ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:59 ,大小:272KB ,
资源ID:645409      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bingdoc.com/d-645409.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(音乐之声剧本中英对照.doc)为本站会员(wj)主动上传,冰点文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰点文库(发送邮件至service@bingdoc.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

音乐之声剧本中英对照.doc

1、1 In the Aabbey(The story starts in an abbey of Salzburg, Austria, in the last Golden Days of the Thirties. Halleluyah!Bernice: Reverend Mother.Reverend Mother: Sister Bernice.Bernice: I simply cannot find her.Reverend Mother: Marisa?Bernice: Shes missing from the abbey again.Sister A: Perhaps we sh

2、ould have put a cowbell around her neck.Sister B: Have you tried the barn? You know how much she adores the animals.Bernice: I have looked everywhere, in all of the usual places.Revernd Mother: Sister Bernice, considering that is Maria, I suggest you look in some place unusual. (Later, Maria gets ba

3、ck and comes to see Reverend Mother.)Reverend Mother: Im here, my child. Now sit down. Maria (short for M): Oh, Reverend Mother, Im so sorry. I just couldnt help myself. The gates were open and the hills were beckoning and before.Reverend Mother: I know! I have not summoned you here for apologies.M:

4、 Oh, please Mother, do let me ask for forgiveness. Reverend Mother: If it will make you feel better.M: Yes. Well you see, the sky was so blue today and everything was so green and fragrant. I just had to be a part of it! And you know those birds kept meeting me higher and higher as though it wanted

5、me to go right through the clouds with it. Reverend Mother: Child, suppose darkness had come and you were lost?M: Oh, Mother, I could never be lost up there. Thats my mountain, I was brought up on it. It was the mountain that led me to you. Reverend Mother: Oh?M: When I was a child, I would come dow

6、n the mountain and climb a tree and look over into your garden. Id see the sisters at work and I would hear them sing on their way to Vespers, which brings me to another transgression, Reverend Mother. I was singing out there today without permission.Reverend other: Maria, it is only here in the abb

7、ey that we have rules about postulant singing.M: I cant seem to stop singing wherever I am. And whats worse, I cant seem to stop saying things. Everything and anything I think and feel. Reverend Mother: Some people would call that honesty.M: No, but its terrible, Reverend Mother. You know how Sister

8、 Beth always makes me kiss the floor after we had a disagreement? Well lately Ive taken to kissing the floor when I see her coming just to save time.Reverend Mother: Maria, when you saw us over the abbey wall and longed to be one of us, that didnt necessarily mean that you were prepared for the way

9、we live here, did it?M: No, Mother. But I pray and I try and I am learning. I really am.Reverend Mother: What is the most important lesson you have learned here, my child? M: To find out what is the will of God and to do it whole-heartedly.Reverend Mother: Maria, it seems to be the will of God that

10、you leave us.M: Leave you?Reverend Mother: Only for a while, Maria.M: Oh, please, Mother, dont do that. Please dont send me away! This is where I belong. Its my home. My family. Its my life.Reverend Mother: Are you truly ready for it?M: Yes, I am.Reverend Mother: Perhaps if you go out into the world

11、 for a time, knowing what we expect of you. You will have a chance to find out that you could expect it from yourself. M: I know what you expect, Mother, and I can do it. I promise I can!Reverend Mother: Maria.M: Yes, mother. It is Gods will. Reverend Mother: There is a family near Salzburg that nee

12、ds a governess until needs a governess until September.M: September?!Reverend Mother: To take care of seven children. M: Seven children?!Reverend Mother: Do you like children Maria?M: Oh yes, but seven.Reverend Mother: I will tell Captain Von Trapp to expect you tomorrow.M: A captain?Reverend Mother

13、: A retired officer of the imperial Navy. A fine man and a brave one. His wife died several years ago. Living in the dorm with the children, and I understand he has had a most difficult time managing to keep a governess there.M: Er. Why difficult, Reverend Mother?Reverend Mother: The Lord will show

14、you in His own good time.(Maria, with her bag and guitar in hands, walks sullenly out of the abbey.)M (singing): What will this day be like, I wonder.What will my future be, I wonder.It could be so exciting to be out in the world, to be free.My heart should be wildly rejoicing, Oh, whats the matter

15、with me? Ive always longed for adventure, to do the things Ive never did. Now here Im pacing adventure, then why am I so scared? (Oh, help.)I have confidence in confidence alone, Besides which you see, I have confidence in me.(故事开始于奥地利萨尔斯堡的一家修道院,时间是本世纪三十年代最后的黄金岁月,奥地利萨尔斯堡一家女修道院。)哈里路亚!伯尼丝修女(以下简称“伯”):院

16、长嬷嬷院长嬷嬷(以下简称“嬷”):伯尼丝修女。伯:我怎么也找不着她。嬷:玛丽亚吗?伯:她又不在修道院了。修女A:或许我们应该在她脖子上挂个牛铃儿。修女B:你找过牲口棚了吗?你知道她是多么喜爱动物。伯:该找的地方我都找过了。嬷:伯尼丝修女,要知道,她是玛丽亚。我建议你还是去别人不常去的地方找找吧。(稍后,玛丽亚回来去见院长嬷嬷。)嬷:我在这儿,孩子,来坐下。玛丽亚(以下简称“玛”):噢!院长嬷嬷,非常抱歉。我实在是忍不住了,修道院的门开着,群山在向我招手,而且在前嬷:我知道了!我不是叫你来道歉的。玛:哦,嬷嬷!请让我求主宽恕吧。嬷:好吧,如果这样会使你好受些的话。玛:是的!您看,今天的天空多么的

17、湛蓝,一草一木都是那么的翠绿、芬芳。我不得不加入它们。你知道,我越爬越高,那些鸟不断地迎接我,仿佛要让我陪伴它们穿过朵朵白云。嬷:孩子,要是天黑了,你迷路了怎么办呢?玛:嬷嬷,在那儿我是不会迷路的。那是我的大山,我就是在那儿长大的。正是大山把我引向您的。嬷:哦?玛:当我还是个小孩子的时候,常从山上下来,爬上一颗树,眺望您的花园。我看见修女们在忙碌,听到她们一路歌唱去晚祷。这使我想起我又犯错了,院长嬷嬷,我今天在外面没经允许就唱歌了。嬷:玛丽亚,我们只是在修道院里才对见习者有唱歌的规定。玛:不管在哪儿,我几乎都忍不住要唱歌。更糟的是,我几乎都忍不住要说话。说我感受到的、想象到的任何事物。嬷:一些

18、人会说这就是诚实。玛:嬷嬷,然而这太讨厌了。您知道贝丝修女和我意见不同,她总叫我亲吻地板,以后只要看见她过来,我就会先亲吻地板,以省时间。嬷:玛丽亚,当你在修道院墙外看见我们,希望加入我们时,这并不就意味着你得准备着象我们这样生活,是吗?玛:不,嬷嬷!我祈祷着,并且努力着,而且,我在学习 ,真的。嬷:孩子,你在这儿学到的最重要的一课是什么?玛:去发现什么是主的意愿,并全心全意地去执行。嬷:玛丽亚,这似乎是主的意愿,要你离开我们。玛:离开你们?嬷:玛丽亚,只是暂时离开。玛:嬷嬷,求求您不要这样做!请不要把我送走!我属于这儿,这儿是我的家,有我的亲人,是我的生命。嬷:你真的为此准备好了吗?玛:是的

19、。嬷:或许,如果你去外面的世界过一段时间,了解了解我们对你的期望。你也就有机会来发现你自己的期望。玛:嬷嬷,我知道您的期望,我能做到的,我发誓我能做到。嬷:玛丽亚玛:是的,嬷嬷。这是主的意愿。嬷:萨尔斯堡附近有个家庭需要一名女家庭教师,工作到九月份。玛:九月?!嬷:要照看七个孩子。玛:七个孩子?!嬷:玛丽亚,你喜欢孩子吗?玛:是的,但是七个嬷:我会回信给冯特普上校,说你明天就到。玛:上校?嬷:是位皇家海军的退役军官,人很好,也很勇敢。他的妻子几年前去世了,他和七个孩子住在一起。我能理解他要努力留住女家庭教师的难处。玛:为什么会有困难呢,嬷嬷?嬷:主自然会在适当的时候告诉你的。(玛丽亚提着行李和

20、吉它,闷闷不乐地走出修道院。)玛(唱):今天会如何,我不知道。将来会如何,我不知道。走进这尘世,自由自在,也许会令人兴奋。我的心欣喜若狂。哦,我到底怎么啦,我本向往冒险,做我从未做过的事情。如今我正踏上冒险征程,为什么我会如此胆怯?(哦,救救我。)我对未来充满信心,除此之外,你还会看到我对自己充满信心。 2 The New Governess(In front of the Von Trapps house, Maria wonders at its grandeur. She knocks at the door. A man appears.)M: Hello, here I am! Im

21、 from the convent. Im the new governess, Captain. Franz: And Im your butler, Fraulein. M: Oh, well, how do you do? Hmm.Franz: Wait here, please. (While waiting, Maria enters a hall. It is such a magnificent hall, that she cant help dancing. The Captain appears.)Captain (Short for C): Why do you star

22、e at me that way?M: Well, you dont look at all like a sea captain, sir. C: Im afraid you dont look much like a governess. Turn around, please.M: What?C: Turn. Hat off. Its the dress. You have to put on another one before you meet the children. M: But I dont have another one. When we enter the abbey,

23、 our worldly clothes are given to the poor.C: What about this one?M: The poor didnt want this one.C: Hmm.M: I would have made myself a new dress but there wasnt time. I can make my own clothes.C: Well, Ill see that you get some material. Today, if possible. Now, Fraulein.er. M: Maria. C: Fraulein Ma

24、ria, I dont know how much the Mother has told you? M: Not much. C: Youre the twelfth in a long line of governesses, who have come to look after my children since their mother died. I trust that you will be an improvement on the last one. She stayed only two hours. M: Whats wrong with the children, s

25、ir?C: There was nothing wrong with the children, only the governesses. They were completely unable to maintain discipline. Without it, the house cannot be properly run. Please remember that, Fraulein.M: Yes, Sir.C: Every morning you will drill the children in their studies. I will not permit them to

26、 dream away their summer holidays. Each afternoon they will march about the ground, breathing deeply. Bedtime is to be strictly observed. No exceptions.M: Excuse me, sir. When do they play?C: Youll see to that they conduct themselves at all time with the utmost orderliness and decorum, Im placing yo

27、u in command.M: Yes, sir.(Captain blows his whistle. After slamming of doors, the children appear on the terrace in a line, and then walk down one by one.)C: Now, this is your new governess, Fraulein Maria. As I sound your signals, you will step forward and give your name. You, Fraulein, will listen

28、 carefully. Learn their signal so you can call them when you want them. Liesl: Liesl.Frederick: Frederick.Louisa: Louisa.Kurt: Kurt.Bargitta: Bargitta.Marta: Marta.(The youngest girl steps forward.)C: And Gretl. Now, lets see how well you listened. M: Oh, I wont need to whistle for them, Reverend Ca

29、ptain. I mean, Ill use their names. And such lovely names. C: Fraulein, this is a large house. The grounds are very extensive. I will not have anyone shouting. You will take this, please. Learn to use it. The children will help you. Now, when I want you, this is what you will hear.M: No, sir. Im sor

30、ry, sir. I could never answer to a whistle. Whistles are for dogs and cats and other animals but not for children and definitely not for me. It would be too humiliating.C: Fraulein, were you this much trouble at the abbey? M: Oh, much more, sir.C: Hmm.M: Excuse me, sir, I dont know your signal. C: Y

31、ou may call me Captain. (Captain leaves.)M: At ease. Well now that theres just us. Would you please tell me what are your names again and how old you are?Liesl: Im Liesl. Im sixteen years old and I dont need a governess.M: Well, Im glad you told me, Liesl. Well just be good friends.Frederick: Im Frederick. Im fourteen. Im impossible. M: Really? Who told you that, Frederick?Frederick: Fraulein Josephine. Four governesses ago.Louisa: Im Bargitta.M: You didnt tell me how old you are, Louisa.Bargitta: Im Bargitta, shes Louisa. Shes thirteen years o

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2