该在三个月开始之前15天确定价格。CLAUSE 4 QUALITY SPECIFICATIONS 品质规格:4.1 The quality of Coal delivered hereunder shall conform to the following typical specification determined in accordance with ISO Standards by CCIC at the loading port: 在本合同项目下交付的煤炭质量应符合按照装货港CCIC根据 ISO 标准

16、所确定的以规格:Net Calorific Value (ARB) OVER 6300Kcal/kg 高发热量 收到基低位发热 6300Kcal/kg以上 Total Moisture (ARB) 8 Max (12% Reject)全水份 所收到的基准 8% Max (12%拒收)Inherent Moisture (ADB) 12% Max (12% Reject)内在水份 空气干燥基 12% Max (12%拒收)Ash Content (ADB) 13% Max 灰份 空气干燥基 13% Max Fixed Carbon (ADB) 79%固定碳 空气干燥基 79%Volatile M

17、atter (ADB) 6% Max 挥发份 空气干燥基 6% Max Total Sulphur (ADB) 0.5% Max (1%Reject)总含硫量 空气干燥基 0.51% Max (1%拒收)Hardgrove Index Min哈氏可磨指数 % MinSize Distribution 0.3 mm - 30 mm 颗粒度: 0.3 mm - 30 mm Ash Fusion Temperature (IDT,deg.C) deg.C 灰熔点(IDT, deg.C) deg.C CLAUSE 5 PRICE ADJUSTMENT/PENALTIES价格调整In regards t

18、o each shipment of Steam Coal which does not meet the Specifications set forth in Clause 4, the base price in Clause 3 shall be adjusted in accordance with the Specification as stated in Clause 5: 每批装运的动力煤, 如果成分不能满足本合同第4项条款的规定,在第3条款中所阐述的基价将由在第5条款中所规定的内容进行调整:5.1 If the actual Total Moisture (ARB) of

19、the cargo exceeds 8%, then the invoice weight of the cargo for payment shall be adjusted in following formula: Invoice Weight = Weight of Cargo in CIQ Certificate of Draft Survey x 1- (Total Moisture in CIQ certificate - 16%) 如果全水分(ARB) 大于8%,那么对于交货数量应该按照如下公式调整: 结算实际重量 = CIQ重量证书上的水尺计重量 x 【1-(CIQ测量全水-

20、8%)】。5.2 Total Sulphur (ADB) must not be more than 0.50% and the Buyer has the right to reject the cargo if Total Sulphur is above 1.0%. 硫含量不得高于0.50%, 并且买方有权拒收如果高于1.0%。5.3 For every Ash Content above 13%, USD0.20/MT will be deducted from the total value of the invoice. 每1%灰份高于13%, 价格将扣除美元0.20/吨。5.4

21、Net Calorific Value (ARB)5.4.1 If the actual Net Calorific Value (ARB) supplied falls below or exceeds the guaranteed Net Calorific Value (ARB), then the price shall be derived as per the following formula: 如果实际提供的NCV(ARB) 低于或超过保证的NCV(ARB),价格将按以下公式计算: Actual NCV (ARB) 实际热值 (收到基低位) Adjusted CFR Price

22、 = - x Base CFR Price调整后的到岸价 NCV630 Kcal/kg (ARB) (收到基低位) 基础单价 5.4.2 If NCV (ARB) falls below 5200 Kcal/Kg (ARB) the shipment can be rejected. 买方能拒收如果NCV(ARB) 低于NCV5200 Kcal/kg (ARB)。CLAUSE 6 WEIGHT AND QUALITY INSPECTION AND UMPIRE DETERMINATION 重量和质量之检测以及仲裁判定: 6.1 Sampling analysis At Discharging

23、Port 在卸货港之抽样分析Upon goods arrival at the discharging port, the buyer shall, at buyers expense, arrange CIQ China to take samples and will take three representative samples, one for the analysis of the shipment by CIQ China, one should be sealed and sent to Seller as soon as finishing discharging and

24、making samples by CIQ China and one sealed sample to be held by the assayer for 90 days from B/L date, in the event that an umpire analysis is required, Both parties agreed to appoint SGS CHINA as neutral agent to make umpire analysis.The seller may, at sellers expense, appoint representative(s) to

25、be presented at the time of sampling at the port of discharge.当货物到达卸货港后,买方自费安排中国CIQ在卸货港提取样品,并提取三份代表样品,一份是作为CIQ中国的船运分析样品, 一份密封样品需在完成卸货后寄给卖方,一份密封的样品作为仲裁样本, 如有需要,需在提单日起90天进行化验分析。双方同意SGS中国作为中立机构对新样品进行仲裁分析。在卸货港进行抽样时,卖方有权自行付费派遣代表到达现场。6.2 Umpire analysis 仲裁化验6.2.1 Certificate issued at discharging port by

26、China CIQ shall be used as the basis of invoice of final balance payment. 由中国CIQ提供的卸货港样品检测报告必须作为卸货港最终结算付款发票之依据。6.2.2 If the deference is larger than the value of the tolerance stipulated as clause 5.4, within five (5) days after the date that Seller inform buyer, Both parties shall to invite SGS CHI

27、NA as neutral agent to make umpire analysis, the representative sample seal at discharging port shall send to SGS institute CHINA to make Independent re-examine。如果差异大于5.4 节所述的允差数值,在卖方通知买方后五天内,双方邀请中国SGS执行中立的仲裁分析,在卸货港保留的代表样品将被送到中国SGS检验机构进行公正独立的复验。6.2.3 The Inspecting result of discharging port and SGS

28、 China shall be the final result and shall be the basis of final balance and payment settlement.卸货港及中国 SGS 之检验结果将作为最终付款结算之依据。 6.2.4 The party with big difference result of SGS CHINA analysis result shall pay the cost of the analysis expenses and the cost for making an umpire re-examine. Should the d

29、ifferences be equal, each party shall pay half of the cost of the analysis and the cost for making an umpire re-examine. 与中国SGS仲裁化验结论相差较大方需负担仲裁检验费用,如误差相等,双方各付一半。6.3 Allowable Tolerance value and Umpire determination 容许允差数值及仲裁判定6.3.1 The allowable tolerance of deference of Inspection result between L

30、oading port and discharging port define as 1 % basis value of all specific items of steam coal of this contract. 装货港与卸货港所有检验项目的差异允许容差定义为各项规格基础值的0.5。6.3.2 If Difference of each item is less than 1% allowable Tolerance, the average of the inspection value at loading port and discharging port shall be

31、the final value of the basis of invoice value of Payment ; and no further umpire determination is required. 如果每一项目差异值均小于每一项目之允差值,则装货港与卸货港的检验数据平均值视为最终数值并 必须为付款发票之依据。6.3.3 If any one item Difference is higher than 1% allowable Tolerance, Umpire Determination Shall be deem to required and seller and buyer shall invite SGS China to proceeding umpire analysis according the provisions as clause 6.3 如果有任何一项目之差异值大于允差值,则仲裁分析必须执行,卖方与买方必须共同邀请中国SGS依据项目6.3之规则进行仲裁分析。CLAUSE 7 METHOD of PAYMENT 付款方式船到码头后,买方即应抽样做简单检验,如检验结果符合本合同所定各项指

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2