ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:9 ,大小:20.27KB ,
资源ID:7234165      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bingdoc.com/d-7234165.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(中级翻译实践课Word文档格式.docx)为本站会员(b****4)主动上传,冰点文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰点文库(发送邮件至service@bingdoc.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

中级翻译实践课Word文档格式.docx

1、9) I could have laughed to hear him talk like this. P17510) He was astounded but highly pleased that the man who presided over his destinies should come pleading to him. P17511) Drive carefully on that road in bad weatherits very winding. P18012) I havent heard from him since he lived in Beijing. P1

2、8013) They were imprisoned, refused anything to read. P18414)Some of our most skilled people dont get the salaries of maids in the US. P19315) She makes a good teacher, as she has a good student. P20316) I have five young children, and now my wife has a baby girl and I do not know where the money is

3、 to come from to feed and clothe them all. We are very poor, and I fear I cannot work hard enough. P20517) Until recently I knew nothing about it. P20718) While the leading actor on the stage captures our attention, we are aware of the importance of the supporting players and the scenery of the play

4、 itself. P20819) A dugout, or a canoe was made by hollowing out a tree trunk. P21020) What decides is not explosives or wells or atom bombs, but the man who handles them. P21021) When you look up a word, notice its pronunciation as well as its meaning. P21122) Small talk. P21323) The firemen in this

5、 part of the country went on strike. P21324) In country after country, talk of nonsmokers right is in the air. P21425) But the advantages of this law are also greater still than its costfor it is to this law that we owe our wonderful material development, which brings improved conditions in its trai

6、n. P21526) The students made these experiments in chemistry out of necessity. P21627) The evening will come before we know it. P21628) He gave me three apples. They were good and ripe. P21629) I discovered that more than desire and feeling were necessary to write. P21829) It was a curious exchange,

7、less a debate than a quarrel between two aggressive men, each of them determined to impress the audience as more peaceful than the other. P22030) We expressed our gratitude for the outstanding and challenging speech of Mr. Smith. P22331) This was the last place the explorers would leave, for it lay

8、riches and natural resources. P22532) You must remember that we are here to serve the society that we are building a New Society. The bureaucracy has this rare opportunity to prove its worth to build a progressive nation. P22733) There is a definite link between smoking and heart disease and lung ca

9、ncer. But this doesnt make you too uncomfortable because you are in good company. P22834) He caught the chance for peace between them. P23535) I like your policies of first come, first served. P23536) They were then friendly to me and my opinions. P23737) Administrative measures and words soon poure

10、d out the presidents office. P23738) He once again imparted to us his great knowledge, experience and wisdom. P23939) His parents were dead against the trip. P24740) He is so arrogant that no one will keep company with him. P25241) Secondly we embarked on a reasoned policy to ensure steady economic

11、growth. p25542) Intense light and heat in the open contrasted with the coolness of shaded avenues and the interiors of buildings. P26043) the commercial and cultural districts. P26144) anti-globalization and cultural revival movements. P26145) Very proud of their native ancestry and passionately pat

12、riotic, they also imbibed the eighteenth century European Culture. P26246) Andrew was a good speaker and student of political philosophy. P26447) She modeled between roles. P27448) I have read your articles. I expected to meet an older man. P27449) But the master of the house was his mother. She was

13、 twice man her son was. p27550) When she and he met again, each had been married to another. P27551) I will go and attend the reception, if only to make some new friends. P275中翻英: 中英 (精简) 补充题(一);(北大出)1. 学习外语的方法和学习游泳的方法一样,必须把实践放到第一步。 (P20)2. 我们是否谈得来? (P36)3. “小天鹅”牌洗衣机。 (P38)4. 昨天看电影我没有买到好票。 (P39)5. 浓

14、茶 浓云 浓雾 (P40)6.这种新型计算机价格贵。 (P49)KEY补充题(二);1那位教师介绍了他教物理的宝贵经验。 P472. 错误的结果必然得出错误的结论。 P483. 新学期已经过去一个月了。 P554. 好汉做事好汉当。 P61 5. 要敢于在公众面前讲话。这是一个关,这个关必须过。 P62中英 (精简) 南大出补充题(三);翻译以下句子,注意划线词语的理解。 P87 1两位领导人就双边关系及共同关心的问题交换了意见。 2党员应该虚心倾听群众的意见。 3. 你不要太急,我比你还急。4前面有情况,做好战斗准备。5. 打得赢就打,打不赢就走。补充题(四);1西部的矿产很丰富。2人们需要

15、看的更深一些。3今天你唱主角,看你的。4快下课了,我的一个同班同学还在甜蜜的梦想中。5他们是一些无地及少地的农民。补充题(五);Omission1. 他暗暗下决心:一定要重新做人2. 这是走向繁荣的最根本的道路3. 他们从地上爬起来,揩干净身上的血迹,掩埋好同伴的尸体,他们又继续战斗了4. 由于加强了治安措施,城市犯罪现象大为减少5. 目前,公司的经营情况已有所好转补充题(六)篇章翻译; 南大出 p206一个人的生命究竟有多大意义。这有什么标准可以衡量吗? 提出一个绝对的标准当然很困难;但是,大体上看一个人对待生命的态度是否严肃认真,看他对待工作、生活的态度如何,也就不难对这个人的存在意义做出

16、适当的估计了。 古来一切有成就的人,都很严肃地对待自己的生命,当他活着一天,总要尽量多劳动、多工作、多学习,不肯虚度年华,不让时间白白地浪费掉。我国历代的劳动人民及大政治家、大思想家等等都莫不如此。 补充题(七)篇章翻译; 南大出 p213大自然对人的恩赐。无论贫富,一律平等。所以人们对于大自然,全都一致并深深地依赖着。尤其在乡间,上千年来人们一直以不变的方式生活着。种植庄稼和葡萄,酿酒和饮酒,喂牛和挤奶,锄草和栽花;在周末去教堂祈祷和做礼拜,在节日到广场拉琴、跳舞和唱歌;往日的田园依旧是今日的温馨家园。这样每个地方都有自己的传说。风俗也就衍传了下来。三、1他够老实的。2我和一位老乡在1998

17、年一起离开老家来南京打工。3他热衷予个人名利。4他与侵略者合作,出卖了自己的祖国。KEY: P7+P81He couldnt be more honest2In 1998, I left our hometown,together with a friend to be a migrant worker in Nanj ing3. He is always hankering after personal fame and gains4. He collaborated with the invaders and betrayed his motherland四、翻译以下句子,注意作增词处理。

18、1中国是一个幅员广大、历史悠久的大国。2我们应当尽量缩短城乡差距。3这个工作对专家来说容易,对没有经验的人来说困难。4有饭大家吃。 P131. China is a great country with a vast territory and a long history2. We should try to shorten the gap between country and town as much as possible3. The work is easy for an expert,whereas it is difficult for an inexperienced pers

19、on4If there is food, let everyone share it 五、翻译以下句子,注意原文重复词语的处理。 1我劝是劝过他了,但是没有用。 2我们的任务不是别的,我们的任务就是要放手发动群众。 3我们必须培养发现问题、分析问题、解决问题的能力。 4你既然答应来参加晚会就应该来参加晚会。 5干也是倾家荡产,不干也是倾家荡产,我就决心和他打了这场官司。 P171. I did persuade him but without avail2. Our task is none other than to boldly mobilize the general public3.

20、We must cultivate our ability to find,analyze and solve problems4. You should come to the evening party since you have promised to do so5Whatever we did,we were bound to be ruinedSo I decided to sue him六、翻译以下汉语无主句。 1进行社会主义现代化建设必须尊重知识和人才。 2热烈欢迎世界各地客商来此建立和发展贸易关系。 3再走几步,就是图书馆。 4从这条山路往南走,就是公路。 5走完这条街,就是

21、学校。 P211We must show our respect for knowledge and people of talent in our socialist modernization drive2Customers all over the world are warmly welcome to establish and develop business contacts with us3A few more steps will bring you to the library4This mountain path leads south to the highway5. T

22、he school is at the other end of this street七、翻译以下句子,注意省略。 1改革开放扭转了经济停泄不前的局面。 2我不理解他们对我的敌对态度。 3我们要重视沿海与内地贫富差距问题。 4讨论的范围涉及中美关系。 5双力认为应把中美关系放在世界范围来看,应着眼于未来,着眼于21世纪。 6出现问题也容易纠正和改正。 P15-161. Reform and opening-up reversed the stagnation of national economy 2Their hostility toward me is beyond me3We must

23、 pay close attention to the gap between coastal and inland areas4. The discussion covers SinoUSrelations5. The two sides held that SinoUS relations should be viewed in a global context and from a perspective of the future and the 21st century in particular6. When problems emerge,they can be easily put right

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2