ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:9 ,大小:25.28KB ,
资源ID:6750445      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bingdoc.com/d-6750445.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(中国对外贸易合同范本文档格式.docx)为本站会员(b****4)主动上传,冰点文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰点文库(发送邮件至service@bingdoc.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

中国对外贸易合同范本文档格式.docx

1、地址:电报cable:address:电传telex:买方:thebuyers:经买卖双方确认根据下列条款订立本合同:theundersignedsellersandbuyershaveconfirmedthiscontractinaccordancewiththetermsandconditionsstipulatedbelow:货号名称及规格单位数量单价金额artno.descriptionsunitquantityunitpriceamount合计:totally:总值(大写):totalvalue:(inwords)允许溢短。moreorlessinquantityandvalueal

2、lowed.成交价格术语:fobcfrcifdduterms:包装:packing装运唛头:shippingmarks:运输起讫:由经到shipmentfromto转运:允许不允许;分批装运:允许不允许transhipment:allowednotallowedpartialshipments:装运期:shipmentdate:保险:由按发票金额,投保险,另加保险至为止。insurance:tobecoveredbythefor110oftheinvoicevaluecoveringadditionalformto.付款条件:termeofpayment:买方不迟于年月日前将的货款用即期汇票电

3、汇送抵卖方。thebuyersshallpay100ofthesalesproceedsthroughsight(demand)draft/byt/tremittancetothesellersnotlaterthan买方须于年月日前通过银行开出以卖方为受益人的不可撤销无期信用证,并注明在上述装运日期后天内在中国议付有效,信用证须注明合同编号。thebuyersshallissueanirrevocablel/catsightthroughinfavourofthesellerspriortoindicatingl/cshallbevalidinchinathroughnegotiationw

4、ithindayaftertheshipmenteffected,thel/cmustmentionthecontractnumber.付款交单:买方应对卖方开具的以买方为付款人的见票后天付款跟单汇票,付款时交单。documentsagainstpayment:(d/p)thebuyersshalldulymakethepaymentagainstdocumentarydraftmadeouttothebuyersatsightbythesellers.承兑交单:买方应对卖方开具的以买方为付款人的见票后天承兑跟单汇票,承兑时交单。documentsagainstacceptance:(d/a)

5、thebuyersshalldulyacceptthedocumentarydraftmadeouttothebuyersatdaysbythesellers.单据:卖方应将下列单据提交银行议付/托收。documentsrequireo:thesellersshallpresentthefollowingdocumentsrequiredfornegotiation/collectiontothebanks.整套正本清洁提单。fullsetofcleanonboardoceanbillsoflading.商业发票一式份。signedmercialinvoiceincopies.装箱单或重量单一

6、式份。packinglist/weightmemoincopies.由签发的质量与数量证明书一式份。certificateofquantityandqualityincopiesissedby保险单一式份。insurancepolicyincopies.由签发的产地证一式份。certificateoforiginincopiesissuedby装运通知:一俟装运完毕,卖方应即电告买方合同号、品名,已装载数量、发票总金额,毛重,运输工具名称及启运日期等shippingadvice:thesellersshallimmediately,uponthepletionoftheloadingofthe

7、goods,advisethebuyersofthecontrantno,namesofmodity,loadedquantity,invoicevalues,grossweight,namesofvesselandchipmentdatebytlx/fax.检验与索赔inspectionandclaims:卖方在发货前由检验机构对货物的品质、规格和数量进行检验,并出具检验证明书。thebuyersshallbavethequlities,specifications,quatitiesofthsgoodscarefullyinspectedbytheinspectionauthority,w

8、hichshallissueinspectioncertificatebeforeshipment.货物到达目的口岸后,买方可委托当地的商品检验机构对货物进行复检。如果发现货物有损坏、残缺或规格、数量与合同规定不符,买方须于货到目的口岸的天内凭检验机构出具的检验证明书向卖方索赔。thebuyershaverighttohavethegoodsinspectedbythelocalmodityinspectionauthorityafterthearrivalofthegoodsattheportofdestination.ifthegoodsarefounddamaged/short/thei

9、rspecificationsandquantitiesnotinpliancewiththatspecifiedinthecontract,thebuyersshalllodgeclaimsagainstthesellersbasedontheinspectioncertificateissuedbythemodityinspectionauthoritywithindaysafterthegoodsarrivalatthedestination.如买方提出索赔,凡属品质异议须于货到目的口岸之日起天内提出;凡属数量异议须于货到目的口岸之日起天内提出。对所装货物所提任何异议应由保险公司、运输公

10、司或邮递机构负责的,卖方不负任何责任。theclaims,ifanyregardingtothequalityofthegoods,shallbelodgedwithindaysafterarrivalofthegoodsatthedestination,ifanyregardingtothequantitiesofthegoods,shallbelodgedwithindaysafterarrivalofthegoodsatthedestination.thesellersshallnottakeanyresponsibilityifanyclaimsconcerningtheshippin

11、ggoodsisuptotheresponsibilityofinsurancepany/transportationpany/postoffice.人力不可抗拒:如果人力不可抗拒的原因造成本合同全部或部分不能履约,卖方概不负责,但卖方应将上述发生的情况及时通知买方。forcemajeure:thesellersshallnotholdanyresponsibilityforpartialortotalnon-performanceofthiscontractduetoforcemajeure.butthesellersshalladvisethebuyersontimeofsuchoccur

12、rence.争议之解决方式:disputessettlement:任何因本合同而发生或与本合同有关的争议,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会,按该会的仲裁规则进行仲裁。仲裁地点在中国。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。alldisputesarisingoutofthecontractorconcerningthecontract,shallbesubmittedtothechinainternationaleconomicandtradearbitrationmissionforarbitrationinaccordancewithitsrulesofarbitrationinchina.t

13、hearbitrationshalltakeplaceinchina.thearbitralawardisfinalandbindinguponbothparties.法律适用:lawapplication:本合同之签订地、或发生争议时货物所在地在中华人民共和国境内或被诉人为中国法人的,适用中华人民共和国法律,除此规定外,适用联合国国际货物销售合同公约。itwillbegovernedbythelawofthepeoplesrepublicofchinaunderthecircumstancesthatthecontractissignedorthegoodswhilethedisputesa

14、risingareinthepeoplesrepublicofchinaorthedeffendantischineselegalperson,otherwiseitisgovernedbyunitednationsconventiononcontractfortheinternationalsaleofgoods.本合同使用的、术语系根据国际商会incoterms1990。thetermsinthecontractarebasedonincoterms1990oftheinternationalchamberofmerce.文字:本合同中、英两种文字具有同等法律效力,在文字解释上,若有异议,

15、以中文解释为准。versions:thiscontractismadeoutinbothchineseandenglishofwhichversionisequallyeffective.conflictsbetweenthesetwolanguagesarisingtherefrom,ifany,shallbesubjecttochineseversion.附加条款(本合同上述条款与本附加条款抵触时,以本附加条款为准):additionalclause:(conflictsbetweencontractclausehere-aboveandthisadditionalclause,ifany,itissubjecttothisadditionalclause)本合同共份,自双方代表签字(盖章)之日起生效。thiscontractisincopies,effectivesincebeingsigned/sealedbybothparties.卖方代表人:买方代表人:representativeofthesellers:representativeofthebuyers:签字:签字:authorizedsigniture:authorizedsigniture:h1206-010831lwj

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2