ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:5 ,大小:15.09KB ,
资源ID:64913      下载积分:10 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bingdoc.com/d-64913.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(保密协议(中英文版).docx)为本站会员(wj)主动上传,冰点文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰点文库(发送邮件至service@bingdoc.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

保密协议(中英文版).docx

1、保密协议 Non-Disclosure AgreementThis Non-Disclosure Agreement (the “Agreement”) is made on January 26th, 2022 (the “Effective Date”) in P.R. China.本保密协议(“本协议”)于2022年2月12日于中国签署(“签署日”)协议双方BETWEEN甲方Party A:地址 Address:电话 Tel:乙方Party B:地址 Address:电话 Tel:鉴于WHEREAS 1.甲方是一家在中国杭州注册设立的公司。Party A is a company inc

2、orporated and registered in Hangzhou, P.R. China.2.对协议签署目的的表述:甲方与乙方有意向就 业务拓展*展开商业合作(此类潜在的商业合作应在本协议中被引述为“目的”)。各方均认可为达成上述目的需向对方披露保密信息(定义于下文)。Description of purpose: In connection with business cooperation between Party A and Party B for*business development (such potential business cooperation shall h

3、ereinafter be referred to as the “Purpose). The parties hereto acknowledge that the implementation of the Purpose requires the disclosure of Confidential Information (as defined below) to each other. 3.协议双方均同意甲方及乙方的所有及任何保密信息应被各方依本协议各项条款约定而保密。The parties have agreed that all and any Confidential Info

4、rmation of Party A and Party B shall be kept confidential by each side in accordance with the terms of this Agreement.协议双方在此同意如下条款NOW IT IS HEREBY AGREED AS FOLLOWS:为本协议之目的:For the purposes of this Agreement:1.机密信息是指甲方或其代表向乙方披露的与甲方有关的未公开信息。保密范围包括设计概念、设计元素、专有秘密、商业信息、成本信息以及双方及其关联公司以任何形式向双方披露的与展台设计搭建有关

5、的其他内容,无论是口头、视觉还是有形的,以及反映该等信息的载体。Confidential Information shall mean unpublished information which is disclosed by or for Party A to Party B relating to Party A. Confidential scope including design concept, design elements, proprietary secrets, business information, cost information, and other conten

6、ts related to the design and construction disclosed to the parties by the parties and their affiliates in any form, whether verbal, visual or tangible, and the carrier reflecting such information.2.乙方应: 为甲方的利益而对以下提供的机密信息进行保密,将保密信息的使用限制在与甲方业务关系相适应的范围内,并将机密信息的披露限制在只有其雇员需要知道的范围内,且该雇员受本协议或其他协议的约束,为了甲方的利

7、益而对机密信息保密。乙方不得使用或向任何第三方披露机密信息。Party B shall: hold the Confidential Information provided hereunder in confidence for the benefit of Party A, restrict its use of Confidential Information to purposes commensurate with its business relationship with Party A, and restrict disclosures of Confidential Info

8、rmation to only those of its employees who have a need to know for the purposes hereof and who are bound by agreement or otherwise to maintain the confidentiality thereof for the benefit of Party A. Party B shall not use or disclose Confidential Information to any third parties. 3.协议双方进一步同意,若由于接收方违反

9、本协议的任何约定,披露方有权要求接收方向其赔偿由此产生的一切直接或间接的损失、损害、成本及费用。The parties have further agreed that if any breach of any term of this Agreement is made by the receiving party, the disclosing party is entitled to claim compensation from the receiving party for all and any losses and damages, costs and expenses dire

10、ctly or indirectly arising therefrom.4.协议双方明确认可并同意本协议具有非排他性,本协议不得被理解为一方可强制另一方与其达成任何形式的合同关系,且任何情况下不得禁止或限制,也不得被理解或解释为禁止或限制一方的在全球任何地方单独或与他方一同寻找其他商业机会的权利及自由。The parties expressly acknowledge and agree that this Agreement is non-exclusive, does not compel any party to enter into any form of contractual r

11、elationship with the other and under no circumstances shall restrict or limit, nor shall it be construed or interpreted to restrict or limit, each partys ability and freedom to explore other business opportunities anywhere in the world on its own or in concert with others. 5.保密信息的接收方应自本协议文首所述之签署日起两年

12、内对保密信息承担保密义务。The undertakings given by the parties in this Agreement shall have a term of two years commencing on the Effective Date first indicated above in this Agreement.6.本协议受中华人民共和国法律管辖。This Agreement shall be governed by the laws of the Peoples Republic of China.7.本协议原件一式两份,协议各方各执一份,两份具有同等法律效力

13、。本协议以中英文书就。中英文表述如有不一致之处,应以中文为准。This Agreement may be executed in two counterparts, each of which when executed and delivered is an original, but the counterparts constitute the same document. This Agreement is written in English and Chinese. In the event of any discrepancy between the two language versions, the Chinese version shall prevail.Party A: Party B:(公章Company Chop ) (公章Company Chop )日期: 年 月 日 日期: 年 月 日

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2