ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:57 ,大小:49.41KB ,
资源ID:3864862      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bingdoc.com/d-3864862.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(绝望主妇第二季20.docx)为本站会员(b****4)主动上传,冰点文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰点文库(发送邮件至service@bingdoc.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

绝望主妇第二季20.docx

1、绝望主妇第二季20previously on Desperate housewives.previously:先前desperate:绝望的housewife:家庭主妇-Judge Grimshaw:Im granting you temporary custody until we can get a straight answer from thebirth father.grant:授予temporary:暂时的custody:监护权a straight answer:坦率的回答在从婴儿生父那里得到确切回复之前,赋予你们对婴儿的暂时监护权。-Mary Alice Voiceover:Ga

2、brielle got exactly what she wanted.exactly:正是,确切地Gabrielle得到了她想要的东西。-Susan: If Edie doesnt know,then that means that you just cheated on her with me.cheat on:欺骗Edie不知道这事,不代表你没有背着她和我偷情。-Mary Alice Voiceover:Susan got fooled again.fool:愚弄Susan又一次被骗了。-Peter: Im also a member of S.A.member:成员我也是SA的成员。-

3、Mary Alice Voiceover: And Bree got too much.而Bree发现了太多的-Peter:Sex addicts anonymous.sex:性addict:耽溺者 anonymous:匿名的性爱互助者协会-Mary Alice Voiceover: .information. Karl Mayer didnt pray often,information:信息pray:祈祷太多的信息。Karl Mayer并不经常祈祷,but when he did, it was usually to ask for Gods help in breaking up wit

4、h a woman and to spare him the nasty drama that usually accompanied such callous and unexpected departures.break up with:与分手spare:赦免nasty:污秽的,下流的drama:戏剧,刺激的事情accompany:伴随callous:无情的unexpected:未预料到的departure:离开而当他祈祷的时候,通常是为求上帝赐予力量与人分手,还有要上帝原谅他造成的,出人意料的令人难过的分手。Over the years, Karl had dumped dozens o

5、f women. And not one of them had ever seen it coming.dump:倾倒【这里指甩掉别人】I cant believe you are dumped.dozens of:几十个多年来,Karl甩掉了几十个女友。而其中没有一人能够料到分手的来临。Every retreat was always meticulously planned,right down to the personalized stationary.retreat:撤退meticulously:胆小地personalized:标出名字【个性化】The success of mob

6、ile systems across the world is a sign that communication is moving towards a more personalized, convenient system.stationary:固定物【固定的方式】每一次“撤退”都悄无声息。Hence, his record of successful getaways.from women who did not want to see him go.hence:所以getaway:离开,逃跑成功地甩掉那些不想离开他的女人。So when he decided to break up

7、with Edie Britt,Karl prayed to God yet again to help him avoid all the unnecessary drama.decide:决定break up with:与分手pray:祈祷avoid:避免unnecessary:不必要的所以当他决定和Edie Brit分手的时候,Karl有一次向上帝祈祷,帮他避免一切不必要的悲剧。Unfortunately for Karl.God was in the mood.to be entertained.Unfortunately:不幸地mood:心情entertain:娱乐但不幸的是,上帝正

8、想着.找点乐子。-Karl: Come on!come on:别,不要不要!-Edie: What the hell is this?the hell:究竟hell:地狱这到底是怎么回事?-Karl: Edie, baby, calm down.calm down:冷静下来Edie,亲爱的,冷静一点。-Edie:Lets be honest with ourselves, “Edie.We havent been happy in a long time?honest:诚实的我们还是面对现实吧,“Edie,我们在一起你一直不开心?”Who are you to tell me I havent

9、 been happy,you miserable son of a bitch?I have been ecstatic!miserable:悲惨的bitch:婊子,泼妇ecstatic:狂喜的你是谁啊?要你来跟我说我不开心。你这可悲的混蛋!我一直很开心!-Karl: Okay. I-Im the one who hasnt been happy, then.好的。是我不开心。-Edie: Then why did you propose to me?propose:向求婚那你为什么向我求婚?-Karl: I dont know.我也不知道。-Edie: I have told every

10、woman in this town that we are getting married,and all you have to say to me is, I dont know?我已经跟镇上每个姐妹说了,说了我们要结婚了,而你现在却对我说,对我说“我不知道”?-Karl: Oh, what else do you want me to say?Im sorry.你还要我说什么?对不起。-Edie: Whats going on?Iis there someone else?Oh, my god.发生了什么?是不是你有了别人?噢,我的上帝啊!-Karl: Oh, crap. Come o

11、n, come on, come on!crap:废话噢,糟糕!快点,快点!-Mary Alice Voiceover: As he sat there,Karl couldnt help but wonder why God had forsaken him.wonder:猜想forsake:遗弃坐在车里,Karl不禁想问,为什么上帝要抛弃他。-Mary Alice Voiceover: It never occurred to him that God.might be a woman.occur:发生他从来没想到过,上帝.可能是女人。-Peter:God,grant me the ser

12、enity to accept the things I cannot change,the courage to change the things I can and the wisdom to know the difference.grant:授予serenity:安详accept:接受courage:勇气wisdom:智慧上帝啊,请赐予我安详,让我们接受不能改变的东西,让我们拥有改变能够改变的东西的勇气,赐予我辨别事实的睿智.-Mary Alice Voiceover: The members of the Fairview Chapter of A.A. ended every m

13、eeting with a prayer.member:成员prayer:祈祷Fairview的嗜酒者互助协会的成员,在每次聚会的最后都要祈祷。And while most were asking god for help in resisting temptation,was busy thinking thoughts that were downright sinful.resist:抵制 temptation:诱惑downright:显明的sinful:罪孽的他们大部分都会祈求上帝帮自己抵御诱惑,而Bree却想着一些罪孽的事情。-Peter: And with him the next

14、,Amen.Keep coming back and it works if you work it. Amen.来世依然和神在一起。阿门。请帮助我们吧!只要有你帮助,一定能够成功。阿门。-Bree: I think youd love the opera.The music and the voices-its just all so. passionate.opera:歌剧passionate:热情的我想你喜欢那出歌剧,音乐和唱腔都那么有激情。-Peter: Yeah, a 300-pound soprano seducing balding tenors.Thatd be hot.sop

15、rano:女高音seduce:引诱balding:秃顶的tenor:男高音在引诱一群秃顶的男高音。那棒极了。-Bree: You making fun of me? Huh?make fun of取笑某人-你在取笑我?嗯?-Peter: Bree.Bree。-Bree: Yes?怎么?-Peter: Maybe a little bit.可能有一点。-Claude: Whats going on here?你们在干嘛?-Peter: Claude?Claude?-Claude: We made plans, remember?我们说好的,记得吗?-Peter: Im sorry.I was j

16、ust about对不起,我只是要-Claude: Yeah, I saw what you were just about to do.嗯,我看见你要做什么了。-Bree: Im sorry, Peter,but, uh, who is this?对不起,Peter。嗯,这是谁?-Peter: This is Claude.Hes my sponsor.sponsor:保证人【这里指戒掉瘾的互助伙伴】Its hard for me without a sponsor.这是Claude,我的互助伙伴。-Bree: Oh, your A.A. sponsor?你在嗜酒者互助会的伙伴?-Claud

17、e: No.Im his other sponsor.不,别的协会的伙伴。-Peter: For my sex addiction.sex:性addiction:耽溺诫性瘾的协会。-Bree: Oh.奥。-Claude: Damn it, Peter.What did I tell you?damn it:该死damn:诅咒妈的,Peter,我跟你说过什么?-Peter: Avoid lust triggers.avoid:避免lust:欲望trigger:触发器,触发避免诱惑的诱因。-Claude: And what is she?那她是什么?-Peter: Come on,dont do

18、this, e on:别,不要拜托,别这样,伙计。-Claude: Shes a lust trigger.A lust trigger!她是诱惑的诱因。诱惑诱因!-Bree: Um, excuse me.I dont know what that means,but could you please stop saying it?嗯,对不起。我不知道那词是什么意思,但是麻烦你别在说那词了,好吗?-Claude: Wheres your chip?Give it to me.chip:薄片你的筹码呢?给我。Do you remember how low youd sunk when we me

19、t?sunk:沉沦你还记得我们认识时你有多糟糕吗?This represents 12 months of hard work,not giving in to your urges.这代表12个月的艰苦努力,别向欲望屈服。Now if you wanna blow all that on this woman,just tell me now so I can stop wasting my time working with you.wanna=want to:想要如果你要为这女人放弃这一切那现在就告诉我,免得我浪费时间,在你身上。-Peter: I dont want to blow i

20、t.blow it:搞砸我不想放弃。-Claude: Good.Then tell the pretty lady good-bye and that you cant socialize with her anymore.pretty:漂亮的socialize:交往,社会化anymore:再很好。那就和这美丽的女士说再见吧。你以后再也不能和她交往。And do it quick.Im hungry.快点行事。我饿了。-Jerry: Bad news.Ed wants us to push through tonight and finish the Edelstein Realty pitc

21、h.pitch:方案坏消息。Ed要我们熬夜赶工,把Edelstein地产的项目做完。-Lynette: But were not presenting for another two weeks.Why dont we start Tomorrow?present:呈现,展示但是要过两周才做展示。明天再做不行吗?-Jerry:But how would that help Ed avoid his marital problems?avoid:避免marital:婚姻的这怎么能帮Ed解决他的婚姻问题呢?-Lynette: What?什么?-Tom: Oh, hes right. I hear

22、Ed fighting with Fran on the phone every day through the office walls.噢,他说得对。我听见Ed和Fran在电话里吵架。每天都听到。-Lynette: That would explain all our working hours.explain:解释这就是我们老是加班的原因。-Jerry: Yeah, but you lucked out, Scavo.lucked out:倒霉,遭殃嗯,但你没事,Scavo。Darlene talked him into cutting the people who have kids

23、in day care loose.kid:孩子day care:日托loose:释放,解放Darlene跟他说,那些白天照看小孩的人可以回家。-Lynette: Hey, great.Lets go before he changes his mind.嘿,很好。我们快走,免得他改变主意。-Jerry: But that dont include you,Miss Senior V.P.Ed wants you in the conference room now.conference会议但你例外,副总裁女士。Ed要你现在就去会议室。-Lynette: Youre kidding!kiddi

24、ng:开玩笑-开玩笑吧!-Jerry:Youre his security blanket,Lynette. He stays, you stay.security blanket:保险毯security:安全blanket:地毯你是他的保险毯,Lynette。他不走,你也不能走。-Tom:Jerry, can you help me get the kids down to the car?Oh.Jerry,麻烦你帮我把孩子们送上车。-Jerry:Yeah.好的。-Lynette: Thanks, Jer.谢谢,Jer。-Jerry: Sure.不谢。-Ed: Lynette?Lynette

25、?-Lynette:Yeah?什么事?-Ed: Get those mock-ups together,will you?Jerry,I didnt know you had a kid.make-up:实验用的大模型【方案的准备材料】.Air stripping experiment of denitrogenation from make-up water using cooling tower in power plants Cao Guoping,.把那些版面整理好,好吗?Jerry,我怎么不知道你有小孩?-Jerry: Y-yeah, um, out of wedlock.out o

26、f wedlock:婚外是的,嗯,非婚生的。-Ed: Oh.奥。-Jerry: So. see you in the morning.那么,明天见。-Susan: Im sorry Im late.Whats going on?对不起我迟到了。怎么了?-Lynette: Karl broke up with Edie.break up with:与分手Karl和Edie分手了。-Susan: Oh, my god.噢,天啊!-Bree: Yeah, apparently,he was seeing someone.apparently:明显地是的,很明显,他有了别人。-Susan: Reall

27、y?Did he say who it was?是吗?他说是谁了吗?-Edie: I know who she is.Shes a man-eating,scum-sucking ho-bag.scum-sucking:吃垃圾的ho-bag:奸妇【a dirty, untidy, woman adulteress.- Urban Dictionary】我知道是谁。她是个吃人的喜欢口交的婊子。-Bree: No, he did not say.不,他没说。-Edie:You know,when Karl dumped you,I thought that it was all your faul

28、t.dump:倒掉【甩掉】fault:错Karl甩掉你的时候,我以为全是你的错。Yeah,I figured that.you were a nag or bad in bed.figure:预测nag:驽马,小马【比喻人能力不行,这里专指房事能力】是的,我以前只知道知道.你床上功夫不行。But now Ii. now I see that you were just a victim, too.We have a bond, Susan.victim:受害者have a bond:【有一条纽带始终把我们相连】Li Bai and Du Fu, and other great literary

29、 giant and Shandong have a bond.bond:结合但我现在知道你也是个牺牲品,咱俩同病相怜,Susan。Its like were sisters. Theres even a pretty one and an ugly one.pretty:漂亮的ugly:丑陋的我们就像姐妹一样。一个漂亮一个难看。-Bree: Edie!Edie!-Edie: No,Im just saying that Karl screwed us both.screw:压榨【摧毁】我只是说Karl把我们俩都毁了。-Susan: Yes, like you wouldnt believe.

30、是的,难以置信。-Lynette: Guys,Im all for bashing exes,but lets save a little of our hate for his partner in crime-the other woman.bash:怒殴ex:前男友crime:犯罪伙伴们,我支持诋毁前人男友,但我们还是还是留点给他的同伙。-Gabrielle: Mm-hmm.-那个女人。-Bree: Yeah! you know, theyre always coming up with these excuses to justify being a home-wrecker.excuse:借口justify:判断wrecker:船只破坏分子【这里专指破坏人家庭的人】对!是的!他们总是有借口来为他们毁掉他人家庭辩解。-Gabrielle: Exactly! Like,He wouldnt have been with me if he was gettin it at home.“exactly:精确地就是!就像“他不会和我在一起如果他在家能得到满足的话”

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2