1、17. Validity and Termination818. Obligations on Termination of Agreement919. Force Majeure920. Invalidity of the Agreement921. Governing Law and Venue1022. List of Appendices10Appendix 112Appendix 213Appendix 314Appendix 415Appendix 517Appendix 618Appendix 719Appendix 820Appendix 922Appendix 1023Thi
2、s Supply Agreement has been entered between Insert Recipients nameInsert Address Insert Postal Code and City Insert Country Insert Tax ID or Registration Number Insert Supplier Insert Address (Hereinafter referred to as Recipient)Supplier(Together referred to as the PartiesPreambleA. The Recipient w
3、ishes to engage the Supplier to supply the Goods in accordance with the Agreement.B. The Supplier has agreed to supply the Goods to the Recipient in accordance with the Agreement.(Blank below)1. Purpose of the AgreementSupplier agrees to manufacture and supply products to Recipient described in Appe
4、ndix 1 attached hereto and made part of this Agreement, in accordance with the terms and conditions of this Agreement. 定义2. Definitions2.1在本协议以及其相关附件中,除非上下文另有明确规定,以下术语释义如下:For the purpose of this Agreement and its associated Appendices the following terms shall be interpreted as set out below, unles
5、s otherwise unambiguously following from the context.2.2协议指本供应协议及其所有附件。Agreement shall mean this Supply Agreement and all appendices to it.2.3产品指附件1中列明的本协议涵盖的产品依照产品质量协议中所列的产品规范。Products shall mean the Products covered by this Agreement as listed in Appendix 1 according to the agreed Product Specific
6、ations listed in Separate Product Quality Agreement. 2.4生效日期指最后一方签署本协议的日期。Effective Date shall mean the date of the last party signing this Agreement.2.5产品质量协议指双方在本协议附件以及之后以书面方式约定对附件的变更中规定的交付产品的质量,包括抽样计划、测试方法、交货特别要求。Product Quality Agreement shall mean the quality of the delivered Products with resp
7、ect to sampling plan, test methods and special requirements regarding delivery as agreed to by the Parties and attached to this Agreement as Appendix, and any subsequent agreed changes of Appendix in writing.2.6通用质量协议(GOA)指General Quality Agreement (GOA) shall mean the 2.7产品规范指产品质量协议中所列双方约定的产品规范。Pro
8、duct Specification shall mean the Specification of the Products as agreed to by the Parties and listed in separate Product Quality Agreements. 2.8要求规范指康乐保规定的规范参数。Requirement Specification shall mean the Specification parameters defined by Recipient.2.9规范所有权指产品规范/要求规范仅是康乐保的财产。只有在合同其它方面提及时方才包含在内。Owner
9、ship of Specification shall mean that the Product Specification/Requirement Specification is the sole property of Recipient. Only to be included if mentioned elsewhere in the contract产品订购3. Ordering of Products3.1 在本协议期内,供应商应当制造并向康乐保出售产品。During the term of this Agreement, Supplier shall manufacture
10、and sell the Products to Recipient.3.2 除非已经签订了供应商管理库存/寄售库存协议,否则适用以下订货程序:Unless a VMI/Consignment stock agreement has been made the following ordering procedure shall apply:3.2.1 康乐保应签发书面采购订单,并电邮给供应商。只有康乐保出具的书面采购订单方才有效。应当签署采购订单,我们没有正式的电子签名,因此请输入传真、邮寄地址、或电子邮件地址。Recipient shall issue a written purchase
11、 order and send to Supplier by email. Only written purchase orders issued by Recipient shall be valid. PO should be signed and we do not have official electronic signature, so please put in fax, post or email3.2.2 供应商应须在插入个工作日内书面确认采购订单。如交货时间少于14天,在1个工作日内确认;如超过14天,在2个工作日内确认。最多不超过2个工作日。Supplier shall
12、confirm the purchase orders in writing within insert working days. If lead time is less than 14 days write 1 working day, if it is over 14 days than ask for 2 working days for the confirmation. 2 days is a maximum.3.2.3 订单确认至少包含以下内容:The order confirmation shall as a minimum contain the following:康乐保
13、的采购订单和编号。 Recipient purchase order and line number康乐保货号。 Recipient item numbers 交付的总金额/数量。 Total amount/number delivered交货时间/日期/地址。 Delivery time/date/address单价。 Unit price船运方。 Shipping party运输条款。 Shipping terms 规范4. Specification如已有通用质量协议,可以删除本条款。 Section can be deleted if a General Quality Agreeme
14、nt already exists.4.1产品应按照产品规范制造和供应。The Products shall be manufactured and supplied in accordance with the Product Specifications.4.2对规范、原材料、工艺、或供应商采用的其它方法的任何更改,如对产品产生影响,须事先得到康乐保书面批准。Any change of specifications, raw materials, processes or other methods employed by Supplier affecting the Product sh
15、all be subject to prior written approval from Recipient.4.3只有在双方同意时,方可对约定的产品规范(附件2)、产品质量协议/通用质量协议、或程序进行更改。Changes in agreed Product Specifications (Appendix 2), Product Quality Agreement/General Quality Agreement or procedures shall only be initiated if agreed between the parties.4.4在未取得康乐保书面批准的情况下,
16、供应商不得把产品生产、或其任何部分分包给第三方,。Supplier shall not be entitled to subcontract the production of the Product or any part thereof to a third party unless Recipients prior written approval has been obtained.供应商不得将产品生产或其中的任何部分分包给第三方,除非康乐保事先书面批准。4.5如出于市场、供应、监管、或其它方面的考虑,供应商认为有必要修改或更换产品或制造工艺,供应商必须在预计执行时间之前至少十二个月书
17、面通知康乐保, 条件是供应商能够从相关供应商处获得类似通知。供应商应当尽其所有努力,确保康乐保在通知期内按照初始规范得到产品供应,使其可以确保从其供应商处获得必要的原材料。If it becomes necessary for Supplier to modify or replace the Product or the manufacturing process for market-related, supply-related, regulatory or other reasons, Supplier has to inform Recipient immediately provi
18、ding a notice of minimum twelve (12) months prior to the expected implementation time, subject to the Supplier being able to secure a similar notice from relevant suppliers. Supplier shall make all efforts to ensure Recipient has supply of Product under the initial specifications during the notifica
19、tion period, where it can secure the required raw materials from its suppliers.如果供应商因市场、供货、监管或其他方面的原因必须修改或更换产品或生产工艺,其应当在预计实施上述修改或更换前至少提前十二(12)个月通知康乐保(前提是供应商能够取得相关供应商的类似通知)。如果供应商能够从其供应商处取得所需的原材料,供应商则应当尽力确保康乐保能够在通知期间内取得符合原先规格要求的产品。价格5. Prices价格应采用插入货币为单位,并遵守附件5的规定。Prices shall be in insert currency an
20、d according to Appendix 5.交货6. Delivery6.1应当在收到康乐保订单之后不迟于插入个工作日交货。只有当订购的产品不包含在供应商管理库存协议中时,本条款方才有效。Delivery shall take place not later than insert working days after receipt of order from Recipient. This clause is only in effect if ordered Products are not included in a Vendor Managed Inventory agree
21、ment.6.2交货以2000年国际贸易术语解释通则完税后交货(DDP)为基础,送至指定的(采购订单列明的)康乐保交货地址。参见附件10 “发票和交货地址”(如适用)。Delivery shall be made on the basis of DDP, Incoterms 2000, to the named (listed in Purchase Order) Recipient delivery addresses. Reference to Appendix 10 Invoice and delivery addresses if applicable6.3供应商应当预先通过邮件寄出交
22、货单,交货单上包含货号、数量、追踪号、采购订单号。与SCE联络是否包含在内。The Supplier shall send delivery note in advance by mail including item numbers, quantity, truck number, PO number.Coordinate with SCE if to be included or not.6.4 供应商负责采用邮件或书面方式与其它船运单据一同寄出每批货的质量证明,说明符合产品规范。The Supplier is obliged to send quality certificate in
23、compliance with product specification with each shipment by mail or in written with other shipping documents. Coordinate with SCE if to be included or not.发票及付款 7. Invoicing and Payment Terms 7.1供应商应当在所有发票上注明以下内容:Supplier shall state the following in all invoices:康乐保采购订单号。 Recipient purchase order n
24、umber订购产品的康乐保货号。 Recipient item numbers for the products ordered支付条款。 Terms of payment采购订单上注明的订购人姓名。 The initials of the ordering person/name as stated in the purchase order交货到仓库的日期。 Date of delivery to warehouse7.2 供应商应当把所有发票寄往:插入康乐保一个或多个地址、或参见附件10(如适用)。Supplier shall send all invoices to: Insert r
25、elevant Recipient address or addresses or reference to Appendix 10 if applied7.3 支付条款应当在月末+60天。Payment terms shall be end of month + 60 days. 质量8. QualitySection can be deleted if a General Quality Agreement already exists.对于原材料,没有规定必须有质量协议。但是对于活性药用成分(API),必须有变更和接触药物主文件(DMF)的协议。如果是活性药用成分,请向供应商质量部咨询。
26、 For raw materials there is no requirement to have a Quality Agreement. But for Active Pharmaceutical Ingredients (API) an agreement is needed for changes and access to DMF (drug master file). If API please advice with Supplier Quality department.8.1 康乐保、或代表康乐保的第三方有权对供应商进行审核。Supplier will allow audi
27、t by Recipient or independent third party auditing on behalf of Recipient.8.2 经要求,供应商必须向康乐保提供产品质量文件(例如:成分数据)。Documentation (e.g. compositional data) for quality of product must be given to Recipient on request.8.3 供应商必须提供分析证明如果不可行,至少要提供合格证明。Supplier shall be obliged to supply Certificate of Analysis
28、 if not possible minimum supply Certificate of Compliance.8.4 供应商必须应康乐保要求提供毒物学文件如不适用,请删除。Supplier shall be obliged to provide Toxicological documentation at Recipients request delete if not applicable.8.5 更为详细的质量规定,参见通用质量协议/产品质量协议只有当此协议存在时适用。如果没有此协议,请向SQM核实此项包含的内容。For more details about quality see the General Quality Agreement/Product Quality Agreement. Only applicable if this agreement exists. If no agreement you must check with SQM on what to include here.不合格品处理(索赔)9. Handling of Non-conformities (Claims)
copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有
经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2