ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:14 ,大小:28.25KB ,
资源ID:5894423      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bingdoc.com/d-5894423.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(考研英语长难句分析精品文档格式.docx)为本站会员(b****1)主动上传,冰点文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰点文库(发送邮件至service@bingdoc.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

考研英语长难句分析精品文档格式.docx

1、 不定式短语to conclude 做状语;主干结构是:this scessan ater rsch led Eissn to concludt .感谢阅览.其他成分:在esarh后面接一个现在分词短语做后置定语,在这个现在分词短语中tat引导的从句做swin 的宾语;在不定式短语中tt引导的从句做conclue的宾语;oretha结构翻译为与其说,不如说.微观解析:由于主语中的第二个并列成分比较长,且是用两个逗号隔开的,在阅读的时候可以跳读;把This succs和动词led先连起来然后再来解析其他成分。译文赏析:这种成功和后来表明记忆本身并不是先天决定的研究使爱立信总结道,记忆的行为与其说

2、是一种先天的行为不如说是一种习得的行为。It inotobvus ho the capiy tovisulize obct nd tofigue outueical aterns suitso to answr quein ht v euedsomef thebet poets ndplsophrs。.感谢阅览.词汇突破:isui 想象 igure out 发现和找出 Sis 使适合句子主语是由ow引导的一个主语从句,it是句子的形式主语;句子主干为: Hois nobvou.在主语从句中主语是capacty,谓语是suits宾语是ne;其他成分:状语为o answ主语后加上两个动词不定式做后

3、置定语; 动词不定式中的宾语qustions后面接一个ht引导的定语从句。难点揭秘:这个句子是一个由形式主语t引导的主语从句,其中难点为需要识别出主语从句中的动词us。译文赏析:构思物体和找出数字模型的能力是如何让一个人去回答那些连最好的诗人和哲学家都回避的问题的,这点我们还不是很清楚.nyewhohas toild through SAT wll estiftht esttakng ll alsoatters, whetheit kowing wn tgus or wht utions to skip。【词汇突破】Tilhrough (辛苦的经历) 名词:Winton hurchl: ”Bl

4、ood,To, eas d Swet”(丘吉尔演讲)swat andtl (汗水和辛苦) He ceeded aferyeas ofl(他经历数年的辛劳之后成功了) S美国高考 全称为scholtc assmnt test学术性评估测试 estify 证实 ar 这里是动词,重要;sth aters 事情很重要;【主干识别】ayon 为句子的主语,wll tesify 为句子谓语,tht引导一个宾语从句;【其他成分】th引导的宾语从句中tstaking skll为主语,mttes 做谓语,whether 引导一个状语从句【译文赏析】任何一个曾经辛苦的经历过SAT考试的人都会证实考试的技巧也很重

5、要,无论这种技巧是知道什么时候去猜还是知道什么问题应该跳过。 【造句】Anone ho h achievdthe sccess to ay xentwil testiythat coopertion atters,whether ts indiidualswillinns to cooperteo tea wor pirit of a grop.感谢阅览.4。 Drng the past neratio, temerica mid-class family hat oncecould ount ohard o nd fair py to keepitelffinaial seue hasbe

6、tranomedby econmic riad nwrealities.感谢阅览.【词汇突破】count on 依靠; fairpla 公平竞争【主干识别】theAmerican mddl-las aml ben tanrmed主干是主谓结构被动态;【其他成分】tatoeuld cont ard worka fair ply kep iself iancllscure定语从句修饰midle-ass fmly ;urigthe past geeraon和by ecooic isk nd ew relitis 做状语;【微观解析】thmeria ddecss family 为句子主语,谓语是asb

7、een rnfomed;Duringthe pasteratin和by economic riskn new reais为状语;ha 引导一个定语从句,at在从句中做主语,谓语为 coul cu on, 宾语为had work ad fair play;to k .感谢阅览.itsel inacil secure为状语。【难点揭秘】主语后接了较长的修饰成份使这个句子在阅读时主干不容易把握。造成理解的困难。【译文赏析】在过去的2多年时间里,那些曾经依靠辛勤工作和公平竞争就可以保证自己财政收支安全的美国中产阶级家庭已经被经济风险和新的现实所改变.(定语从句前置的翻译方法来处理这个句子)5.Much

8、 oftheanuag usdto descriemonetary poliy, uh s ”teering h ecoomy to a st ladng” or” touch n hebkes”, mkes isund k aprcisscience。 Nothing coulbfuther f he rt。【词汇突破】steer 指挥,控制 recse精确的【主干识别】Much oft guge makesits likeresesciece。主+谓宾+宾补结构【其他成分】usedto describe monetarylc过去分词短语做后置定语修饰the luage;sch as “se

9、erin theeconomy o a oft lnding ”or“ atuch onte brake”形容词短语;形容词短语做后置定语修饰he guage。【难点揭秘】主语后接了较长的修饰成份使这个句子在阅读时主干不容易把握.造成理解的困难。【译文赏析】有很多用于描述货币政策的词汇,例如”操纵经济软着陆或者”轻踩刹车,使货币政策听起来像是一门精确的科学。没有什么比这更远离实际情况的了。(但这些说法是最不靠谱的,事情远非如此用来表示强烈的反对 这与 cnntaree wt ou mo有异曲同工之妙)【翻译点拨】第二个句子的翻译中可以使用正话反说的方法来进行翻译,在肯定和否定之间进行转换。可以

10、参考下面的两个例子:(1)npportnit is ot likelyto repet iself. 机会难得。(2)Such tings arof n are ocrrnce 这些事情经常发生。【作文】用于批驳对方的时候就可以用:Nthg couldbfrte fro thetrth.On anterlevel, anyne meical cmnity cknolgetha the sisd-suicde dbate as been ueed in rt y hespar o atnts for whom mode mchprolonged e phsil ony f dying.感谢阅览.

11、【词汇突破】an痛苦 dspr 绝望 polong延长【主干识别】mny acknwde that宾语从句 (my 作为代词表示很多人,或者很多个体)【其他成分】On anohr lvel 做状语和n th meia comunty做定语;the assstdsuicide debate hs been feedbtheespirof patents为宾语从句主干;特别提示:ue本来意思是燃料,但是这里可以理解为由于,因为,加剧的意思;为了以后阅读理解更透彻,可以直接把结构A i fueed by 理解为:A是结果;是原因例句:hias success s fuee by thge o lob

12、izaion.【微观解析】in pat宾语从句中的状语,for om modr medicie as polod te pysicl agny ing定语从句修饰aients; 定语从句还原为一个独立的句子就是:oder micne ha prlonedthe phyicalagony dyngfor them.这个句子中的hm 和前面句子中的ptints 为相同名词,因此在这里作者将其写成了一个定语从句,但是在翻译的时候是要分译的。这句话在定语从句的前世和今生: sicie eate hasben fueedinpt btedespirofptients The dern meiciehas

13、prolonth physicl ony ofdyin or them.(两个句子中出现了共有的名词ptiets 和 hm,于是them被换成了hom ;fo wo一并提前。)【难点揭秘】同样是隔离结构在阅读的过程中给我们带来不舒服的感觉,in prt 放到了feled 和 by 之间,n h edical omnty放到了many和acknedge之间。【译文赏析】在另一个层面上,很多医疗界的人士承认,关于医生帮助下的自杀的讨论,部分是因为病人的绝望情绪,对病人来说,现代医学已经延长了死亡的生理的痛苦.【写作】n anoher lel,any in the edcatioal esablim

14、nt now tat the eate on the nkng f nveritie has bee fuledi part ythe depair ofgraduates for homthe disrminationbouht he in of niversity ha pu me bsacl thir job hutin way.感谢阅览.7。he tnd s lly m ovs n those eaoscnce ase specialon a ahemaial r laoorytainin,and cab llustrated i trs f the deelomentof glogi

15、n thnied kingdo.感谢阅览.【词汇突破】llutrate 例证; n terms of根据,以为依据;【主干识别】The tendas mt obviou an abe illustrated。 主系表结构两个并列的动词【其他成分】atualy,in ths resociene ,iterms of the developmt f geolg intheUitedkiom为状语。【微观解析】ased especaly na mateatical o laoraytraining修饰状语中的名词scice做定语.【难点揭秘】naral 和 espcially副词做状语放的位置都不是

16、在开头和结尾,而是放在了中间部分,这样给我们阅读带来一定的困扰,但是难点既亮点,我们在写作的过程中就可以灵活的运用:baed especilly 这样的表达了。【译文赏析】很自然,这种趋势会在尤以数学或实验室训练为基础的自然学科领域中表现的最为明显,并且可以用英国地质学的发展作为例证来说明.【翻译点拨】把副词放到开头来翻译,正是体现了前面所讲到的副词很多时候就是在修饰整个句子。8.Thrpt entfie theunder ratentofpin nd t gressive useof ”inefftualnd forcedmdical proceures”hatay proln nd en

17、disonor he periodofyin as twn prolems f -fif ca.感谢阅览.【词汇突破】 under treament治疗不足 aggrssie 。侵略的,侵犯的好斗的,挑衅的有进取精神的;有干劲的4.大胆的 hoor 使丢脸,使受耻辱 mediclprodurs 医疗手段【主干识别】The reporintiesandste twnprlems o end-fife ae 主谓宾宾补结构;th uder treament an和 the agresiuse of inefetuand foced edialrocedures”tmaproong and even

18、dihnr h peio oding 为并列的宾语成分。【微观解析】that may rolon en shoor the pod ofying为定语从句修饰iefecul and rce eical procedures,定语从句中有两个并列的动词prongd dsoor做谓语。【难点揭秘】这个句子的困难之处就在于并列宾语的后半部分加上了一个定语从句进而使entify和s 之间的距离拉大,产生了阅读障碍。【译文赏析】报告把对疼痛处理不够和大胆使用可能延长死亡期甚至让病人死的不体面的无效的和强制的医疗手段确定为临终关怀的两个问题。报告确定了临终关怀的两个问题,一是对疼痛处理不够,二是大胆的使用

19、可能延长死亡期甚至让病人死的不体面的那些无效和强制的医疗手段.【翻译点拨】这个句子的翻译主要考察对于词的理解: shor h perio of dyng直接翻译就是:使死亡的阶段受到耻辱。可以转译为:让病人死的不体面。中文是习惯是以人为主体的。还有就是meical proedures表示医疗手段而不要翻译成医疗过程。. The otion that earningshou hvei it nelmet of nspredplay ould seem h grea prt of tacademestlismet ly illy, bu thatis noetheless he ca.感谢阅览.【

20、词汇突破】inspired 有激发性的 estabihment 机构,建立nonetheless 但是ase 事实,实情【主干识别】The ntion ulee rely ly. 主系表结构【其他成分】that earni hould hve in it n lemet finsrepay 同位语从句修饰noion;主干为thatlarning should haean elet o insred ply,是主谓结构;n t 为状语。to the reter par of te acaemic stalihmen状语.感谢阅览.【难点揭秘】这个句子的难点就是在主干中加入了状语和同位语从句使句子

21、结构变得复杂。很多同学会对ut 和 noneelss 连用感到困惑.两个句子之间是需要连词连接的,bu是连词,起连接两个句子的作用。但是两个句子之间的转折关系并不是像bu所表达的那样强烈,前后两句之间为“部分肯定”的转折关系,因此使用nonteess 转折副词,表明转折的意味并不强烈.这里的bt也可以换为nd. 【译文赏析】大多数的学术机构认为在学习中加入有启发性玩耍的理念是非常愚蠢的,但是这样的事情确实常常发生的。【翻译点拨】把状语翻译为中文中的主谓结构,我们也可以翻译为:“对于大多数的学术机构而言,但是翻译为中文的主谓结构更简洁,ha is e cae 如果翻译为这就是事实,没有能表达出准

22、确的句意。就正如迈克尔杰克逊的纪念电影thisist 我们翻译为:就是这样.感谢阅览.1n iieoderdvide tos arguingfo omputrs ie clssrom on the bhlf of sudentscaree popectsnd those aruing for computer inth casrmfo boadersonsof radical euion for。【词汇突破】ague for 支持 argu aganst 反对o the ehalf f =on b o 代表crer prospect就业前景raica 彻底的,根本的,激进的【主干识别】Anin

23、sblebordrivdestheand hse. 主谓宾结构【其他成分】arun r coutrsin the clsroomon thebehalof students ceer popects和arguing computersin the clssrom for roderreasons o radical dcaton reorm现在分词短语分别修饰两个those 作后置定语。【微观解析】rguingor ompers in the clssroo on te bha of stuents creer prospects相当于ho are orcomuter the classroo

24、m n behfo udents carer pross.感谢阅览.【难点揭秘】ivide thos and tho在两个tose后面加上了很长的修饰成分造成了结构识别的困难. 【译文赏析】一条无形的界限将支持计算机进课堂的人分为两类:一类人是从学生的职业前景从发思考的,另一类人想的是像教育的彻底改革这样的一些更广泛的理由.【翻译点拨】在翻译的过程中,我们把argui for computers in the clasom放到了thos 前作汉语中的前置定语再把过长的定语部分单独成句,这样更符合中文的表达习惯。1。 Ter is, as Robrt ui, te rearysecetary, sys, a “dsjunction”bewenthe mass ofussaneotethat pots lep in rouctivity nd h ict efeted by the taistcs.感谢阅览.【词汇突破】htreaury ecrery财政部长(美) anecote轶闻,趣闻 atstis 数据(还有一个我们不熟悉的意思:表格) ictue 情况,事态,局面,状况,情形,形势【主干识

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2