ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:3 ,大小:30.72KB ,
资源ID:5933035      下载积分:1 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bingdoc.com/d-5933035.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(两会政府工作报告新词双语中英对照.docx)为本站会员(wj)主动上传,冰点文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰点文库(发送邮件至service@bingdoc.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

两会政府工作报告新词双语中英对照.docx

1、 2017年政府工作报告出炉,“蓝天保卫战”“数字家庭”“全域旅游”“国家公园体制”“住房居住属性”“清单管理制度”.!这些新词、新提法,你知道该怎么翻译吗?外语在线学习平台北外网课为大家整理了相关翻译,赶快学习吧蓝天保卫战make our skies blue again数字家庭digital homes数字经济digital economy全域旅游all-for-one tourism住房居住属性housing is for people to live in河长制river chief system海绵城市sponge cities农村土地“三权分置”separating rural l

2、and ownership rights,contract rights,and management rights清单管理制度the list-based management system国家公园体制national parks system人工智能artificial intelligence第五代移动通信5G mobile communications谈改革我国发展到现在这个阶段,不靠改革创新没有出路。Having reached the current stage of development,China can now advance only through reform and

3、 innovation.谈民生民生是为政之要,必须时刻放在心头、扛在肩上。The wellbeing of the people is at the center of governance;it must be always on our minds and the responsibility for it must never leave our shoulders.谈经济中国人民有勇气、有智慧、有能力战胜任何艰难险阻,中国经济有潜力、有韧性、有优势,中国的发展前景一定会更好。We the Chinese people have the courage,ingenuity,and abi

4、lity to overcome any difficulty or hardship.It also shows that the Chinese economypossesses potential,resilience,and strengths,so we can be sure there is even better development ahead for China.谈简政放权我们一定要让企业和群众更多感受到“放管服”改革成效,着力打通“最后一公里”,坚决除烦苛之弊、施公平之策、开便利之门。To see that businesses and the public benef

5、it more from our reforms to streamline administration,delegate powers,and improve regulationand services,we must cut red tape,level the playing field,provide greater convenience,and remove that last crucial hurdle.谈全球化中国是负责任的国家,作出的承诺一直认真履行,应有的权益将坚决捍卫。China is a responsible country.We have always str

6、iven to honor the commitments we have made,and we will firmly defend our due rights and interests.谈环境治理治理雾霾人人有责,贵在行动、成在坚持。全社会不懈努力,蓝天必定会一年比一年多起来。Tacking smog is down to every last one of us,and success depends on action and commitment.As long as the whole of our societykeeps trying,we will have more

7、and more blue skies with each passing year.谈政府建设不能纸上谈兵、光说不练Its no good to just push paper and pay lip service.真抓实干、埋头苦干、结合实际创造性地干。In performing duties,we should work hard,in a down-to-earth way;and we should be innovative as actual conditions allow.谈中国“质”造质量之魂,存于匠心。Quality is born of workmanship.谈奋斗使命重在担当,实干造就辉煌。A new historical mission awaits us,and with hard work we will achieve great success.

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2