ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:6 ,大小:40KB ,
资源ID:7141738      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bingdoc.com/d-7141738.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(圣经习语Word格式文档下载.doc)为本站会员(wj)主动上传,冰点文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰点文库(发送邮件至service@bingdoc.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

圣经习语Word格式文档下载.doc

1、3 an eye for an eye (以眼还眼) 在圣经中多次出现,如圣经申命记的19篇,摩西受上帝之命,成为在埃及做奴隶的以色列人的领袖。他发布法令:The punishment is to be a life for a life, an eye for an eye, a tooth for a tooth, a hand for a hand and a foot for a foot.(要以命偿命,以眼还眼,以 牙还牙,以手还手,以脚还脚。 。汉语中以眼还眼、以牙还牙即源于此,表示以其人之道还治其人之身。4 feet of clay (泥足、致命的弱点) 典出圣经但以理书第2章。

2、巴比伦国王尼布甲尼撒(Nebuchadnezzar)梦到一泥足巨人,头是金的,胸臂是银的,腹股是铜的,被飞来的一块巨石砸碎了脚,整个巨人顿时瓦解。希伯来先知但以理释梦称这预示着国家要分裂。现多用来指伟人不为人知的弱点或致命的弱点When the coach was arrested for drunken driving, the students realized that their hero had feet of clay. 当教练酒后驾驶被拘留,学生们才意识到他们心目中的英雄也有致命的弱点。5 clean hands (洁净的手) 约伯记第17章。He that hath clean

3、 hands shall be stronger and stronger.手洁的人将会愈益有力。现多与come out with, with 或have 等词连用,表示廉洁、清白He retired from office with clean hands. 他退休时两袖清风。John grew up in a bad neighborhood, but he grew up with clean hands.约翰在不良的环境中成长,却出淤泥而不染。6 as one man (一致地) 这是英语中最古老的成语之一,源自圣经士师记第20章。So all the people got them

4、up as one man.所有人都团结起来如同一个人。现仍表示(全体)一致地The teaching staff speak as one man on this issue. 在这个问题上全体教员意见一致。7 old Adam (老亚当) 士师记第2、3章。上帝创造了世界上的第一个男人,取名为亚当(Adam),后因偷吃禁果而被逐出伊甸园。现用old Adam来指本性的罪恶Ones real enemy is the old Adam. 人的真正敌人是本性之恶。因为亚当非女人所生,所以没有肚脐,是最容易辨认的人,因此not know somebody from Adam就表示完全不认识某人M

5、rs. Smith is a friend of mine, but I dont know her husband from Adam.史密斯太太是我的朋友,但我完全不认识她丈夫。8 chapter and verse(引文的确实之处,确切依据) 本习语并非出自圣经,其来源却与圣经有关。16世纪时,圣经在原先分卷分类的基础上进一步细分为章(chapter)、节(verse),这就为人们在引用圣经时标出确切出处提供了方便。现多与give连用,表示详细地或精确地She failed to give chapter and verse for her charge that he had take

6、n brides. 她指控他受贿,却没能提供确凿的证据。9.Bone of The Bone and Flesh of the FleshBone of The Bone and Flesh of the Flesh直译骨中之骨,肉中之肉,出自中关于上帝造人的神话.据第2章叙述:太初之际,混沌未开,耶和华上帝开天辟地.第一天耶和华创造了白天和夜晚;第二天创造了天空和风云;第三天创造了高山峻岭.平原河流,以及富饶的土地和芳香的花果;第四天他又创造了太阳.月亮和星辰,确定年岁.季节.月份和日期;第五天他创造了各种形状和大小的鱼类和飞禽;第六天他才创造了各种陆上动物,然后他按照自己的形象用地上的尘土

7、造出一个男人,名叫亚当(Adam),这就是神话中人类的始祖.后来,耶和华见押当独居无伴侣帮助他,于是,趁亚当沉睡的时候,从他身上取下一根肋骨造成了一个女人叫夏娃(Eve),领到他面前,亚当说:This is bone of my bone and flesh of my flesh(这是我骨中之骨,肉中之肉)。从此两人结为夫妻Bone of The Bone and Flesh of the Flesh常用来比喻血缘上的亲属关系或思想上的团结一致,即as close as flesh and blood;to be inseperately linked to each other等的意思。e

8、g:Our army is bone of the bone and flesh of the flesh of the people.The I.W.W was bone of the bone and flesh of the flesh of the floating workers.(W.Foster:Pages from a Workers Life.)10.Adams Apple喉结亚当是圣经中人类的始祖,而苹果的历史比人类的历史还悠久。在世界各文明古国的民间故事和神话传说中,苹果都是受人喜爱的一种果实。英语中有个谚语:An apple a day keeps the doctor

9、 away.但据圣经故事上说,苹果也给人类带来了麻烦,男人的喉结就是因吃苹果引起的。旧约.创世纪第3章讲到人类的起源,传说上帝创造人类的始祖亚当和夏娃,在东方的伊甸(Eden)建立了一个园子给他们居住。伊甸园里生长着悦人眼目的各种树木,树上长着各种各样的果实。上帝吩咐亚当说:你可以随意吃园中的各种果子,只是不能吃那棵分别善恶树上的果实,吃了必定要死。这种“禁果”就是apple。后来,亚当的配偶夏娃听信蛇的诱惑,不顾神谕,吃了善恶树上的禁果,还把这果子给它丈夫吃。亚当因心怀恐惧,吃时仓促,有一片果肉哽在吼中,不上不下,留下个结块,就叫“亚当的苹果”两人吃了这果子就心明眼亮,能知善恶美丑。但是由于

10、他们违背了上帝的告戒而被逐出伊甸园。从此,亚当就永远在脖子前端留下“喉结”,作为偷吃禁果的“罪证”。上帝还惩罚亚当,“必汗流满面才能糊口”不过也说一说是正当亚当吃的时候,上帝来了,所以亚当急忙吞下去,不料哽在喉咙间了。Your Adams apple isnt apparent.Adams apple can be more clearly seen on men than womens throats.11.Sell Ones Birthright for a Mess of Pottages因小失大;见利弃义Sell Ones Birthright for a Mess of Pottag

11、es直译是:“为了一碗红豆汤而出卖了长子继承权”。旧约.创世纪第25章记述了这样一个故事传说:犹太族长以撒的妻子利百加怀孕期间,感觉到2个胎儿在她腹内互相踢打,就去问耶和华,耶和华对她说:“两国在你腹内,两族要从你身上出来,这族必强于那族,将来大的要服小的。”后来,利百加果然生下一对孪生兄弟,哥哥叫以扫,弟弟叫雅各。两兄弟长大后,以扫好动,常外出打猎;雅各则常在家里帮助料理家务。有一天,以扫打猎回来,又饥又渴,看见弟弟雅各在熬豆汤,就对他说:“我饿极了,给我喝点红豆汤吧!”雅各说:“你要喝汤,就把你的长子权卖给我。”以扫说:“你都要饿死了,要这长子权有什么用呢?”于是,他便按雅各的要求,对天起

12、誓,把长子权卖给雅各,换来饼和红豆汤。以扫吃饱喝足后,起身走了。他哪里想到,为了这碗红豆汤,他的后裔便注定要服事雅各的后裔。由此,人们用to sell ones birthright for a mess of pottage短语,来比喻to exchange something of lasting value for something that is of value for a short time only;to suffer a big loss for a little gain.这个成语常缩略为for a mess of pottage的形式。有时也可用to sell ones

13、 birthrights.It was argued that joining the Common Market.would be giving away her national rights and advantages for a mess of pottage.There are many,many people who are willing to prostitute their intelligence for a mess of pottage.12.The Apple of Ones EyeThe Apple of Ones Eye的字面意思是“某人眼里的苹果”,在这里,a

14、pple指的是thepupil(瞳孔,眼珠),大概因眼珠圆的象苹果之故。瞳孔是眼睛最重要的部分,失去瞳孔,光线就无法通过虹膜中心的圆孔进入眼内而变成了瞎子。所以,这个成语常用来比喻象爱护眼珠一样爱护某个最心爱的人或珍贵的东西,即表示a cherished person or object;sth extrmely precious to one; sb dearly loved等意这个成语来字旧约。申命记(Deuteronomy)第章“耶和华遇见他在旷野荒凉、野兽吼叫之地,就环绕他,看顾他,保护他如同保护眼里的瞳人。”在圣经其他地方也有类似的话。英文版旧约。诗篇(Psalm)第章有这样的句子:

15、Keep me as the apple of the eye,hide me under the shadow of the wings成语the apple of ones eye是固定结构,不得写成the apple of the eye of的形式;在搭配上,它常与动词be,keep,carefor等连用。按其想象意义,它与汉语成语“掌上明珠”颇相似,但其比喻的对象较汉语“掌珠”更广,因“掌珠”通常指心爱的女儿,而不能用与其他场合。eg:Little Mary is the apple of her fathers eyeMind the reputation of your scho

16、ol as you care for the apple of your eye.13.The writing/Finger on the Wall不详之兆;大祸临头这个成语的字面意思是“墙上的文字(或手指)”,而实际含义是a sign or warning of impending disaster(迫在眉睫的凶兆);a sign that sth bad will happen; a feeling that ones number is up;等等。其语言外壳与内涵是怎样联系起来的呢?还是出自圣经据旧约。但以理书(Daniel)第章记述:有一次古巴比伦(Babylonian)的国王伯沙撒

17、(Belshazar)正在宫殿里设宴纵饮时,突然,不知从哪里出现了一个神秘的手指,当者国王的面,在王宫与灯台相对的粉墙上写西了四个奇怪的单词:MENE(弥尼)、MENE(弥尼)、(提客勒)、 (乌法珥新)。国王张皇失措,惊恐万分,谁也不懂墙上所写的字是什么意思。后来叫来了被虏的犹太预言家但以理,才明白了这几个字的意思就是大难临头。他说:“弥尼就是上帝已经数算你国的年日到此为完毕;提客勒就是你被称在天平里显出你的亏欠;乌法珥新就是你的国分裂,归与玛代人和波斯人。”果然,当夜伯沙撒被杀,又岁的玛代人大利乌取而代之。依次,“墙上的文字(或手指)”就表示身死国亡的凶兆。英语中这个成语有几种表达方式:t

18、he writing/handwriting on the wall或a finger on the wall,通常与be,like等系动词连用;有时写成see/read the writing on he wall的句型,表示提出警告,such as :Dont you see the writing on the wall, 有时候也可省略onthewall,只说Dont you see the writing?意思也是一样的。This inexplicable incident seemed,like the Babylonian finger on the wall,to be spe

19、lling out the letter of my judgement.In this house of his there was writing on every wall.His business-like temperament protested against a mysterious warning that she was not made for him.Johns emplyer had less and less work for him;John could read the writing on the wall.The writing on the wall is

20、 clear:if man behaves like an animal and allow hs population to increase while each nation steadily increases he coplexity and range of its environment,nature will take her course and the law of the Jungle will prevail.When Bills team lost four games in a row,he saw the handwriting on the wall.14.Th

21、e Salt of the Earth社会中坚;民族精华;优秀份子The Salt of the Earth这个成语,字面意思“世上的盐”盐是饮食中不可缺少的调味品,人体若缺盐,健康就会受到影响,出现种种疾病。盐还有杀菌、解毒、消炎、除污等多种功用,它既是“百药之王”,又是工业之母,确是值得珍视的东西。在许多民族的习俗汇总,盐被当作敬客的高贵礼品。The Salt of the Earth一词出自圣经,据新约。马太福音(Matthew)第长记载:耶稣对他的门徒说:Ye are the salt of the earth:but if the salt have lost his savor,w

22、herewith shall it be salted? 在这里,salt用于转义,表示flavor;of the earth即of the world。这是耶稣登山垂训论福,所讲福音结尾的话,他把门徒比做“世上的盐”,这是极高的称赞。这句话在后世不断引用变成了一个典故性成语,转义为the most valuable members of sociey;the finest type of humanity;a person or a group of people having the best character 之意eg: He does a lot of good jobs and i

23、s considered to be the salt of the world.You all are the salt of the earth.Our hope is placed on you15.Not an iota of没有一点点,丝毫也不iota是希腊字母表中第个字母“”的名称。not an iota of 出自新约。马太福音第章:“律法的一点一画都不能废去,都要成全。”因为iota是希腊字母表中最小的一个字母,它有时可以写作一短横置于其他字母之上;遗漏这一点点对发音并无什么影响,只按规则不能减少而已。福音书所说的律法,系指“摩西律”,意即无论何人都不允许随便废去这戒律哪怕是最

24、小的一条,甚至其中的一个字母,一个小小短横也不得更动或遗漏。由此,在语言中遗留下来这个成语,转义表示not a bit of ;not one jot or little;not at all等意思。iota在这里,相当于汉语“小不点儿”的意思。Eg:Science deals with things in a practical way.Science means honest,solid knowledge,allowing not an iota of falsehood,and it involves herculean efforts and gruelling toil.There

25、 is not an iota of truth in the story.16.Cast pearls before swine对牛弹琴;白费好意To Cast pearls before swine的意思是“珍珠头在猪猡前面”。swine是个旧词,书面词,即今为pigs,不过swine单复同行,本句为复数。这个成语源自新约。马太福音第7章:“Give not that which is holy unto the dogs,neither cast ye your pearls before swine,lest they trample them under their feet,and

26、 turn again and rend you”.由于to cast pearls efore swine,比喻确切,在后世不断引用中而成为一个国际性成语,常用来表示to offer sth valuable or beautiful to those who cant appreciate it;to give what is precious to those who are unable to understand its value等意思,含有轻蔑嘲笑色彩。按其字面意义,这个成语与汉语成语“明珠按投”相似,但是寓意不同,基本上不对应;按一比喻意义,它相当于“对牛弹琴”,“向驴说经”“

27、一番好意给狗吃”“狗咬吕洞宾,不识好人心”等。She read them Shakespeare,but it was casting pearls before swineI wont waste good advice on John any more because he never listens to it.I wont cast pearls before swine.and when I let the upper floor to Capen Cuttle,oh i do a thankless thing,and cast pearls before swine17.a wo

28、lf in sheeps clothing批着羊皮的狼;貌善心恶的人耶稣在加利利一带传道布教,收了很多信徒。有一天,他对门徒说:Beware of false prophets,which come to you in sheeps clothing,but inwardly they are ravening wolvesMrs.Martin trusted the lawyer until she realized that he was a wolf in sheeps clothingOne who teaches morality and practises immorality i

29、s a wolf in lambs skine18.separate the sheep from the goats区别好坏,分清良莠新约。马太福音记述:“And before him shall be gathered all nations:and he shall separate them one from another,as a shepherd divideth his sheep from the goats”由于圣经的影响,sheep和goat在英语中的形象截然不同,前者比喻好人,后者比喻坏人。英语中有关goat的成语,大多贬义。如:to play the goat=play the fool(瞎胡闹);to get sbs goat(触动肝火) ;圣经说牧羊人要分辨绵羊和山羊,“把绵羊安置右边,山羊左边”。据说野山羊常混进羊群里,引诱绵羊,故牧养人必须把它们区分开来,以免混淆。由此,人们用to separate the sheep from the goats

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2