ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:11 ,大小:23.94KB ,
资源ID:7453415      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bingdoc.com/d-7453415.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(第6课课文与课文翻译Word格式.docx)为本站会员(b****4)主动上传,冰点文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰点文库(发送邮件至service@bingdoc.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

第6课课文与课文翻译Word格式.docx

1、(2) An even bigger obstacle, though, may be our low expectations on the job. Love, family, 不过, 一个更大的障碍也许是我们对工作的期望值太低。community those are supposed to be the true sources of happiness, while work simply gives us the means to enjoy them. 爱、家庭和社区往往被看做快乐的真正来源, 而工作只是为我们提供了享受那一切的手段。Mihaly Csikszentmihalyi,

2、 who coined the term flow, which adherents of positive psychology would use to describe the job-induced highs, says that distinction is a false one.米哈里 奇凯岑特米哈伊认为这种区分是错误的。他发明了“强感受” (flow) 这个说法, 信奉正面心理学的人常用此词来描述由工作而引发的兴奋状态。“Anything can be enjoyable if the elements of flow are present,” he writes in h

3、is book Good Business. 在称心如意的工作一书中他写道:“ 只要存在强感受因素, 任何事情都能给我们带来愉悦。 “Within that framework, doing a seemingly boring job can be a source of greater fulfillment than one ever thought possible.” 根据这一观点, 从事一份表面看上去枯燥的工作却会给人们带来想象不到的更大的成就感。”(3) Csikszentmihalyi encourages us to reach a state in which work i

4、s an extension of whatwe naturally want to do. 奇凯岑特米哈伊鼓励我们达到这样一种境界在此境界中, 工作是我们本就想做的事情的一种延伸。Immersed in the pleasure of work, we dont worry about its ultimate reward.沉浸在工作的快乐中, 我们就不会为最终的报酬去操心。If that sounds out of reach, take heart. 即便听起来很难达到这种境界, 我们也要树立信心。You may soon get some encouragement from the

5、 head office. 也许你很快会从上司那儿得到某种鼓励。A growing body of research is demonstrating that happy workers not only are happier in life but are also crucial to the health of a company. 越来越多的研究证明, 如果员工工作时心情愉快, 不仅其自身生活会更幸福, 而且对公司的健康发展也有着举足轻重的作用。(4) Thirty-five years ago, the Gallup Organization started researchin

6、g why people incertain work groups, even within the same company, were so much more effective than others.35 年前, 盖洛普民意调查机构开始研究为什么某些工作团队( 甚至在同一公司内)的工作效率比别的团队高得多。Donald Clifton, the Gallup researcher who pioneered that work, conducted a series of extensive interviews with highly productive teams of wo

7、rkers. 盖洛普此项调查的发起者唐纳德 克利夫顿对许多高效的员工团队进行了一系列范围广泛的采访,From those interviews, Gallup developed a set of 12 statements designed to measure employees overall level of happiness with their work, which Gallup calls “engagement”. 从中总结出了一套旨在衡量员工工作快乐感受盖洛普称之为“工作投入” 总体水平的12 条提法。Some of the criteria reflect the ob

8、vious requirements of any worker (Do you have what you need to do your job? Do you know whats expected of you at work?), while others reveal more subtle variables (Do you have a best friend at work? Does your supervisor or someone else at work care about you as a person?). Gallup started the survey

9、in 1998, and it now includes 5.4 million employees at 474 organizations; Gallup also does periodic random polls of workers in different countries.盖洛普的调查是从1998 年开始的, 现在已经覆盖474 家机构里的540 万员工;它还对不同国家的企业员工定期进行随机民意调查。(5) The polls paint a picture of a rather disaffected U.S. work force. 对美国的调查反映出美国公司员工工作时

10、情绪不佳。In the most recent poll, from September 2004, only 29 of workers said they were engaged with their work. 根据2004 年9 月开始的最新调查, 只有29% 的员工说他们对工作很投入,More than half, 55 , were not engaged, and 16 were actively disengaged. 而一半以上(55%) 的员工说他们对工作不投入, 16% 的员工根本就是消极怠工。Still, those numbers are better than i

11、n many other countries. 尽管如此, 这些数字比许多其他国家还要好些。The percentage of engaged workers in the U.S. is more than twice as large as Germanys and three times as great as Singapores.美国对工作投入的员工的百分比是德国的两倍多, 是新加坡的3 倍。But neither the late 1990s boom nor the subsequent bust had much impact in either direction, indi

12、cating that the state of worker happiness goes much deeper than the swings of the economy.但是20 世纪90 年代后期的经济繁荣和随之而来的经济萧条都没有对员工的两种工作态度产生多大影啊, 这表明工人在工作中是否能获得快乐感受有比经济形势更深层的原因。(6) James Harter, a psychologist directing that research at Gallup, says many companiesare simply misreading what makes people ha

13、ppy at work. 盖洛普指导这项调查的心理学家詹姆斯 哈特说, 很多公司完全误解了工作快乐感受产生的原因。Beyond a certain minimum level, it isnt pay or benefits;its strong relationships with co-workers and a supportive boss. 高于某种最低水平之后, 工作中的快乐感受与收入或奖金的关系就不大了,关键在于是否有融洽的同事关系和支持自己工作的老板。“These are basic human needs in the workplace, but theyre not th

14、e ones thought by managers to be very important.” Harter says. 哈特说:“ 这是人们在工作场所的一些基本需求, 但往往得不到上司的重视。Gallup has found that a strong positive response to the statement “I have a best friend at work”, for example, is a powerful predictor for engagement at work and is correlated with profitability and co

15、nnection with customers.盖洛普的调查已发现, 例如, 如果有人对“同事中有我最好的朋友” 这个提法反应强烈的话, 这就有力预示着他能积极投入工作, 而且这与企业的收益率以及企业和客户之间的联系都互有关联。 “It indicates a high level of belonging,” Hatter says.“ 这显示了一种高度的归属感。(7) Without it, a job that looks good on paper can make a worker miserable. 如果没有归属感, 一项表面上看起来不错的工作也会使人感到痛苦。Martina R

16、adix, 41, traded a high-pressure job as an executive assistant at a company where she liked her colleagues for a less taxing position as a clerical worker in a law firm six years ago.41 岁的马丁娜 雷迪克斯原是一家公司的经理助理, 虽然工作压力大, 但她和同事相处都很好;6 年前她换了工作, 到一家律师事务所成了一名职位相对清闲的办事员。She has more time and flexibility but

17、 feels stifled by her co-workers and unappreciated by her boss. 如今她时间多了, 自由度也大了, 但她感觉和这里的同事共事太压抑, 也得不到老板的赏识。“I am a misfit in that department,” she says. 她说:“ 我不适应这个部门。“No matter how good your personal life is, if you go in to a bad atmosphere at work, it takes away from it.” 不管你个人生活多惬意, 如果工作单位氛围不好,

18、 个人生活就会大受影响。(8) In fact, engagement at work is less a function of your personality than is happinessin general. 事实上, 对工作的投入与其说是人的个性使然, 不如说是源于人们在工作中总体上感到的快乐。Harter estimates that individual disposition accounts for only about 30 of the difference between employees who are highly engaged and those who

19、 are not. 哈特认为, 对工作高度投入与并不投入的员工之间之所以存在差异, 员工的个性只起30% 的作用,The rest of it is shaped by the hundreds of interactions that employees have every day with co-workers, supervisors and customers.其他的取决于员工每天与同事、主管以及客户的频繁交往。(9) The most direct fix, then, is to seek out a supportive workplace. 所以, 最直接的解决办法就是选择一

20、个称心的工作单位。Finding a job that fits a life calling unlocks the door to happiness. 找到一份适合自己终生从事的工作便打开了快乐之门。Lissette Mendez, 33, says her job coordinating the annual book fair at Miami Dade College is the one she was born to do.33 岁的莉塞特 门德斯在迈阿密达德学院每年的书展中搞协调工作, 她称自己天生就是做这份工作的料。 “Books are an inextricable

21、part of my life,” she says.她说“: 我和书有一种不解之缘。(10) Even if your passion does not easily translate into a profession, you can still findhappiness on the job. 即使你的爱好无法轻易地转化为一项职业, 你仍可在自己的工作中找到乐趣。Numerous studies have shown correlations between meaningful work and happiness, job satisfaction and even physi

22、cal health. 大量研究已经表明, 有意义的工作与心情愉快、工作满意度甚至健康状况都相关。That sense of meaning, however, can take many different forms.然而, 这里所说的工作意义可能包括多种形式。Some people find it in the work itself; others take pride in their companys mission rather than in their specific job. 有人感到工作本身有意义; 有人则以公司的使命而非自己的具体工作而自豪。People can fi

23、nd meaning in anything. 人们可以在任何事情当中发现意义。(11) The desire for meaning is so strong that sometimes people simply create it, especially to make sense of difficult or unpleasant work. 人们对工作意义的渴望是如此强烈, 以至于有时干脆造出个意义, 尤其对那些困难或烦心的工作而言更是如此。In a recently completed six-year study of physicians during their surg

24、ical residency, for example, it was found that the surgeons were extremely dissatisfied in the first year, when the menial work they were assigned, like filling out endless copies of patient records, seemed pointless.例如, 最近完成了一项为期6 年的对外科住院医生实习期间表现的研究。该项研究发现, 头一年里外科医生都牢骚满腹, 因为分配给他们的那些乏味的活儿( 如没完没了地填写病

25、历本) 似乎都毫无意义。Once they started to think of the training as part of the larger process of joining an elite group of doctors, their attitude changed. 可是一旦开始想到这项训练是他们加入医生这一精英群体所要经历的更重大过程的一部分时, 他们的态度就改变了。Theyre able to reconstruct and make sense of their work and what they do. 他们会调整心态, 给自己的工作和所做的事情赋予意义。B

26、y the end of year one, theyve started to create some meanings.到第一年结束时, 他们已经开始创造出工作的某些意义了。(12) While positive psychology has mostly focused on the individual pursuit of happiness, a new field positive organizational scholarshiphas begun to examine the connection between happy employees and happy busi

27、nesses.尽管正面心理学的重点大多关注个人对快乐的追求, 但是一个新的领域一门研究成功组织的学问已开始着手研究员工心情愉快和公司生意兴隆之间的关系。 Instead of focusing on profitability and competition to explain success, researchers in this field are studying meaningfulness, authentic leadership and emotional competence.这一领域的研究者们不专注于用利润率和竞争来解释成功, 而是对工作意义、可信赖的领导层和情感能力这些

28、因素进行深入研究。 Not the typical B-school buzzwords, but they may soon become part of the language spoken by every M.B.A. 这些都不是商学院典型的时髦用语, 但不久就可能成为每个MBA 学生的口头禅。(13) Until recently, businesspeople would dismiss employee well-being as “outside theirdomain and kind of fringe-ish”, says Thomas Wright, a profes

29、sor of organizational behavior at the University of Nevada, Reno. 内华达大学里诺分校的组织行为学教授托马斯 赖特说, 直到不久前, 企业家们还不愿考虑员工是否工作心情舒畅的问题, 认为这“不属于他们关心的范围, 和他们的职责范围相去甚远”。Early hints of the importance of worker happiness were slow to be accepted.很早就有人提出工作时雇员是否心情愉快很重要, 但人们接受这个观念却用了很长时间。A 1920s study on the topic at th

30、e Hawthorne Plant of the Western Electric Co. in Cicero, Ill. looked at whether increased lighting, shorter workdays and other worker-friendly fixes would improve productivity. 早在20 世纪20 年代, 在伊利诺伊州西塞罗市的西部电力公司霍索恩发电厂就进行了有关这一命题的研究, 对增加照明、缩短工作日以及其他有利于员工的措施能否提高生产率的问题进行了调查。While the workplace changes boosted performance, the experimenters eventually dis

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2